diff --git a/ihatemoney/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.mo b/ihatemoney/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.mo index b745cbc9..f3cfa99e 100644 Binary files a/ihatemoney/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.mo and b/ihatemoney/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/ihatemoney/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po index 83686d3c..c0eab7b7 100644 --- a/ihatemoney/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/ihatemoney/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-30 01:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-31 01:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-26 07:33+0000\n" "Last-Translator: Kristoffer Grundström \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" msgid "" "Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are " @@ -32,158 +32,163 @@ msgid "Enable project history" msgstr "Aktiva projekthistorik" msgid "Use IP tracking for project history" -msgstr "" +msgstr "Använd IP-spårning för projekthistorik" msgid "Default Currency" -msgstr "" +msgstr "Standardvaluta" msgid "Import previously exported JSON file" -msgstr "" +msgstr "Importera tidigare exporterad JSON-fil" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importera" msgid "Project identifier" -msgstr "" +msgstr "Projektidentifierare" msgid "Create the project" -msgstr "" +msgstr "Skapa projektet" #, python-format msgid "" "A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please " "choose a new identifier" msgstr "" +"Ett projekt med den här identifieraren (\"%(project)s\") finns redan. " +"Vänligen välj en annan identifierare" msgid "Get in" msgstr "" msgid "Admin password" -msgstr "" +msgstr "Lösenord för admin" msgid "Send me the code by email" -msgstr "" +msgstr "Skicka koden till mig via e-post" msgid "This project does not exists" -msgstr "" +msgstr "Det här projektet finns inte" msgid "Password mismatch" msgstr "" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Lösenord" msgid "Password confirmation" -msgstr "" +msgstr "Lösenordsbekräftelse" msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Återställ lösenord" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" msgid "What?" -msgstr "" +msgstr "Vad?" msgid "Payer" -msgstr "" +msgstr "Betalare" msgid "Amount paid" -msgstr "" +msgstr "Betald summa" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" msgid "External link" -msgstr "" +msgstr "Extern länk" msgid "A link to an external document, related to this bill" -msgstr "" +msgstr "En länk till ett externt dokument, relaterad till den här räkningen" msgid "For whom?" -msgstr "" +msgstr "För vem?" msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Skicka in" msgid "Submit and add a new one" -msgstr "" +msgstr "Skicka in och lägg till en ny" #, python-format msgid "Project default: %(currency)s" msgstr "" msgid "Bills can't be null" -msgstr "" +msgstr "Räkningar kan inte vara null" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" msgid "Weights should be positive" -msgstr "" +msgstr "Vikter borde vara positiva" msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Vikt" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Lägg till" msgid "User name incorrect" -msgstr "" +msgstr "Användarnamnet felaktigt" msgid "This project already have this member" -msgstr "" +msgstr "Det här projektet har redan den här medlemmen" msgid "People to notify" -msgstr "" +msgstr "Personer att meddela" msgid "Send invites" -msgstr "" +msgstr "Skicka inbjudningar" #, python-format msgid "The email %(email)s is not valid" msgstr "" msgid "Participant" -msgstr "" +msgstr "Deltagare" msgid "Bill" -msgstr "" +msgstr "Räkning" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekt" msgid "No Currency" -msgstr "" +msgstr "Ingen valuta" msgid "Too many failed login attempts, please retry later." -msgstr "" +msgstr "För många misslyckade inloggningsförsök, försök igen senare." #, python-format msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left." msgstr "" +"Det här lösenordet för admin är inte det rätta. Endast %(num)d försök kvar." msgid "You either provided a bad token or no project identifier." msgstr "" msgid "This private code is not the right one" -msgstr "" +msgstr "Den här privata koden är inte den rätta" #, python-format msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses" -msgstr "" +msgstr "Du har just skapat '%(project)s' för att dela ut dina kostnader" msgid "A reminder email has