diff --git a/ihatemoney/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo b/ihatemoney/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo index fac622fe..2987fec0 100644 Binary files a/ihatemoney/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo and b/ihatemoney/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/ihatemoney/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 40e556da..86daf96c 100644 --- a/ihatemoney/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/ihatemoney/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,19 +1,19 @@ - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-29 14:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-07 23:52+0000\n" -"Last-Translator: Egor Dubenetskiy \n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-17 16:59+0000\n" +"Last-Translator: xXx \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" -"Language-Team: Russian \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #, python-format @@ -30,18 +30,17 @@ msgstr "" msgid "Project name" msgstr "Имя проекта" -#, fuzzy msgid "Current private code" -msgstr "Новый приватный код" +msgstr "Текущий частный код" msgid "Enter existing private code to edit project" -msgstr "" +msgstr "Введите существующий частный код для редактирования проекта" msgid "New private code" msgstr "Новый приватный код" msgid "Enter a new code if you want to change it" -msgstr "Введите новый код, если хотите его изменить" +msgstr "Введите новый код ести хотите изменить его" msgid "Email" msgstr "Email" @@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "" "счетами" msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестная ошибка" +msgstr "Hеизвестная ошибка" msgid "Invalid private code." msgstr "Неверный приватный код." @@ -70,11 +69,11 @@ msgid "" "This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in " "multiple currencies." msgstr "" -"Для этого проекта нельзя установить режим «без валюты», так как он " +"Для этого проекта нельзя установить значение \"без валюты\", так как он " "содержит счета в нескольких валютах." msgid "Compatible with Cospend" -msgstr "" +msgstr "Совместим с Cospend" msgid "Project identifier" msgstr "Идентификатор проекта" @@ -94,10 +93,10 @@ msgstr "" "выберете новый идентификатор" msgid "Which is a real currency: Euro or Petro dollar?" -msgstr "Какая валюта настоящая: евро или нефтедоллар?" +msgstr "Какая реальная валюта: евро или нефтедоллар?" msgid "euro" -msgstr "евро" +msgstr "Евро" msgid "Please, validate the captcha to proceed." msgstr "Пожалуйста, подтвердите капчу, чтобы продолжить." @@ -127,7 +126,7 @@ msgid "Password confirmation" msgstr "Подтвердите пароль" msgid "Reset password" -msgstr "Восстановить пароль" +msgstr "Сброс пароля" msgid "When?" msgstr "Когда?" @@ -176,13 +175,13 @@ msgid "Add" msgstr "Добавить" msgid "The participant name is invalid" -msgstr "Неверное имя участника" +msgstr "Имя недействительно" msgid "This project already have this participant" msgstr "В этом проекте уже есть такой участник" msgid "People to notify" -msgstr "Кого уведомить" +msgstr "Людям сказать" msgid "Send the invitations" msgstr "Отправить приглашения" @@ -195,16 +194,15 @@ msgid "Logout" msgstr "Выйти" msgid "Please check the email configuration of the server." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, проверьте настройки электронной почты сервера." -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Please check the email configuration of the server or contact the " "administrator: %(admin_email)s" msgstr "" -"К сожалению, при отправке электронных писем с приглашениями произошла " -"ошибка. Пожалуйста, проверьте конфигурацию электронной почты сервера или " -"свяжитесь с администратором." +"Пожалуйста, проверьте настройки электронной почты сервера или свяжитесь с " +"администратором: %(admin_email)s" #. List with two items only msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}" @@ -223,7 +221,7 @@ msgid "{start_object}, {next_object}" msgstr "{start_object}, {next_object}" msgid "No Currency" -msgstr "Нет валюты" +msgstr "Без валюты" #. Form error with only one error msgid "{prefix}: {error}" @@ -233,9 +231,8 @@ msgstr "{prefix}: {error}" msgid "{prefix}:
{errors}" msgstr "{prefix}:
