diff --git a/ihatemoney/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo b/ihatemoney/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo index 6b5ac89b..f39cd93b 100644 Binary files a/ihatemoney/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo and b/ihatemoney/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/ihatemoney/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po index 74eed894..a1707ea6 100644 --- a/ihatemoney/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/ihatemoney/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,18 +1,18 @@ - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-18 15:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-12 10:50+0000\n" -"Last-Translator: flolilo \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-28 05:41+0000\n" +"Last-Translator: Natalie Jann \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: German \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" msgid "" @@ -32,19 +32,19 @@ msgid "Email" msgstr "E-Mail" msgid "Enable project history" -msgstr "" +msgstr "Projekthistorie aktivieren" msgid "Use IP tracking for project history" -msgstr "" +msgstr "IP-Tracking für Verlauf benutzen" msgid "Default Currency" -msgstr "" +msgstr "Standardwährung" msgid "Import previously exported JSON file" -msgstr "" +msgstr "Zuvor exportierte JSON-Datei importieren" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" msgid "Project identifier" msgstr "Projektkennung" @@ -97,13 +97,13 @@ msgid "Amount paid" msgstr "Betrag" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Währung" msgid "External link" -msgstr "" +msgstr "Externer Link" msgid "A link to an external document, related to this bill" -msgstr "" +msgstr "Link zu einem externen Dokument, zu dieser Rechnung gehörend" msgid "For whom?" msgstr "Für wen?" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Hinzufügen und neuen erstellen" #, python-format msgid "Project default: %(currency)s" -msgstr "" +msgstr "Projekt Standardwährung: %(currency)s" msgid "Bills can't be null" msgstr "Der Betrag darf nicht null sein" @@ -150,16 +150,16 @@ msgid "The email %(email)s is not valid" msgstr "Die E-Mail-Adresse(n) %(email)s ist/sind nicht gültig" msgid "Participant" -msgstr "" +msgstr "Teilnehmer/in" msgid "Bill" -msgstr "" +msgstr "Rechnung" msgid "Project" msgstr "Projekt" msgid "No Currency" -msgstr "" +msgstr "Keine Währung" msgid "Too many failed login attempts, please retry later." msgstr "Zu viele fehlgeschlagene Anmeldeversuche, bitte versuche es später." @@ -183,22 +183,27 @@ msgstr "" "teilen" msgid "A reminder email has just been sent to you" -msgstr "" +msgstr "Dir wurde eine Erinnerungsmail gesendet" msgid "" "We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can " "still use the project normally." msgstr "" +"Wir haben versucht dir eine Erinnerungsmail zu senden, aber das hat nicht " +"geklappt. Du kannst das Projekt weiterhin wie gewohnt nutzen." #, python-format msgid "The project identifier is %(project)s" -msgstr "" +msgstr "Die Projektkennung ist %(project)s" msgid "" "Sorry, there was an error while sending you an email with password reset " "instructions. Please check the email configuration of the server or " "contact the administrator." msgstr "" +"Entschuldigung, es trat ein Fehler beim Senden der E-Mail zur Passwort " +"Zurücksetzung auf. Bitte überprüfe die E-Mail Konfiguration des Servers oder " +"kontaktiere einen Administrator." msgid "No token provided" msgstr "Kein Token zur Verfügung gestellt" @@ -213,10 +218,10 @@ msgid "Password successfully reset." msgstr "Passwort erfolgreich zurückgesetzt." msgid "Project successfully uploaded" -msgstr "" +msgstr "Projekt erfolgreich hochgeladen" msgid "Invalid JSON" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges JSON" msgid "Project successfully deleted" msgstr "Projekt erfolgreich gelöscht" @@ -233,10 +238,13 @@ msgid "" "Please check the email configuration of the server or contact the " "administrator." msgstr "" +"Entschuldigung, es trat ein Fehler beim Versenden der Einladungsmails auf. " +"Bitte überprüfe die E-Mail Konfiguration des Servers oder kontaktiere einen " +"Administrator." #, python-format msgid "%(member)s has been added" -msgstr "" +msgstr "%(member)s wurde hinzugefügt" #, python-format msgid "%(name)s is part of this project again" @@ -313,7 +321,7 @@ msgid "delete" msgstr "Löschen" msgid "see" -msgstr "" +msgstr "Ansehen" msgid "The Dashboard is currently deactivated." msgstr "Das Dashboard ist