just been sent to you" -msgstr "" +msgstr "Ett e-postmeddelande med påminnelse har just skickats till dig" msgid "" "We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can " "still use the project normally." msgstr "" +"Vi försökte skicka en påminnelse till din e-postadress, men det uppstod ett " +"fel. Du kan fortfarande använda det här projektet normalt." #, python-format msgid "The project identifier is %(project)s" -msgstr "" +msgstr "Projektets identifierare är %(project)s" msgid "" "Sorry, there was an error while sending you an email with password reset " @@ -192,32 +197,32 @@ msgid "" msgstr "" msgid "No token provided" -msgstr "" +msgstr "Ingen symbol tillhandahölls" msgid "Invalid token" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig symbol" msgid "Unknown project" -msgstr "" +msgstr "Okänt projekt" msgid "Password successfully reset." -msgstr "" +msgstr "Återställningen av lösenordet lyckades." msgid "Project successfully uploaded" -msgstr "" +msgstr "Uppladdningen av projektet lyckades" msgid "Invalid JSON" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig JSON" msgid "Project successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Borttagningen av projektet lyckades" #, python-format msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s" -msgstr "" +msgstr "Du har bjudits in att dela ut dina kostnader för %(project)s" msgid "Your invitations have been sent" -msgstr "" +msgstr "Dina inbjudningar har skickats" msgid "" "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. " @@ -227,11 +232,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%(member)s has been added" -msgstr "" +msgstr "%(member)s har lagts till" #, python-format msgid "%(name)s is part of this project again" -msgstr "" +msgstr "%(name)s är en del av det här projektet igen" #, python-format msgid "" @@ -241,86 +246,86 @@ msgstr "" #, python-format msgid "User '%(name)s' has been removed" -msgstr "" +msgstr "Användaren '%(name)s' har tagits bort" #, python-format msgid "User '%(name)s' has been edited" -msgstr "" +msgstr "Användaren '%(name)s' har blivit redigerad" msgid "The bill has been added" -msgstr "" +msgstr "Räkningen har lagts till" msgid "The bill has been deleted" -msgstr "" +msgstr "Räkningen har tagits bort" msgid "The bill has been modified" -msgstr "" +msgstr "Räkningen har blivit modifierad" msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for." -msgstr "" +msgstr "Ledsen, men vi kunde inte hitta sidan som du frågade efter." msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page." -msgstr "" +msgstr "Det bästa du kan göra är förmodligen att gå tillbaka till huvudsidan." msgid "Back to the list" -msgstr "" +msgstr "Tillbaka till listan" msgid "Administration tasks are currently disabled." msgstr "" msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to" -msgstr "" +msgstr "Projektet som du försöker komma åt finns inte, vill du" msgid "create it" -msgstr "" +msgstr "skapa det" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" msgid "Create a new project" -msgstr "" +msgstr "Skapa ett nytt projekt" msgid "Number of members" -msgstr "" +msgstr "Antalet medlemmar" msgid "Number of bills" -msgstr "" +msgstr "Antalet räkningar" msgid "Newest bill" -msgstr "" +msgstr "Nyaste räkningen" msgid "Oldest bill" -msgstr "" +msgstr "Äldsta räkningen" msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Åtgärder" msgid "edit" -msgstr "" +msgstr "redigera" msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "ta bort" msgid "show" -msgstr "" +msgstr "visa" msgid "The Dashboard is currently deactivated." -msgstr "" +msgstr "Instrumentpanelen är för närvarande inaktiverad." msgid "you sure?" -msgstr "" +msgstr "säker?" msgid "Edit project" -msgstr "" +msgstr "Redigera projekt" msgid "Import JSON" -msgstr "" +msgstr "Importera JSON" msgid "Choose file" -msgstr "" +msgstr "Välj fil" msgid "Download project's data" -msgstr "" +msgstr "Ladda ner projektets data" msgid "Bill items" msgstr "" @@ -335,61 +340,61 @@ msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills." msgstr "" msgid "Can't remember the password?" -msgstr "" +msgstr "Kan du inte komma ihåg lösenordet?" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" msgid "Privacy Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för privatliv" msgid "Edit the project" -msgstr "" +msgstr "Redigera projektet" msgid "Edit this bill" -msgstr "" +msgstr "Redigera den här räkningen" msgid "Add a bill" -msgstr "" +msgstr "Lägg till en räkning" msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "Välj alla" msgid "Select none" -msgstr "" +msgstr "Välj ingen" msgid "Add participant" -msgstr "" +msgstr "Lägg till deltagare" msgid "Edit this member" -msgstr "" +msgstr "Redigera det här numret" msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@exempel.com, mary.moe@sida.com" msgid "Send the invitations" -msgstr "" +msgstr "Skicka inbjudningarna" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Ladda ner" msgid "Disabled Project History" -msgstr "" +msgstr "Inaktiverade projekthistorik" msgid "Disabled Project History & IP Address Recording" -msgstr "" +msgstr "Inaktiverade projekthistorik och inspelning av IP-adress" msgid "Enabled Project History" -msgstr "" +msgstr "Aktiverade projekthistorik" msgid "Disabled IP Address Recording" -msgstr "" +msgstr "Inaktiverade inspelning av IP-adress" msgid "Enabled Project History & IP Address Recording" -msgstr "" +msgstr "Aktiverade projekthistorik & inspelning av IP-adress" msgid "Enabled IP Address Recording" -msgstr "" +msgstr "Aktiverade inspelning av IP-adress" msgid "History Settings Changed" msgstr "" @@ -398,10 +403,10 @@ msgid "changed" msgstr "" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "från" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "till" msgid "Confirm Remove IP Adresses" msgstr "" @@ -414,27 +419,29 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Stäng" msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "Bekräfta borttagning" msgid "Delete Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Ta bort bekräftelse" msgid "" "Are you sure you want to erase all history for this project? This action " "cannot be undone." msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort alla historik för det här projektet? Den " +"här åtgärden kan inte göras ogjord." msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Lades till" msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "Togs bort" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "och" msgid "owers list" msgstr "" @@ -462,27 +469,29 @@ msgid "" "Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP " "recording disabled. " msgstr "" +"Några poster här nedan innehåller IP-adresser, fastän det här projektet har " +"IP-inspelning inaktiverat. " msgid "Delete stored IP addresses" -msgstr "" +msgstr "Ta bort lagrade IP-adresser" msgid "No history to erase" -msgstr "" +msgstr "Ingen historik att ta bort" msgid "Clear Project History" -msgstr "" +msgstr "Rensa projektets historik" msgid "No IP Addresses to erase" -msgstr "" +msgstr "Inga IP-adresser att ta bort" msgid "Delete Stored IP Addresses" msgstr "" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tid" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Händelse" msgid "IP address recording can be enabled on the settings page" msgstr "" @@ -491,86 +500,86 @@ msgid "IP address recording can be disabled on the settings page" msgstr "" msgid "From IP" -msgstr "" +msgstr "Från IP" msgid "added" -msgstr "" +msgstr "lades till" msgid "Project private code changed" -msgstr "" +msgstr "Projektets privata kod ändrades" msgid "Project renamed to" -msgstr "" +msgstr "Projektet döptes om till" msgid "Project contact email changed to" -msgstr "" +msgstr "Projektets e-post för kontakt ändrades till" msgid "Project settings modified" -msgstr "" +msgstr "Projektets inställningar ändrades" msgid "deactivated" -msgstr "" +msgstr "inaktiverades" msgid "reactivated" -msgstr "" +msgstr "återaktiverades" msgid "renamed to" -msgstr "" +msgstr "döptes om till" msgid "External link changed to" -msgstr "" +msgstr "Extern länk ändrades till" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Summa" #, python-format msgid "Amount in %(currency)s" -msgstr "" +msgstr "Summa i %(currency)s" msgid "modified" -msgstr "" +msgstr "ändrades" msgid "removed" -msgstr "" +msgstr "togs bort" msgid "changed in a unknown way" -msgstr "" +msgstr "ändrades på ett okänt sätt" msgid "Nothing to list" -msgstr "" +msgstr "Inget att lista" msgid "Someone probably cleared the project history." msgstr "" msgid "Manage your shared
expenses, easily" -msgstr "" +msgstr "Hantera dina utdelade
