From d7eab8ad669770243827a474108fbafec697dff0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Alexis=20M=C3=A9taireau?= Date: Fri, 1 May 2015 17:41:09 +0200 Subject: [PATCH] Fix my french --- content/thoughts/language.rst | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/content/thoughts/language.rst b/content/thoughts/language.rst index 94e2b2a..12ba849 100644 --- a/content/thoughts/language.rst +++ b/content/thoughts/language.rst @@ -20,10 +20,10 @@ Language -- M. Boutros Boutros-Ghali, ancien secrétaire général des Nations Unies Je me surprends à préférer le français pour m'exprimer au lieu de l'anglais, -notemment au niveau des articles non-techniques. +notamment au niveau des articles non techniques. -Il y a quelques années, alors que je terminais mes études en angleterre et que -je commançais à travailler pour Mozilla, on me proposait de venir aux +Il y a quelques années, alors que je terminais mes études en Angleterre et que +je commençais à travailler pour Mozilla, on me proposait de venir aux États-Unis, ce que j'ai refusé parce qu'exprimer mes points de vue de manière fine m'était trop difficile dans une langue qui n'était pas la mienne. @@ -31,14 +31,14 @@ fine m'était trop difficile dans une langue qui n'était pas la mienne. argumentaire "fin", ce qui me serait beaucoup plus difficile dans une langue que je maitrise moins; - Sans même parler d'argumentaire, les mots utilisés dans ma langue maternelle - me permettent de maneuvrer plus finement et de faire passer des idées de + me permettent de manœuvrer plus finement et de faire passer des idées de manière plus efficace; - J'ai l'impression de pouvoir engager plus facilement avec les gens qui m'entourent géographiquement, par exemple par rapport à la communauté technophile / pythoniste francophone. -- Même si mon niveau d'anglais à progressé, ce n'est pas necessairement le cas +- Même si mon niveau d'anglais à progressé, ce n'est pas nécessairement le cas de mes interlocuteurs. Par contre, cela nuit clairement à engager avec d'autres personnes dont la -langue n'est pas la mienne, dans tels cas, traduire les contenus interessants +langue n'est pas la mienne, dans tels cas, traduire les contenus intéressants vers l'anglais semble une solution (chronophage).