diff --git a/ihatemoney/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo b/ihatemoney/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo
index 6b5ac89b..f39cd93b 100644
Binary files a/ihatemoney/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo and b/ihatemoney/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/ihatemoney/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 74eed894..a1707ea6 100644
--- a/ihatemoney/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/ihatemoney/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-18 15:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-12 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: flolilo \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-28 05:41+0000\n"
+"Last-Translator: Natalie Jann \n"
+"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
-"Language-Team: German \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
msgid ""
@@ -32,19 +32,19 @@ msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Enable project history"
-msgstr ""
+msgstr "Projekthistorie aktivieren"
msgid "Use IP tracking for project history"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Tracking für Verlauf benutzen"
msgid "Default Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Standardwährung"
msgid "Import previously exported JSON file"
-msgstr ""
+msgstr "Zuvor exportierte JSON-Datei importieren"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import"
msgid "Project identifier"
msgstr "Projektkennung"
@@ -97,13 +97,13 @@ msgid "Amount paid"
msgstr "Betrag"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Währung"
msgid "External link"
-msgstr ""
+msgstr "Externer Link"
msgid "A link to an external document, related to this bill"
-msgstr ""
+msgstr "Link zu einem externen Dokument, zu dieser Rechnung gehörend"
msgid "For whom?"
msgstr "Für wen?"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Hinzufügen und neuen erstellen"
#, python-format
msgid "Project default: %(currency)s"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt Standardwährung: %(currency)s"
msgid "Bills can't be null"
msgstr "Der Betrag darf nicht null sein"
@@ -150,16 +150,16 @@ msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr "Die E-Mail-Adresse(n) %(email)s ist/sind nicht gültig"
msgid "Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Teilnehmer/in"
msgid "Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnung"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "No Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Währung"
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "Zu viele fehlgeschlagene Anmeldeversuche, bitte versuche es später."
@@ -183,22 +183,27 @@ msgstr ""
"teilen"
msgid "A reminder email has just been sent to you"
-msgstr ""
+msgstr "Dir wurde eine Erinnerungsmail gesendet"
msgid ""
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
"still use the project normally."
msgstr ""
+"Wir haben versucht dir eine Erinnerungsmail zu senden, aber das hat nicht "
+"geklappt. Du kannst das Projekt weiterhin wie gewohnt nutzen."
#, python-format
msgid "The project identifier is %(project)s"
-msgstr ""
+msgstr "Die Projektkennung ist %(project)s"
msgid ""
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
"contact the administrator."
msgstr ""
+"Entschuldigung, es trat ein Fehler beim Senden der E-Mail zur Passwort "
+"Zurücksetzung auf. Bitte überprüfe die E-Mail Konfiguration des Servers oder "
+"kontaktiere einen Administrator."
msgid "No token provided"
msgstr "Kein Token zur Verfügung gestellt"
@@ -213,10 +218,10 @@ msgid "Password successfully reset."
msgstr "Passwort erfolgreich zurückgesetzt."
msgid "Project successfully uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt erfolgreich hochgeladen"
msgid "Invalid JSON"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges JSON"
msgid "Project successfully deleted"
msgstr "Projekt erfolgreich gelöscht"
@@ -233,10 +238,13 @@ msgid ""
"Please check the email configuration of the server or contact the "
"administrator."
msgstr ""
+"Entschuldigung, es trat ein Fehler beim Versenden der Einladungsmails auf. "
+"Bitte überprüfe die E-Mail Konfiguration des Servers oder kontaktiere einen "
+"Administrator."
#, python-format
msgid "%(member)s has been added"
-msgstr ""
+msgstr "%(member)s wurde hinzugefügt"
#, python-format
msgid "%(name)s is part of this project again"
@@ -313,7 +321,7 @@ msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "see"
-msgstr ""
+msgstr "Ansehen"
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
msgstr "Das Dashboard ist aktuell deaktiviert."