{errors}" -#, fuzzy msgid "Too many failed login attempts." -msgstr "Слишком много неудачных попыток входа, попробуйте позже." +msgstr "Слишком много неудачных попыток входа в систему." #, python-format msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left." @@ -248,24 +245,21 @@ msgid "This private code is not the right one" msgstr "Этот приватный код не подходит" msgid "A reminder email has just been sent to you" -msgstr "Вам было отправлено электронное письмо с напоминанием" +msgstr "Вам только что было отправлено письмо с напоминанием" msgid "" "We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can " "still use the project normally." msgstr "" -"Мы попытались отправить вам напоминание по электронной почте, но " -"произошла ошибка. Вы по-прежнему можете использовать проект в обычном " -"режиме." +"Мы пытались отправить вам электронное письмо с напоминанием, но произошла " +"ошибка. Вы все еще можете использовать проект как обычно." -#, fuzzy msgid "" "Sorry, there was an error while sending you an email with password reset " "instructions." msgstr "" -"К сожалению, при отправке вам электронного письма с инструкциями по " -"сбросу пароля произошла ошибка. Пожалуйста, проверьте конфигурацию " -"электронной почты сервера или свяжитесь с администратором." +"Простите, была ошибка при отправке вам письма с инструкциями по сбросу " +"паролей." msgid "No token provided" msgstr "Не предоставлен токен" @@ -280,14 +274,14 @@ msgid "Password successfully reset." msgstr "Пароль успешно восстановлен." msgid "Project settings have been changed successfully." -msgstr "" +msgstr "Настройки проекта были успешно изменены." msgid "Unable to parse CSV" -msgstr "" +msgstr "Невозможно просмотреть CSV" #, python-format msgid "Missing attribute: %(attribute)s" -msgstr "" +msgstr "Отсутствующий атрибут: %(attribute)s" msgid "" "Cannot add bills in multiple currencies to a project without default " @@ -306,7 +300,7 @@ msgid "Error deleting project" msgstr "Ошибка при удалении проекта" msgid "Unable to logout" -msgstr "" +msgstr "Невозможно войти" #, python-format msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s" @@ -315,12 +309,9 @@ msgstr "Вас пригласили разделить расходы в про msgid "Your invitations have been sent" msgstr "Ваш код приглашения был отправлен" -#, fuzzy msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails." msgstr "" -"К сожалению, при отправке электронных писем с приглашениями произошла " -"ошибка. Пожалуйста, проверьте конфигурацию электронной почты сервера или " -"свяжитесь с администратором." +"Простите, была ошибка при попытке отправить приглашения по электронной почте." #, python-format msgid "%(member)s has been added" @@ -366,7 +357,7 @@ msgstr "Счёт был изменён" #, python-format msgid "%(lang)s is not a supported language" -msgstr "" +msgstr "%(lang)s не является поддерживаемым языком" msgid "Error deleting project history" msgstr "Ошибка при удалении истории проекта" @@ -446,9 +437,8 @@ msgstr "Доступно в" msgid "Edit project" msgstr "Изменить проект" -#, fuzzy msgid "Import project" -msgstr "Изменить проект" +msgstr "Проект импорта" msgid "Download project's data" msgstr "Скачать данные проекта" @@ -477,14 +467,13 @@ msgid "Privacy Settings" msgstr "Настройки приватности" msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Сохранить изменения" msgid "This will remove all bills and participants in this project!" msgstr "Все счета и участники этого проекта будут удалены!" -#, fuzzy msgid "Import previously exported project" -msgstr "Импортировать ранее экспортированный JSON файл" +msgstr "Импорт ранее экспортированного проекта" msgid "Choose file" msgstr "Выбрать файл" @@ -496,7 +485,7 @@ msgid "Add a bill" msgstr "Добавить счёт" msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3" -msgstr "" +msgstr "Разрешены простые операции, например (18+36.2)/3" msgid "Everyone" msgstr "За всех" @@ -593,20 +582,20 @@ msgstr "" "должников" msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below." -msgstr "" +msgstr "Этот проект имеет историю инвалида. Новые действия не появятся ниже." -#, fuzzy msgid "You can enable history on the settings page." -msgstr "Запись IP-адреса может быть включена на странице настроек" +msgstr "Вы можете включить историю на странице настроек." msgid "" "The table below reflects actions