kostnader, lätt" msgid "Try out the demo" -msgstr "" +msgstr "Prova demot" msgid "You're sharing a house?" -msgstr "" +msgstr "Delar du ett hus?" msgid "Going on holidays with friends?" -msgstr "" +msgstr "Ska du på semester med dina vänner?" msgid "Simply sharing money with others?" -msgstr "" +msgstr "Delar du helt enkelt pengar med andra?" msgid "We can help!" -msgstr "" +msgstr "Vi kan hjälpa!" msgid "Log in to an existing project" -msgstr "" +msgstr "Logga in i ett befintligt projekt" msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Logga in" msgid "can't remember your password?" -msgstr "" +msgstr "kan du inte komma ihåg ditt lösenord?" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Skapa" msgid "" "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to " @@ -578,121 +587,121 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Account manager" -msgstr "" +msgstr "Kontoansvarig" msgid "Bills" -msgstr "" +msgstr "Räkningar" msgid "Settle" msgstr "" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistik" msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historik" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Språk" msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "Projekt" msgid "Start a new project" -msgstr "" +msgstr "Starta ett nytt projekt" msgid "Other projects :" -msgstr "" +msgstr "Andra projekt :" msgid "switch to" -msgstr "" +msgstr "byt till" msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Instrumentpanel" msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Logga ut" msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kod" msgid "Mobile Application" -msgstr "" +msgstr "Mobilapplikation" msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentation" msgid "Administation Dashboard" msgstr "" msgid "\"I hate money\" is a free software" -msgstr "" +msgstr "\"Jag hatar pengar\" är en fri mjukvara" msgid "you can contribute and improve it!" -msgstr "" +msgstr "du kan bidra och förbättra det!" #, python-format msgid "%(amount)s each" -msgstr "" +msgstr "%(amount)s var" msgid "Invite people" -msgstr "" +msgstr "Bjud in personer" msgid "You should start by adding participants" -msgstr "" +msgstr "Du borde börja med att lägga till deltagare" msgid "Add a new bill" -msgstr "" +msgstr "Lägg till en ny räkning" msgid "Newer bills" -msgstr "" +msgstr "Nyare räkningar" msgid "Older bills" -msgstr "" +msgstr "Äldre räkningar" msgid "When?" -msgstr "" +msgstr "När?" msgid "Who paid?" -msgstr "" +msgstr "Vem betalade?" msgid "For what?" -msgstr "" +msgstr "För vad?" msgid "How much?" -msgstr "" +msgstr "Hur mycket?" #, python-format msgid "Added on %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Lades till %(date)s" msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Alla" #, python-format msgid "Everyone but %(excluded)s" -msgstr "" +msgstr "Alla förutom %(excluded)s" msgid "No bills" -msgstr "" +msgstr "Inga räkningar" msgid "Nothing to list yet." -msgstr "" +msgstr "Ingenting att lista än." msgid "You probably want to" -msgstr "" +msgstr "Du kanske vill" msgid "add a bill" -msgstr "" +msgstr "lägg till en räkning" msgid "add participants" -msgstr "" +msgstr "lägg till deltagare" msgid "Password reminder" -msgstr "" +msgstr "Lösenordspåminnare" msgid "" "A link to reset your password has been sent to you, please check your " @@ -700,19 +709,19 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Return to home page" -msgstr "" +msgstr "Återgå till första-sidan" msgid "Your projects" -msgstr "" +msgstr "Dina projekt" msgid "Reset your password" -msgstr "" +msgstr "Återställ ditt lösenord" msgid "Invite people to join this project" -msgstr "" +msgstr "Bjud in personer att ansluta till det här projektet" msgid "Share Identifier & code" -msgstr "" +msgstr "Dela ut identifierare & kod" msgid "" "You can share the project identifier and the private code by any " @@ -720,13 +729,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Identifier:" -msgstr "" +msgstr "Identifierare:" msgid "Share the Link" -msgstr "" +msgstr "Dela ut länken" msgid "You can directly share the following link via your prefered medium" -msgstr "" +msgstr "Du kan direkt dela ut följande länk via föredraget media" msgid "Send via Emails" msgstr "" @@ -739,31 +748,31 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Who pays?" -msgstr "" +msgstr "Vem betalar?" msgid "To whom?" -msgstr "" +msgstr "Till vem?" msgid "Who?" -msgstr "" +msgstr "Vem?" msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo" msgid "deactivate" -msgstr "" +msgstr "inaktivera" msgid "reactivate" -msgstr "" +msgstr "återaktivera" msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Betald" msgid "Spent" msgstr "" msgid "Expenses by Month" -msgstr "" +msgstr "Kostnader per månad" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Period"