@@ -325,10 +333,10 @@ msgid "Edit project"
msgstr "Projekt bearbeiten"
msgid "Import JSON"
-msgstr ""
+msgstr "JSON importieren"
msgid "Choose file"
-msgstr ""
+msgstr "Datei auswählen"
msgid "Download project's data"
msgstr "Projektdaten herunterladen"
@@ -352,7 +360,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Privacy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Datenschutzeinstellungen"
msgid "Edit the project"
msgstr "Projekt bearbeiten"
@@ -385,37 +393,37 @@ msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
msgid "Disabled Project History"
-msgstr ""
+msgstr "Projektverlauf deaktivieren"
msgid "Disabled Project History & IP Address Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Projektverlauf & IP-Adresserfassung deaktivieren"
msgid "Enabled Project History"
-msgstr ""
+msgstr "Projektverlauf aktivieren"
msgid "Disabled IP Address Recording"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Adresserfassung deaktivieren"
msgid "Enabled Project History & IP Address Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Projektverlauf & IP-Adresserfassung aktivieren"
msgid "Enabled IP Address Recording"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Adresserfassung aktivieren"
msgid "History Settings Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaufseinstellungen geändert"
msgid "changed"
-msgstr ""
+msgstr "geändert"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "von"
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "an"
msgid "Confirm Remove IP Adresses"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätige IP-Adressentfernung"
msgid ""
"Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this "
@@ -423,12 +431,16 @@ msgid ""
" The rest of the project history will be unaffected. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
+"Bist du sicher, dass alle aufgezeichneten IP-Adressen dieses Projekts "
+"gelöscht werden sollen?\n"
+"Der restliche Projektverlauf bleibt unverändert. Diese Aktion kann nicht "
+"rückgängig gemacht werden."
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Schließen"
msgid "Confirm Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätige die Löschung"
msgid "Delete Confirmation"
msgstr ""
@@ -437,15 +449,17 @@ msgid ""
"Are you sure you want to erase all history for this project? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
+"Bist du sicher, dass der gesamte Projektverlauf gelöscht werden soll? Dies "
+"kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzugefügt"
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernt"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "und"
msgid "owers list"
msgstr ""
@@ -464,6 +478,11 @@ msgid ""
" settings page\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Der Verlauf dieses Projekts ist deaktiviert. Neue Aktionen "
+"werden nicht im Folgenden auftauchen. Du kannst den Verlauf auf der\n"
+"Einstellungsseite aktivieren.\n"
+" "
msgid ""
"\n"
@@ -474,90 +493,99 @@ msgid ""
"them.
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Die folgende Tabelle zeigt alle aufgezeichneten Aktionen "
+"bevor der Projektverlauf deaktiviert wurde. Du kannst den\n"
+" Projektverlauf löschen, um sie zu "
+"entfernen.\n"
+" "
msgid ""
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
"recording disabled. "
msgstr ""
+"Einige der folgenden Einträge enthalten IP-Adressen, wenngleich die IP-"
+"Erfassung dieses Projekts deaktiviert ist. "
msgid "Delete stored IP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Gespeicherte IP-Adressen löschen"
msgid "No history to erase"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Verlauf zu löschen"
msgid "Clear Project History"
-msgstr ""
+msgstr "Projektverlauf löschen"
msgid "No IP Addresses to erase"
-msgstr ""
+msgstr "Keine IP-Adressen zu löschen"
msgid "Delete Stored IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Gespeicherte IP-Adressen löschen"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Ereignis"
msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Adresserfassung kann in den Einstellungen aktiviert werden"
msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
-msgstr ""
+msgstr "Die IP-Adresserfassung kann in den Einstellungen deaktiviert werden"
msgid "From IP"
-msgstr ""
+msgstr "Von IP"
msgid "added"
-msgstr ""
+msgstr "hinzugefügt"
msgid "Project private code changed"
-msgstr ""
+msgstr "Privater Projekt-Code geändert"
msgid "Project renamed to"
-msgstr ""
+msgstr "Das Projekt wurde umbenannt zu"
msgid "Project contact email changed to"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mailkontakt des Projekts geändert zu"
msgid "Project settings modified"
-msgstr ""
+msgstr "Projekteinstellungen geändert"
msgid "deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "deaktiviert"
msgid "reactivated"
-msgstr ""
+msgstr "reaktiviert"
msgid "renamed to"
-msgstr ""
+msgstr "umbenannt zu"
msgid "External link changed to"
-msgstr ""
+msgstr "Externer Link geändert zu"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Betrag"
#, python-format
msgid "Amount in %(currency)s"
-msgstr ""
+msgstr "Betrag in %(currency)s"
msgid "modified"
-msgstr ""
+msgstr "geändert"
msgid "removed"
-msgstr ""
+msgstr "entfernt"
msgid "changed in a unknown way"
-msgstr ""
+msgstr "auf unbekannte Weise geändert"
msgid "Nothing to list"
-msgstr ""
+msgstr "keine Einträge vorhanden"
msgid "Someone probably cleared the project history."