recorded prior to disabling project " "history." msgstr "" +"В приведенной ниже таблице отражены действия, зарегистрированные до отказа " +"от истории проекта." -#, fuzzy msgid "You can clear the project history to remove them." -msgstr "Кто-то скорее всего стёр историю проекта." +msgstr "Вы можете очистить историю проекта, чтобы удалить их." msgid "" "Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP " @@ -619,10 +608,10 @@ msgid "Delete stored IP addresses" msgstr "Удалить сохраненные IP-адреса" msgid "No IP Addresses to erase" -msgstr "Нечего стирать" +msgstr "Нет IP-адресов для удаления" msgid "Delete Stored IP Addresses" -msgstr "Удалить сохраненные IP-адреса" +msgstr "Удалить сохраненные IP адреса" msgid "No history to erase" msgstr "Нечего стирать" @@ -803,7 +792,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Настройки" msgid "RSS Feed" -msgstr "" +msgstr "Новостная лента" msgid "Other projects :" msgstr "Остальные проекты :" @@ -816,7 +805,7 @@ msgstr "Панель инструментов" #, python-format msgid "Please retry after %(date)s." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, ответьте после %(date)s." msgid "Code" msgstr "Код" @@ -881,13 +870,11 @@ msgstr "Нет счетов" msgid "Nothing to list yet." msgstr "Нечего перечислять еще." -#, fuzzy msgid "Add your first bill" -msgstr "добавить счёт" +msgstr "Добавить первый счет" -#, fuzzy msgid "Add the first participant" -msgstr "Редактировать участника" +msgstr "Добавить первого участника" msgid "Password reminder" msgstr "Напоминание пароля" @@ -904,13 +891,13 @@ msgid "Your projects" msgstr "Ваши проекты" msgid "Reset your password" -msgstr "Восстановить пароль" +msgstr "Сбросьте свой пароль" msgid "Invite people to join this project" msgstr "Пригласите людей присоединиться к этому проекту" msgid "Share an invitation link" -msgstr "" +msgstr "Поделитесь ссылкой на приглашение" msgid "" "The easiest way to invite people is to give them the following invitation" @@ -918,26 +905,29 @@ msgid "" " add/edit/delete bills. However, they will not have access to important " "settings such as changing the private code or deleting the whole project." msgstr "" +"Самый простой способ пригласить людей - дать им следующую ссылку на " +"приглашение.
Они смогут получить доступ к проекту, управлять " +"участниками, добавлять/редактировать/высылать счета. Однако они не будут " +"иметь доступа к важным параметрам, таким как изменение частного кода или " +"удаление всего проекта." msgid "Scan QR code" -msgstr "" +msgstr "Сканировать код QR" msgid "Use a mobile device with a compatible app." -msgstr "" +msgstr "Используйте мобильное устройство с совместимым приложением." msgid "Send via Emails" msgstr "Отправить по почте" -#, fuzzy msgid "" "Specify a list of email adresses (separated by comma) of people you want " "to notify about the creation of this project. We will send them an email " "with the invitation link." msgstr "" -"Укажите (разделенный запятыми) список адресов электронной почты, которые " -"вы хотите уведомить о\n" -" создание этого проекта управления бюджетом, и мы вышлем " -"им письмо." +"Укажите список адресов электронной почты (разделенных коммой) людей, которых " +"вы хотите уведомить о создании этого проекта. Мы отправим им электронное " +"письмо со ссылкой на приглашение." msgid "Share Identifier & code" msgstr "Поделиться идентификатором и кодом" @@ -948,16 +938,19 @@ msgid "" "to the full project, including changing settings such as the private code" " or project email address, or even deleting the whole project." msgstr "" +"Вы можете поделиться идентификатором проекта и частным кодом любыми " +"средствами связи.
Любой с частным кодом будет иметь доступ к полному " +"проекту, включая изменение параметров, таких как частный код или адрес " +"электронной почты проекта, или даже удаление всего проекта." msgid "Identifier:" msgstr "Идентификатор:" -#, fuzzy msgid "Private code:" -msgstr "Приватный код" +msgstr "Частный код:" msgid "the private code was defined when you created the project" -msgstr "" +msgstr "частный код был определен, когда вы создали проект" msgid "Who pays?" msgstr "Кто платит?" @@ -1166,4 +1159,3 @@ msgstr "Период" #~ msgstr "" #~ "Вы можете напрямую поделиться следующей " #~ "ссылкой через любой способ связи" -