diff --git a/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.mo b/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.mo index 0dcc89dd..b3d5ddbc 100644 Binary files a/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.mo and b/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po index 0710b722..1d760cf2 100644 --- a/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/ihatemoney/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,19 +1,18 @@ - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-29 14:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-21 05:15+0000\n" -"Last-Translator: z.liu \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-12 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Jinx \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) " -"" -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #, python-format @@ -28,15 +27,14 @@ msgstr "金额或符号无效。仅限数字与+-*/符号。" msgid "Project name" msgstr "账目名称" -#, fuzzy msgid "Current private code" -msgstr "新的私人代码" +msgstr "当前的专用代码" msgid "Enter existing private code to edit project" -msgstr "" +msgstr "输入已有的专用代码来编辑账目" msgid "New private code" -msgstr "新的私人代码" +msgstr "新的专用代码" msgid "Enter a new code if you want to change it" msgstr "如要更改,请输入新代码" @@ -45,10 +43,10 @@ msgid "Email" msgstr "邮箱" msgid "Enable project history" -msgstr "启用项目历史" +msgstr "启用账目历史" msgid "Use IP tracking for project history" -msgstr "用IP追踪项目历史" +msgstr "用IP追踪账目历史" msgid "Default Currency" msgstr "默认货币" @@ -60,15 +58,15 @@ msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" msgid "Invalid private code." -msgstr "无效的私人代码。" +msgstr "无效的专用代码。" msgid "" "This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in " "multiple currencies." -msgstr "此项目不能设置为“无货币”,因为它包含多种货币的账单。" +msgstr "此账目不能设置为“无货币”,因为它包含多种货币的账单。" msgid "Compatible with Cospend" -msgstr "" +msgstr "与Cospend兼容" msgid "Project identifier" msgstr "账目名称" @@ -153,7 +151,7 @@ msgstr "确定并添加另一个" #, python-format msgid "Project default: %(currency)s" -msgstr "默认项目: %(currency)s" +msgstr "默认账目: %(currency)s" msgid "Name" msgstr "姓名" @@ -167,13 +165,11 @@ msgstr "权重" msgid "Add" msgstr "添加" -#, fuzzy msgid "The participant name is invalid" -msgstr "成员 %(name)s 被重新激活" +msgstr "成员名字无效" -#, fuzzy msgid "This project already have this participant" -msgstr "此项目已经包含此成员了" +msgstr "这个账目已经包含此成员了" msgid "People to notify" msgstr "需要通知的人" @@ -189,13 +185,13 @@ msgid "Logout" msgstr "退出" msgid "Please check the email configuration of the server." -msgstr "" +msgstr "请检查服务器的邮件配置。" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Please check the email configuration of the server or contact the " "administrator: %(admin_email)s" -msgstr "对不起,在发送邀请邮件时发生了错误。请检查邮箱的服务器配置或者联系管理员。" +msgstr "请检查服务器的邮件配置或者联系管理员:%(admin_email)s" #. List with two items only msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}" @@ -224,9 +220,8 @@ msgstr "{prefix}: {error}" msgid "{prefix}:
{errors}" msgstr "{prefix}:
{errors}" -#, fuzzy msgid "Too many failed login attempts." -msgstr "登录失败次数过多,请稍后重试。" +msgstr "登录失败次数过多。" #, python-format msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left." @@ -246,11 +241,11 @@ msgid "" "still use the project normally." msgstr "我们试着发送提醒邮件给你,但是出了问题。你仍可以正常使用。" -#, fuzzy msgid "" "Sorry, there was an error while sending you an email with password reset " "instructions." -msgstr "对不起,在发送重设密码的邮件时除了错误。请检查邮件服务器的配置或者联系管理员。" +msgstr "对不起,在发送重设密码的邮件时除了错误。