From 05d45eaadc5439b8e927764a15a203ab3639592f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Muge Niu Date: Fri, 8 May 2020 14:08:42 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 68.9% (153 of 222 strings) Translation: I Hate Money/I Hate Money Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/zh_Hans/ --- .../zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.po | 259 +++++++++--------- 1 file changed, 135 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.po index ba1d920d..1ad08001 100644 --- a/ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,19 +1,18 @@ - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-25 13:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-09 12:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-08 20:02+0000\n" "Last-Translator: Muge Niu \n" -"Language: zh_HANS_CN\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) " -"" -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language: zh_HANS-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" msgid "" @@ -31,16 +30,16 @@ msgid "Email" msgstr "邮箱" msgid "Enable project history" -msgstr "" +msgstr "启用项目历史" msgid "Use IP tracking for project history" -msgstr "" +msgstr "用IP追踪项目历史" msgid "Import previously exported JSON file" -msgstr "" +msgstr "导入之前的JSON 文件" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "导入" msgid "Project identifier" msgstr "账目名称" @@ -55,7 +54,7 @@ msgid "" msgstr "账目(“%(project)s”)已存在,请选择一个新名称" msgid "Get in" -msgstr "" +msgstr "进入" msgid "Admin password" msgstr "管理密码" @@ -112,268 +111,268 @@ msgid "Name" msgstr "姓名" msgid "Weights should be positive" -msgstr "" +msgstr "权重必须大于零" msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "权重" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "添加" msgid "User name incorrect" -msgstr "" +msgstr "用户名称不正确" msgid "This project already have this member" -msgstr "" +msgstr "此项目已经包含此成员了" msgid "People to notify" -msgstr "" +msgstr "通知的人" msgid "Send invites" -msgstr "" +msgstr "发送邀请" #, python-format msgid "The email %(email)s is not valid" -msgstr "" +msgstr "此邮箱%(email)s不存在" msgid "Participant" -msgstr "" +msgstr "参与人" msgid "Bill" -msgstr "" +msgstr "帐单" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "项目" msgid "Too many failed login attempts, please retry later." -msgstr "" +msgstr "输入错误太多次了,请稍后重试。" #, python-format msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left." -msgstr "" +msgstr "管理密码有误,只剩 %(num)d次尝试机会" msgid "You either provided a bad token or no project identifier." -msgstr "" +msgstr "你输入了错误的符号或没有项目标识符。" msgid "This private code is not the right one" -msgstr "" +msgstr "专用码不正确" #, python-format msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses" -msgstr "" +msgstr "你新建了一个‘%(project)s'来分担你的花费" #, python-format msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s" -msgstr "" +msgstr "%(msg_compl)s项目标识符是 %(project)s" msgid "No token provided" -msgstr "" +msgstr "没有符号" msgid "Invalid token" -msgstr "" +msgstr "无效符号" msgid "Unknown project" -msgstr "" +msgstr "未知项目" msgid "Password successfully reset." -msgstr "" +msgstr "密码重置成功" msgid "Project successfully uploaded" -msgstr "" +msgstr "项目成功上传" msgid "Invalid JSON" -msgstr "" +msgstr "JSON无效" msgid "Project successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "项目成功删除" #, python-format msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s" -msgstr "" +msgstr "你被邀请进入 %(project)s来分担你的花费" msgid "Your invitations have been sent" -msgstr "" +msgstr "你的申请已发出" #, python-format msgid "%(member)s has been added" -msgstr "" +msgstr "已添加%(member)s" #, python-format msgid "%(name)s is part of this project again" -msgstr "" +msgstr "%(name)s 已经在项目里了" #, python-format msgid "" "User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users " "list until its balance becomes zero." -msgstr "" +msgstr "用户 '%(name)s'已被暂停,在余额为0之前会继续显示在用户列表里" #, python-format msgid "User '%(name)s' has been removed" -msgstr "" +msgstr "用户 '%(name)s'已被移除" #, python-format msgid "User '%(name)s' has been edited" -msgstr "" +msgstr "用户'%(name)s'已编辑" msgid "The bill has been added" -msgstr "" +msgstr "帐单已添加" msgid "The bill has been deleted" -msgstr "" +msgstr "账单已删除" msgid "The bill has been modified" -msgstr "" +msgstr "帐单已修改" msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for." -msgstr "" +msgstr "对不起,未找到该页面" msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page." -msgstr "" +msgstr "最好的办法是返回主页" msgid "Back to the list" -msgstr "" +msgstr "返回列表" msgid "Administration tasks are currently disabled." -msgstr "" +msgstr "管理任务目前禁用。" msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to" -msgstr "" +msgstr "该项目不存在,你是否要" msgid "create it" -msgstr "" +msgstr "创建" msgid "?" msgstr "?" msgid "Create a new project" -msgstr "" +msgstr "新建项目" msgid "Number of members" -msgstr "" +msgstr "会员人数" msgid "Number of bills" -msgstr "" +msgstr "帐单数目" msgid "Newest bill" -msgstr "" +msgstr "最新账单" msgid "Oldest bill" -msgstr "" +msgstr "最旧帐单" msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "操作" msgid "edit" -msgstr "" +msgstr "编辑" msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "删除" msgid "see" -msgstr "" +msgstr "查看" msgid "The Dashboard is currently deactivated." -msgstr "" +msgstr "操作面板失效" msgid "you sure?" -msgstr "" +msgstr "确定?" msgid "Edit project" -msgstr "" +msgstr "编辑项目" msgid "Import JSON" -msgstr "" +msgstr "导入json文件" msgid "Choose file" -msgstr "" +msgstr "选择文件" msgid "Download project's data" -msgstr "" +msgstr "下载项目数据" msgid "Bill items" -msgstr "" +msgstr "单据项目" msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... " -msgstr "" +msgstr "下载帐单清单包含所有者,数目,理由… " msgid "Settle plans" -msgstr "" +msgstr "解决方案" msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills." -msgstr "" +msgstr "下载结账的交易记录。" msgid "Can't remember the password?" -msgstr "" +msgstr "忘记密码?" msgid "Cancel" msgstr "取消" msgid "Privacy Settings" -msgstr "" +msgstr "隐私设置" msgid "Edit the project" -msgstr "" +msgstr "编辑项目" msgid "Edit this bill" -msgstr "" +msgstr "编辑帐单" msgid "Add a bill" -msgstr "" +msgstr "添加账单" msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "全选" msgid "Select none" -msgstr "" +msgstr "全不选" msgid "Add participant" -msgstr "" +msgstr "添加参与人" msgid "Edit this member" -msgstr "" +msgstr "编辑成员" msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com, mary.moe@site.com" msgid "Send the invitations" -msgstr "" +msgstr "发送邀请" msgid "Download" msgstr "下载" msgid "Disabled Project History" -msgstr "" +msgstr "禁用项目历史" msgid "Disabled Project History & IP Address Recording" -msgstr "" +msgstr "禁用项目历史与IP地址记录" msgid "Enabled Project History" -msgstr "" +msgstr "启用项目历史纪录" msgid "Disabled IP Address Recording" -msgstr "" +msgstr "禁用IP地址记录" msgid "Enabled Project History & IP Address Recording" -msgstr "" +msgstr "启用项目历史与IP地址记录" msgid "Enabled IP Address Recording" -msgstr "" +msgstr "启用IP地址记录" msgid "History Settings Changed" -msgstr "" +msgstr "历史设置改变" msgid "changed" -msgstr "" +msgstr "已改变" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "从" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "到" msgid "Confirm Remove IP Adresses" -msgstr "" +msgstr "确认移除IP地址" msgid "" "Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this " @@ -381,38 +380,40 @@ msgid "" " The rest of the project history will be unaffected. This " "action cannot be undone." msgstr "" +"你确定要删除此项目里所有的IP地址吗?\n" +"项目其他内容不受影响,此操作不可撤回。" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "关闭" msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "确认删除" msgid "Delete Confirmation" -msgstr "" +msgstr "删除确认" msgid "" "Are you sure you want to erase all history for this project? This action " "cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "确定删除此项目所有记录?此操作不可撤回。" msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "添加" msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "移除" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "和" msgid "owers list" -msgstr "" +msgstr "所有人清单" msgid "Who?" msgstr "谁?" msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "余额" #, python-format msgid "" @@ -422,6 +423,10 @@ msgid "" " settings page\n" " " msgstr "" +"\n" +" 此项目历史已禁用,新操作无法显示,你可以启用历史\n" +" 设置页面\n" +" " msgid "" "\n" @@ -432,74 +437,80 @@ msgid "" "them.

\n" " " msgstr "" +"\n" +" The table below下表显示的是之前的禁用项目历史纪录 reflects actions recorded " +"prior to disabling project history. 你可以通过\n" +" 清除项目记录 t来移除他们.

\n" +" " msgid "" "Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP " "recording disabled. " -msgstr "" +msgstr "以下条目包含IP地址,但此项目禁用IP记录 " msgid "Delete stored IP addresses" -msgstr "" +msgstr "删除已储存的IP地址" msgid "No history to erase" -msgstr "" +msgstr "无历史纪录" msgid "Clear Project History" -msgstr "" +msgstr "清除项目历史" msgid "No IP Addresses to erase" -msgstr "" +msgstr "无IP地址" msgid "Delete Stored IP Addresses" -msgstr "" +msgstr "删除已储存AP地址" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "时间" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "事件" msgid "IP address recording can be enabled on the settings page" -msgstr "" +msgstr "IP地址记录可在设置里启用" msgid "IP address recording can be disabled on the settings page" -msgstr "" +msgstr "IP地址记录可在设置里禁用" msgid "From IP" -msgstr "" +msgstr "从IP" msgid "added" -msgstr "" +msgstr "添加" msgid "Project private code changed" -msgstr "" +msgstr "项目专用码已更改" msgid "Project renamed to" -msgstr "" +msgstr "项目更名为" msgid "Project contact email changed to" -msgstr "" +msgstr "项目联系邮箱更改为" msgid "Project settings modified" -msgstr "" +msgstr "项目设置已修改" msgid "deactivated" -msgstr "" +msgstr "暂停" msgid "reactivated" -msgstr "" +msgstr "激活" msgid "renamed to" -msgstr "" +msgstr "更改为" msgid "External link changed to" -msgstr "" +msgstr "外部链接更改为" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "数量" msgid "modified" -msgstr "" +msgstr "更改" msgid "removed" msgstr ""