Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (276 of 276 strings)

Co-authored-by: Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/pl/
Translation: I Hate Money/I Hate Money
This commit is contained in:
Eryk Michalak 2023-08-24 20:48:22 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent fcdc057dba
commit 6cf03e8f00
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 27 additions and 24 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 14:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-29 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 17:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/pl/>\n" "i-hate-money/pl/>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.0\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#, python-format #, python-format
@ -194,16 +194,15 @@ msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj" msgstr "Wyloguj"
msgid "Please check the email configuration of the server." msgid "Please check the email configuration of the server."
msgstr "" msgstr "Prosimy sprawdzić konfigurację e-mail serwera."
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please check the email configuration of the server or contact the " "Please check the email configuration of the server or contact the "
"administrator: %(admin_email)s" "administrator: %(admin_email)s"
msgstr "" msgstr ""
"Przepraszamy, wystąpił błąd podczas próby wysłania wiadomości e-mail z " "Prosimy sprawdzić konfigurację e-mail serwera lub skontaktować się z "
"zaproszeniem. Sprawdź konfigurację e-mail serwera lub skontaktuj się z " "administratorem: %(admin_email)s"
"administratorem."
#. List with two items only #. List with two items only
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}" msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
@ -255,14 +254,12 @@ msgstr ""
"Próbowaliśmy wysłać Ci wiadomość e-mail z przypomnieniem, ale wystąpił " "Próbowaliśmy wysłać Ci wiadomość e-mail z przypomnieniem, ale wystąpił "
"błąd. Nadal możesz normalnie korzystać z projektu." "błąd. Nadal możesz normalnie korzystać z projektu."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset " "Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
"instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Przepraszamy, wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości e-mail z " "Przepraszamy, wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości e-mail z "
"instrukcjami resetowania hasła. Sprawdź konfigurację e-mail serwera lub " "instrukcjami resetowania hasła."
"skontaktuj się z administratorem."
msgid "No token provided" msgid "No token provided"
msgstr "Nie podano tokena" msgstr "Nie podano tokena"
@ -312,12 +309,10 @@ msgstr "Zostałeś zaproszony do podzielenia się swoimi wydatkami w %(project)s
msgid "Your invitations have been sent" msgid "Your invitations have been sent"
msgstr "Twoje zaproszenia zostały wysłane" msgstr "Twoje zaproszenia zostały wysłane"
#, fuzzy
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails." msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
msgstr "" msgstr ""
"Przepraszamy, wystąpił błąd podczas próby wysłania wiadomości e-mail z " "Przepraszamy, wystąpił błąd podczas próby wysłania wiadomości e-mail z "
"zaproszeniem. Sprawdź konfigurację e-mail serwera lub skontaktuj się z " "zaproszeniem."
"administratorem."
#, python-format #, python-format
msgid "%(member)s has been added" msgid "%(member)s has been added"
@ -583,19 +578,20 @@ msgstr "Bill %(name)s: usunięto %(owers_list_str)s z listy właścicieli"
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below." msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
msgstr "" msgstr ""
"Ten projekt ma wyłączoną historię. Nowe działania nie pojawią się poniżej."
#, fuzzy
msgid "You can enable history on the settings page." msgid "You can enable history on the settings page."
msgstr "Rejestrowanie adresu IP można włączyć na stronie ustawień" msgstr "Możliwe jest włączenie historii na stronie ustawień."
msgid "" msgid ""
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project " "The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
"history." "history."
msgstr "" msgstr ""
"Poniższa tabela przedstawia działania zarejestrowane przed wyłączeniem "
"historii projektu."
#, fuzzy
msgid "You can clear the project history to remove them." msgid "You can clear the project history to remove them."
msgstr "Ktoś prawdopodobnie wyczyścił historię projektu." msgstr "Możesz wyczyścić historię projektu aby ją usunąć."
msgid "" msgid ""
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP " "Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
@ -907,26 +903,29 @@ msgid ""
" add/edit/delete bills. However, they will not have access to important " " add/edit/delete bills. However, they will not have access to important "
"settings such as changing the private code or deleting the whole project." "settings such as changing the private code or deleting the whole project."
msgstr "" msgstr ""
"Najłatwiejszym sposobem zapraszania nowych osób jest podanie im poniższego "
"linku ze zaproszeniem.<br />Osoby te będą mogły uzyskać dostęp do projektu, "
"zarządzać uczestnikami, dodawać/edytować/usuwać rachunki. Nie będą jednak "
"mieli dostępu do ważnych ustawień, takich jak zmiana kodu prywatnego lub "
"usunięcie całego projektu."
msgid "Scan QR code" msgid "Scan QR code"
msgstr "Skanuj kod QR" msgstr "Skanuj kod QR"
msgid "Use a mobile device with a compatible app." msgid "Use a mobile device with a compatible app."
msgstr "" msgstr "Użyj urządzenia mobilnego ze zgodną aplikacją."
msgid "Send via Emails" msgid "Send via Emails"
msgstr "Wyślij przez maile" msgstr "Wyślij przez maile"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Specify a list of email adresses (separated by comma) of people you want " "Specify a list of email adresses (separated by comma) of people you want "
"to notify about the creation of this project. We will send them an email " "to notify about the creation of this project. We will send them an email "
"with the invitation link." "with the invitation link."
msgstr "" msgstr ""
"Podaj (adresy rozdzielone przecinkami) adresy email, które chcesz " "Podaj listę adresów e-mail (oddzielonych przecinkami) osób, które chcesz "
"powiadomić o \n" "powiadomić o utworzeniu tego projektu. Wyślemy im wiadomość e-mail z linkiem "
" utworzeniu tego projektu zarządzania budżetem, a my " "zaproszającym."
"wyślemy Ci wiadomość email."
msgid "Share Identifier & code" msgid "Share Identifier & code"
msgstr "Udostępnij identyfikator i kod" msgstr "Udostępnij identyfikator i kod"
@ -937,6 +936,10 @@ msgid ""
"to the full project, including changing settings such as the private code" "to the full project, including changing settings such as the private code"
" or project email address, or even deleting the whole project." " or project email address, or even deleting the whole project."
msgstr "" msgstr ""
"Identyfikator projektu i kod prywatny można udostępniać za pomocą dowolnych "
"środków komunikacji.<br />Każda osoba posiadająca kod prywatny będzie miała "
"dostęp do całego projektu, w tym do zmiany ustawień, takich jak kod prywatny "
"lub adres e-mail projektu, a nawet do usunięcia całego projektu."
msgid "Identifier:" msgid "Identifier:"
msgstr "Identyfikator:" msgstr "Identyfikator:"
@ -945,7 +948,7 @@ msgid "Private code:"
msgstr "Kod prywatny:" msgstr "Kod prywatny:"
msgid "the private code was defined when you created the project" msgid "the private code was defined when you created the project"
msgstr "" msgstr "kod prywatny został zdefiniowany podczas tworzenia projektu"
msgid "Who pays?" msgid "Who pays?"
msgstr "Kto płaci?" msgstr "Kto płaci?"