请检查服务器的邮件配置或者联系管理员" +"。" msgid "No token provided" msgstr "没有符号" @@ -259,37 +254,37 @@ msgid "Invalid token" msgstr "无效符号" msgid "Unknown project" -msgstr "未知项目" +msgstr "未知账目" msgid "Password successfully reset." msgstr "密码重置成功。" msgid "Project settings have been changed successfully." -msgstr "" +msgstr "账目配置修改成功。" msgid "Unable to parse CSV" -msgstr "" +msgstr "无法解析CSV" #, python-format msgid "Missing attribute: %(attribute)s" -msgstr "" +msgstr "缺失属性:%(attribute)s" msgid "" "Cannot add bills in multiple currencies to a project without default " "currency" -msgstr "无法在没有设置默认货币的项目中添加多种货币的账单" +msgstr "无法在没有设置默认货币的账目中添加多种货币的账单" msgid "Project successfully uploaded" -msgstr "项目成功上传" +msgstr "账目成功上传" msgid "Project successfully deleted" -msgstr "项目成功删除" +msgstr "账目成功删除" msgid "Error deleting project" -msgstr "删除项目时出错" +msgstr "删除账目时出错" msgid "Unable to logout" -msgstr "" +msgstr "无法登出" #, python-format msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s" @@ -298,39 +293,36 @@ msgstr "你被邀请进入 %(project)s来分担你的花费" msgid "Your invitations have been sent" msgstr "你的申请已发出" -#, fuzzy msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails." -msgstr "对不起,在发送邀请邮件时发生了错误。请检查邮箱的服务器配置或者联系管理员。" +msgstr "对不起,在尝试发送邀请邮件时发生了错误。" #, python-format msgid "%(member)s has been added" msgstr "已添加%(member)s" -#, fuzzy msgid "Error activating participant" msgstr "激活成员时出错" #, python-format msgid "%(name)s is part of this project again" -msgstr "%(name)s 已经在项目里了" +msgstr "%(name)s 已经在账目里了" -#, fuzzy msgid "Error removing participant" -msgstr "删除成员时出错" +msgstr "移除成员时出错" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Participant '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the " "list until its balance reach zero." -msgstr "用户 '%(name)s'已被暂停,在余额为0之前会继续显示在用户列表里。" +msgstr "成员 '%(name)s' 已被停用。直到其余额为零之前,它仍会显示在列表中。" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Participant '%(name)s' has been removed" -msgstr "用户 '%(name)s'已被移除" +msgstr "成员 '%(name)s'已被移除" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Participant '%(name)s' has been modified" -msgstr "成员 %(name)s 已修改" +msgstr "成员' %(name)s '已修改" msgid "The bill has been added" msgstr "帐单已添加" @@ -346,19 +338,19 @@ msgstr "帐单已修改" #, python-format msgid "%(lang)s is not a supported language" -msgstr "" +msgstr "暂不支持%(lang)s语言" msgid "Error deleting project history" -msgstr "删除项目历史记录时出错" +msgstr "删除账目历史记录时出错" msgid "Deleted project history." -msgstr "已删除的项目历史记录。" +msgstr "已删除的账目历史记录。" msgid "Error deleting recorded IP addresses" msgstr "删除记录的IP地址时出错" msgid "Deleted recorded IP addresses in project history." -msgstr "删除项目历史记录中的 IP 地址。" +msgstr "账目历史记录中的 IP 地址已移除。" msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for." msgstr "抱歉,我们无法找到您要求的页面。" @@ -372,12 +364,11 @@ msgstr "返回列表" msgid "Administration tasks are currently disabled." msgstr "管理任务目前禁用。" -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "文件" +msgstr "身份验证" msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to" -msgstr "该项目不存在,你是否要" +msgstr "该账目不存在,你是否要" msgid "create it" msgstr "创建" @@ -386,14 +377,13 @@ msgid "?" msgstr "?" msgid "Create a new project" -msgstr "新建项目" +msgstr "新建账目" msgid "Project" -msgstr "项目" +msgstr "账目" -#, fuzzy msgid "Number of participants" -msgstr "添加参与人" +msgstr "成员数量" msgid "Number of bills" msgstr "帐单数目" @@ -411,7 +401,7 @@ msgid "edit" msgstr "编辑" msgid "Delete project" -msgstr "删除项目" +msgstr "删除账目" msgid "show" msgstr "显示" @@ -426,14 +416,13 @@ msgid "Get it on" msgstr "获取" msgid "Edit project" -msgstr "编辑项目" +msgstr "编辑账目" -#, fuzzy msgid "Import project" -msgstr "编辑项目" +msgstr "导入账目" msgid "Download project's data" -msgstr "下载项目数据" +msgstr "下载账目数据" msgid "Bill items" msgstr "单据项目" @@ -457,14 +446,13 @@ msgid "Privacy Settings" msgstr "隐私设置" msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "保存更改" msgid "This will remove all bills and participants in this project!" -msgstr "这将删除此项目的所有账单和参与者!" +msgstr "这将删除此账目的所有账单和成员!" -#, fuzzy msgid "Import previously exported project" -msgstr "导入之前的JSON 文件" +msgstr "导入之前导出的账目" msgid "Choose file" msgstr "选择文件" @@ -476,7 +464,7 @@ msgid "Add a bill" msgstr "添加账单" msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3" -msgstr "" +msgstr "允许简单的计算,例如:(18+36.2)/3" msgid "Everyone" msgstr "每个人" @@ -490,9 +478,8 @@ msgstr "更多选项" msgid "Add participant" msgstr "添加参与人" -#, fuzzy msgid "Edit this participant" -msgstr "添加参与人" +msgstr "编辑这个成员" msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com" msgstr "john.doe@example.com, mary.moe@site.com" @@ -501,19 +488,19 @@ msgid "Download" msgstr "下载" msgid "Disabled Project History" -msgstr "禁用项目历史" +msgstr "禁用账目历史" msgid "Disabled Project History & IP Address Recording" -msgstr "禁用项目历史与IP地址记录" +msgstr "禁用账目历史与IP地址记录" msgid "Enabled Project History" -msgstr "启用项目历史纪录" +msgstr "启用账目历史纪录" msgid "Disabled IP Address Recording" msgstr "禁用IP地址记录" msgid "Enabled Project History & IP Address Recording" -msgstr "启用项目历史与IP地址记录" +msgstr "启用账目历史与IP地址记录" msgid "Enabled IP Address Recording" msgstr "启用IP地址记录" @@ -538,8 +525,8 @@ msgid "" " The rest of the project history will be unaffected. This " "action cannot be undone." msgstr "" -"你确定要删除此项目里所有的IP地址吗?\n" -"项目其他内容不受影响,此操作不可撤回。" +"你确定要删除此账目里所有的IP地址吗?\n" +"账目其他内容不受影响,此操作不可撤回。" msgid "Confirm deletion" msgstr "确认删除" @@ -553,7 +540,7 @@ msgstr "删除确认" msgid "" "Are you sure you want to erase all history for this project? This action " "cannot be undone." -msgstr "确定删除此项目所有记录?此操作不可撤回。" +msgstr "确定删除此账目所有记录?此操作不可撤回。" #, python-format msgid "Bill %(name)s: added %(owers_list_str)s to owers list" @@ -564,25 +551,23 @@ msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list" msgstr "账单 %(name)s:从所有者列表中删除了 %(owers_list_str)s" msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below." -msgstr "" +msgstr "这个账目的历史已被禁用,新操作将不会出现在下面。" -#, fuzzy msgid "You can enable history on the settings page." -msgstr "IP地址记录可在设置里启用" +msgstr "你可以在设置页面打开历史。" msgid "" "The table below reflects actions recorded prior to disabling project " "history." -msgstr "" +msgstr "下表反映了禁用账目历史记录之前记录的操作。" -#, fuzzy msgid "You can clear the project history to remove them." -msgstr "某人清理了项目历史记录。" +msgstr "您可以清除账目历史记录来删除它们。" msgid "" "Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP " "recording disabled. " -msgstr "以下条目包含IP地址,但此项目禁用IP记录 " +msgstr "以下条目包含IP地址,但此账目禁用IP记录 " msgid "Delete stored IP addresses" msgstr "删除已储存的IP地址" @@ -597,7 +582,7 @@ msgid "No history to erase" msgstr "无历史纪录" msgid "Clear Project History" -msgstr "清除项目历史" +msgstr "清除账目历史" msgid "Time" msgstr "时间" @@ -616,7 +601,7 @@ msgstr "从IP" #, python-format msgid "Project %(name)s added" -msgstr "项目 %(name)s 已添加" +msgstr "账目 %(name)s 已添加" #, python-format msgid "Bill %(name)s added" @@ -627,18 +612,18 @@ msgid "Participant %(name)s added" msgstr "成员 %(name)s 已添加" msgid "Project private code changed" -msgstr "项目专用码已更改" +msgstr "账目专用代码已更改" #, python-format msgid "Project renamed to %(new_project_name)s" -msgstr "项目的标识符是 %(new_project_name)s" +msgstr "账目重命名为 %(new_project_name)s" #, python-format msgid "Project contact email changed to %(new_email)s" -msgstr "项目联系邮箱更改为 %(new_email)s" +msgstr "账目联系邮箱更改为 %(new_email)s" msgid "Project settings modified" -msgstr "项目设置已修改" +msgstr "账目设置已修改" #, python-format msgid "Participant %(name)s deactivated" @@ -691,7 +676,7 @@ msgstr "用户 %(name)s 已被移除" #, python-format msgid "Project %(name)s changed in an unknown way" -msgstr "项目 %(name)s 以未知方式更改" +msgstr "账目 %(name)s 以未知方式更改" #, python-format msgid "Bill %(name)s changed in an unknown way" @@ -705,7 +690,7 @@ msgid "Nothing to list" msgstr "无列表" msgid "Someone probably cleared the project history." -msgstr "某人清理了项目历史记录。" +msgstr "某人清理了账目历史记录。" msgid "Manage your shared