-msgstr ""
+msgstr "Wahrscheinlich hat jemand den Projektverlauf gelöscht."
msgid "Manage your shared
expenses, easily"
msgstr "Verwalten deine geteilten
Ausgaben ganz einfach"
@@ -610,7 +638,7 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Verlauf"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@@ -656,7 +684,7 @@ msgstr "du kannst dazu beitragen und sie verbessern!"
#, python-format
msgid "%(amount)s each"
-msgstr ""
+msgstr "jeweils %(amount)s"
msgid "deactivate"
msgstr "deaktivieren"
@@ -674,10 +702,10 @@ msgid "Add a new bill"
msgstr "Neue Ausgabe"
msgid "Newer bills"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuellere Rechnungen"
msgid "Older bills"
-msgstr ""
+msgstr "Ältere Rechnungen"
msgid "When?"
msgstr "Wann?"
@@ -785,10 +813,10 @@ msgid "Spent"
msgstr "Ausgegeben"
msgid "Expenses by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgaben je Monat"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitraum"
#~ msgid "Someone probably"
#~ msgstr ""
@@ -804,4 +832,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr ""
-
diff --git a/ihatemoney/translations/es_419/LC_MESSAGES/messages.mo b/ihatemoney/translations/es_419/LC_MESSAGES/messages.mo
index 3a902784..5e8f92b9 100644
Binary files a/ihatemoney/translations/es_419/LC_MESSAGES/messages.mo and b/ihatemoney/translations/es_419/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/ihatemoney/translations/es_419/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/es_419/LC_MESSAGES/messages.po
index b446ff8b..693ed9a6 100644
--- a/ihatemoney/translations/es_419/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/ihatemoney/translations/es_419/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-18 15:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-03 15:20+0000\n"
-"Last-Translator: Fabian Rodriguez \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-28 05:41+0000\n"
+"Last-Translator: Natalie Jann \n"
+"Language-Team: Spanish (Latin America) \n"
"Language: es_419\n"
-"Language-Team: Spanish (Latin America) "
-"\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
msgid ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Use IP tracking for project history"
msgstr "Registrar la IPs para el historial del proyecto"
msgid "Default Currency"
-msgstr ""
+msgstr "moneda predeterminada"
msgid "Import previously exported JSON file"
msgstr "Importar archivo JSON previamente exportado"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Amount paid"
msgstr "Cantidad pagada"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moneda"
msgid "External link"
msgstr "Enlace externo"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Enviar y agregar uno nuevo"
#, python-format
msgid "Project default: %(currency)s"
-msgstr ""
+msgstr "moneda predeterminada del projecto: %(currency)s"
msgid "Bills can't be null"
msgstr "Las facturas no pueden ser nulas"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
msgid "No Currency"
-msgstr ""
+msgstr "no moneda"
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr ""
@@ -189,10 +189,12 @@ msgid ""
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
"still use the project normally."
msgstr ""
+"Te hemos intentado enviar un correo electrónico recordatorio pero ha habido "
+"un error. Todavía puedes usar el proyecto habitualmente."
#, python-format
msgid "The project identifier is %(project)s"
-msgstr ""
+msgstr "El identificador del proyecto es %(project)s"
msgid ""
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
@@ -825,4 +827,3 @@ msgstr "Período"
#~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr ""
-