aktuell deaktiviert." @@ -325,10 +333,10 @@ msgid "Edit project" msgstr "Projekt bearbeiten" msgid "Import JSON" -msgstr "" +msgstr "JSON importieren" msgid "Choose file" -msgstr "" +msgstr "Datei auswählen" msgid "Download project's data" msgstr "Projektdaten herunterladen" @@ -352,7 +360,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgid "Privacy Settings" -msgstr "" +msgstr "Datenschutzeinstellungen" msgid "Edit the project" msgstr "Projekt bearbeiten" @@ -385,37 +393,37 @@ msgid "Download" msgstr "Herunterladen" msgid "Disabled Project History" -msgstr "" +msgstr "Projektverlauf deaktivieren" msgid "Disabled Project History & IP Address Recording" -msgstr "" +msgstr "Projektverlauf & IP-Adresserfassung deaktivieren" msgid "Enabled Project History" -msgstr "" +msgstr "Projektverlauf aktivieren" msgid "Disabled IP Address Recording" -msgstr "" +msgstr "IP-Adresserfassung deaktivieren" msgid "Enabled Project History & IP Address Recording" -msgstr "" +msgstr "Projektverlauf & IP-Adresserfassung aktivieren" msgid "Enabled IP Address Recording" -msgstr "" +msgstr "IP-Adresserfassung aktivieren" msgid "History Settings Changed" -msgstr "" +msgstr "Verlaufseinstellungen geändert" msgid "changed" -msgstr "" +msgstr "geändert" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "von" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "an" msgid "Confirm Remove IP Adresses" -msgstr "" +msgstr "Bestätige IP-Adressentfernung" msgid "" "Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this " @@ -423,12 +431,16 @@ msgid "" " The rest of the project history will be unaffected. This " "action cannot be undone." msgstr "" +"Bist du sicher, dass alle aufgezeichneten IP-Adressen dieses Projekts " +"gelöscht werden sollen?\n" +"Der restliche Projektverlauf bleibt unverändert. Diese Aktion kann nicht " +"rückgängig gemacht werden." msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Schließen" msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "Bestätige die Löschung" msgid "Delete Confirmation" msgstr "" @@ -437,15 +449,17 @@ msgid "" "Are you sure you want to erase all history for this project? This action " "cannot be undone." msgstr "" +"Bist du sicher, dass der gesamte Projektverlauf gelöscht werden soll? Dies " +"kann nicht rückgängig gemacht werden." msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Hinzugefügt" msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "Entfernt" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "und" msgid "owers list" msgstr "" @@ -464,6 +478,11 @@ msgid "" " settings page\n" " " msgstr "" +"\n" +" Der Verlauf dieses Projekts ist deaktiviert. Neue Aktionen " +"werden nicht im Folgenden auftauchen. Du kannst den Verlauf auf der\n" +"Einstellungsseite aktivieren.\n" +" " msgid "" "\n" @@ -474,90 +493,99 @@ msgid "" "them.

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Die folgende Tabelle zeigt alle aufgezeichneten Aktionen " +"bevor der Projektverlauf deaktiviert wurde. Du kannst den\n" +" Projektverlauf löschen, um sie zu " +"entfernen.

\n" +" " msgid "" "Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP " "recording disabled. " msgstr "" +"Einige der folgenden Einträge enthalten IP-Adressen, wenngleich die IP-" +"Erfassung dieses Projekts deaktiviert ist. " msgid "Delete stored IP addresses" -msgstr "" +msgstr "Gespeicherte IP-Adressen löschen" msgid "No history to erase" -msgstr "" +msgstr "Kein Verlauf zu löschen" msgid "Clear Project History" -msgstr "" +msgstr "Projektverlauf löschen" msgid "No IP Addresses to erase" -msgstr "" +msgstr "Keine IP-Adressen zu löschen" msgid "Delete Stored IP Addresses" -msgstr "" +msgstr "Gespeicherte IP-Adressen löschen" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Zeit" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Ereignis" msgid "IP address recording can be enabled on the settings page" -msgstr "" +msgstr "IP-Adresserfassung kann in den Einstellungen aktiviert werden" msgid "IP address recording can be disabled on the settings page" -msgstr "" +msgstr "Die IP-Adresserfassung kann in den Einstellungen deaktiviert werden" msgid "From IP" -msgstr "" +msgstr "Von IP" msgid "added" -msgstr "" +msgstr "hinzugefügt" msgid "Project private code changed" -msgstr "" +msgstr "Privater Projekt-Code geändert" msgid "Project renamed to" -msgstr "" +msgstr "Das Projekt wurde umbenannt zu" msgid "Project contact email changed to" -msgstr "" +msgstr "E-Mailkontakt des Projekts geändert zu" msgid "Project settings modified" -msgstr "" +msgstr "Projekteinstellungen geändert" msgid "deactivated" -msgstr "" +msgstr "deaktiviert" msgid "reactivated" -msgstr "" +msgstr "reaktiviert" msgid "renamed to" -msgstr "" +msgstr "umbenannt zu" msgid "External link changed to" -msgstr "" +msgstr "Externer Link geändert zu" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Betrag" #, python-format msgid "Amount in %(currency)s" -msgstr "" +msgstr "Betrag in %(currency)s" msgid "modified" -msgstr "" +msgstr "geändert" msgid "removed" -msgstr "" +msgstr "entfernt" msgid "changed in a unknown way" -msgstr "" +msgstr "auf unbekannte Weise geändert" msgid "Nothing to list" -msgstr "" +msgstr "keine Einträge vorhanden" msgid "Someone probably cleared the project history." -msgstr "" +msgstr "Wahrscheinlich hat jemand den Projektverlauf gelöscht." msgid "Manage your shared
expenses, easily" msgstr "Verwalten deine geteilten
Ausgaben ganz einfach" @@ -610,7 +638,7 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistik" msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Verlauf" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -656,7 +684,7 @@ msgstr "du kannst dazu beitragen und sie verbessern!" #, python-format msgid "%(amount)s each" -msgstr "" +msgstr "jeweils %(amount)s" msgid "deactivate" msgstr "deaktivieren" @@ -674,10 +702,10 @@ msgid "Add a new bill" msgstr "Neue Ausgabe" msgid "Newer bills" -msgstr "" +msgstr "Aktuellere Rechnungen" msgid "Older bills" -msgstr "" +msgstr "Ältere Rechnungen" msgid "When?" msgstr "Wann?" @@ -785,10 +813,10 @@ msgid "Spent" msgstr "Ausgegeben" msgid "Expenses by Month" -msgstr "" +msgstr "Ausgaben je Monat" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Zeitraum" #~ msgid "Someone probably" #~ msgstr "" @@ -804,4 +832,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Error while sending reminder email" #~ msgstr "" - diff --git a/ihatemoney/translations/es_419/LC_MESSAGES/messages.mo b/ihatemoney/translations/es_419/LC_MESSAGES/messages.mo index 3a902784..5e8f92b9 100644 Binary files a/ihatemoney/translations/es_419/LC_MESSAGES/messages.mo and b/ihatemoney/translations/es_419/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/ihatemoney/translations/es_419/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/es_419/LC_MESSAGES/messages.po index b446ff8b..693ed9a6 100644 --- a/ihatemoney/translations/es_419/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/ihatemoney/translations/es_419/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,18 +1,18 @@ - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-18 15:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-03 15:20+0000\n" -"Last-Translator: Fabian Rodriguez \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-28 05:41+0000\n" +"Last-Translator: Natalie Jann \n" +"Language-Team: Spanish (Latin America) \n" "Language: es_419\n" -"Language-Team: Spanish (Latin America) " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" msgid "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Use IP tracking for project history" msgstr "Registrar la IPs para el historial del proyecto" msgid "Default Currency" -msgstr "" +msgstr "moneda predeterminada" msgid "Import previously exported JSON file" msgstr "Importar archivo JSON previamente exportado" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Amount paid" msgstr "Cantidad pagada" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda" msgid "External link" msgstr "Enlace externo" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Enviar y agregar uno nuevo" #, python-format msgid "Project default: %(currency)s" -msgstr "" +msgstr "moneda predeterminada del projecto: %(currency)s" msgid "Bills can't be null" msgstr "Las facturas no pueden ser nulas" @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Project" msgstr "Proyecto" msgid "No Currency" -msgstr "" +msgstr "no moneda" msgid "Too many failed login attempts, please retry later." msgstr "" @@ -189,10 +189,12 @@ msgid "" "We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can " "still use the project normally." msgstr "" +"Te hemos intentado enviar un correo electrónico recordatorio pero ha habido " +"un error. Todavía puedes usar el proyecto habitualmente." #, python-format msgid "The project identifier is %(project)s" -msgstr "" +msgstr "El identificador del proyecto es %(project)s" msgid "" "Sorry, there was an error while sending you an email with password reset " @@ -825,4 +827,3 @@ msgstr "Período" #~ msgid "Error while sending reminder email" #~ msgstr "" -