expenses, easily" msgstr "轻松管理你分享的
花费" @@ -726,7 +711,7 @@ msgid "We can help!" msgstr "我们可以帮助!" msgid "Log in to an existing project" -msgstr "登录已知项目" +msgstr "登录现有账目" msgid "Log in" msgstr "登录" @@ -758,10 +743,10 @@ msgid "Languages" msgstr "语言" msgid "Projects" -msgstr "项目" +msgstr "账目" msgid "Start a new project" -msgstr "开始一个新项目" +msgstr "开始一个新账目" msgid "History" msgstr "历史" @@ -770,10 +755,10 @@ msgid "Settings" msgstr "设置" msgid "RSS Feed" -msgstr "" +msgstr "RSS订阅" msgid "Other projects :" -msgstr "其他项目:" +msgstr "其他账目:" msgid "switch to" msgstr "切换到" @@ -783,7 +768,7 @@ msgstr "操作面板" #, python-format msgid "Please retry after %(date)s." -msgstr "" +msgstr "请在%(date)s后重试。" msgid "Code" msgstr "代码" @@ -797,9 +782,8 @@ msgstr "文件" msgid "Administation Dashboard" msgstr "管理面板" -#, fuzzy msgid "Legal information" -msgstr "删除确认" +msgstr "法律信息" msgid "\"I hate money\" is free software" msgstr "“I hate money\"是一个免费软件" @@ -809,7 +793,7 @@ msgstr "你可以贡献自己的力量让它变得更好!" #, python-format msgid "%(amount)s each" -msgstr "美人%(amount)s" +msgstr "每人%(amount)s" msgid "you sure?" msgstr "确定?" @@ -849,13 +833,11 @@ msgstr "没有账单" msgid "Nothing to list yet." msgstr "没有列表。" -#, fuzzy msgid "Add your first bill" -msgstr "添加账单" +msgstr "添加你的第一个账单" -#, fuzzy msgid "Add the first participant" -msgstr "添加参与人" +msgstr "添加第一个成员" msgid "Password reminder" msgstr "密码提醒" @@ -869,16 +851,16 @@ msgid "Return to home page" msgstr "返回主页" msgid "Your projects" -msgstr "你的项目" +msgstr "你的账目" msgid "Reset your password" msgstr "重设密码" msgid "Invite people to join this project" -msgstr "邀请其他人加入项目" +msgstr "邀请其他人加入账目" msgid "Share an invitation link" -msgstr "" +msgstr "分享邀请链接" msgid "" "The easiest way to invite people is to give them the following invitation" @@ -886,24 +868,25 @@ msgid "" " add/edit/delete bills. However, they will not have access to important " "settings such as changing the private code or deleting the whole project." msgstr "" +"邀请人们的最简单方法是给他们以下邀请链接。
他们将能够访问账目,管理成员" +",添加/编辑/删除账单。然而,他们将无法访问重要设置,例如更改专用代码或删除整" +"个账目。" msgid "Scan QR code" -msgstr "" +msgstr "扫描二维码" msgid "Use a mobile device with a compatible app." -msgstr "" +msgstr "适合移动设备的应用。" msgid "Send via Emails" msgstr "邮件发送" -#, fuzzy msgid "" "Specify a list of email adresses (separated by comma) of people you want " "to notify about the creation of this project. We will send them an email " "with the invitation link." -msgstr "" -"请指定一个邮箱接收通知。\n" -"我们会创建预算管理项目,并把它通过邮件发送给你。" +msgstr "指定一个电子邮件地址列表(用逗号分隔),列出您想通知的与这个账目创建相关的人" +"员。我们将向他们发送一封包含邀请链接的电子邮件。" msgid "Share Identifier & code" msgstr "分享标识符与码" @@ -914,16 +897,18 @@ msgid "" "to the full project, including changing settings such as the private code" " or project email address, or even deleting the whole project." msgstr "" +"你可以通过任何通讯方式分享账目标识符和专用代码。
持有专用代码的任何人都" +"将获得完整的账目访问权限,包括更改设置,如专用代码或账目电子邮件地址,甚至删" +"除整个账目。" msgid "Identifier:" msgstr "标识符:" -#, fuzzy msgid "Private code:" -msgstr "共享密钥" +msgstr "专用代码:" msgid "the private code was defined when you created the project" -msgstr "" +msgstr "在创建账目时定义了专用代码" msgid "Who pays?" msgstr "谁付款?" @@ -1131,4 +1116,3 @@ msgstr "期间" #~ msgid "You can directly share the following link via your prefered medium" #~ msgstr "你可以直接通过你喜欢的媒体分享链接" -