diff --git a/ihatemoney/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.mo b/ihatemoney/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.mo index 1aab4ee3..9787b92f 100644 Binary files a/ihatemoney/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.mo and b/ihatemoney/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/ihatemoney/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po index 86a546ed..a8e42191 100644 --- a/ihatemoney/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/ihatemoney/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-29 14:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-23 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-24 18:48+0000\n" "Last-Translator: Eryk Michalak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #, python-format @@ -194,16 +194,15 @@ msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" msgid "Please check the email configuration of the server." -msgstr "" +msgstr "Prosimy sprawdzić konfigurację e-mail serwera." -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Please check the email configuration of the server or contact the " "administrator: %(admin_email)s" msgstr "" -"Przepraszamy, wystąpił błąd podczas próby wysłania wiadomości e-mail z " -"zaproszeniem. Sprawdź konfigurację e-mail serwera lub skontaktuj się z " -"administratorem." +"Prosimy sprawdzić konfigurację e-mail serwera lub skontaktować się z " +"administratorem: %(admin_email)s" #. List with two items only msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}" @@ -255,14 +254,12 @@ msgstr "" "Próbowaliśmy wysłać Ci wiadomość e-mail z przypomnieniem, ale wystąpił " "błąd. Nadal możesz normalnie korzystać z projektu." -#, fuzzy msgid "" "Sorry, there was an error while sending you an email with password reset " "instructions." msgstr "" "Przepraszamy, wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości e-mail z " -"instrukcjami resetowania hasła. Sprawdź konfigurację e-mail serwera lub " -"skontaktuj się z administratorem." +"instrukcjami resetowania hasła." msgid "No token provided" msgstr "Nie podano tokena" @@ -312,12 +309,10 @@ msgstr "Zostałeś zaproszony do podzielenia się swoimi wydatkami w %(project)s msgid "Your invitations have been sent" msgstr "Twoje zaproszenia zostały wysłane" -#, fuzzy msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails." msgstr "" "Przepraszamy, wystąpił błąd podczas próby wysłania wiadomości e-mail z " -"zaproszeniem. Sprawdź konfigurację e-mail serwera lub skontaktuj się z " -"administratorem." +"zaproszeniem." #, python-format msgid "%(member)s has been added" @@ -583,19 +578,20 @@ msgstr "Bill %(name)s: usunięto %(owers_list_str)s z listy właścicieli" msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below." msgstr "" +"Ten projekt ma wyłączoną historię. Nowe działania nie pojawią się poniżej." -#, fuzzy msgid "You can enable history on the settings page." -msgstr "Rejestrowanie adresu IP można włączyć na stronie ustawień" +msgstr "Możliwe jest włączenie historii na stronie ustawień." msgid "" "The table below reflects actions recorded prior to disabling project " "history." msgstr "" +"Poniższa tabela przedstawia działania zarejestrowane przed wyłączeniem " +"historii projektu." -#, fuzzy msgid "You can clear the project history to remove them." -msgstr "Ktoś prawdopodobnie wyczyścił historię projektu." +msgstr "Możesz wyczyścić historię projektu aby ją usunąć." msgid "" "Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP " @@ -907,26 +903,29 @@ msgid "" " add/edit/delete bills. However, they will not have access to important " "settings such as changing the private code or deleting the whole project." msgstr "" +"Najłatwiejszym sposobem zapraszania nowych osób jest podanie im poniższego " +"linku ze zaproszeniem.
Osoby te będą mogły uzyskać dostęp do projektu, " +"zarządzać uczestnikami, dodawać/edytować/usuwać rachunki. Nie będą jednak " +"mieli dostępu do ważnych ustawień, takich jak zmiana kodu prywatnego lub " +"usunięcie całego projektu." msgid "Scan QR code" msgstr "Skanuj kod QR" msgid "Use a mobile device with a compatible app." -msgstr "" +msgstr "Użyj urządzenia mobilnego ze zgodną aplikacją." msgid "Send via Emails" msgstr "Wyślij przez maile" -#, fuzzy msgid "" "Specify a list of email adresses (separated by comma) of people you want " "to notify about the creation of this project. We will send them an email " "with the invitation link." msgstr "" -"Podaj (adresy rozdzielone przecinkami) adresy email, które chcesz " -"powiadomić o \n" -" utworzeniu tego projektu zarządzania budżetem, a my " -"wyślemy Ci wiadomość email." +"Podaj listę adresów e-mail (oddzielonych przecinkami) osób, które chcesz " +"powiadomić o utworzeniu tego projektu. Wyślemy im wiadomość e-mail z linkiem " +"zaproszającym." msgid "Share Identifier & code" msgstr "Udostępnij identyfikator i kod" @@ -937,6 +936,10 @@ msgid "" "to the full project, including changing settings such as the private code" " or project email address, or even deleting the whole project." msgstr "" +"Identyfikator projektu i kod prywatny można udostępniać za pomocą dowolnych " +"środków komunikacji.
Każda osoba posiadająca kod prywatny będzie miała " +"dostęp do całego projektu, w tym do zmiany ustawień, takich jak kod prywatny " +"lub adres e-mail projektu, a nawet do usunięcia całego projektu." msgid "Identifier:" msgstr "Identyfikator:" @@ -945,7 +948,7 @@ msgid "Private code:" msgstr "Kod prywatny:" msgid "the private code was defined when you created the project" -msgstr "" +msgstr "kod prywatny został zdefiniowany podczas tworzenia projektu" msgid "Who pays?" msgstr "Kto płaci?"