Fix obsolete translations.

This commit is contained in:
Rémy HUBSCHER 2020-04-25 11:54:12 +02:00
parent b7845faeed
commit a2a3b1e2fe
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A500E24B95405094
11 changed files with 0 additions and 703 deletions

View file

@ -738,10 +738,3 @@ msgstr ""
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%(member)s had been added"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Person"
#~ msgstr ""

View file

@ -760,10 +760,3 @@ msgstr ""
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%(member)s had been added"
#~ msgstr "%(member)s wurde(n) hinzugefügt"
#~ msgid "Person"
#~ msgstr ""

View file

@ -738,92 +738,3 @@ msgstr ""
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Not a valid amount or expression.Only"
#~ " numbers and + - * / "
#~ "operatorsare accepted."
#~ msgstr ""
#~ msgid "What do you want to download ?"
#~ msgstr ""
#~ msgid "bills"
#~ msgstr ""
#~ msgid "transactions"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Export file format"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Edit this project"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Download this project's data"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Type user name here"
#~ msgstr ""
#~ msgid "No, thanks"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Log to an existing project"
#~ msgstr ""
#~ msgid "log in"
#~ msgstr ""
#~ msgid "or create a new one"
#~ msgstr ""
#~ msgid "let's get started"
#~ msgstr ""
#~ msgid "options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Project settings"
#~ msgstr ""
#~ msgid "This is a free software"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Invite people to join this project!"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Added on"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Specify a (comma separated) list of "
#~ "email adresses you want to notify "
#~ "about the\n"
#~ "creation of this budget management "
#~ "project and we will send them an"
#~ " email for you."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
#~ "password by other communication means. "
#~ "Or even directly share the following "
#~ "link:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "A link to reset your password has been sent to your email."
#~ msgstr ""
#~ msgid "%(member)s had been added"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Person"
#~ msgstr ""

View file

@ -763,10 +763,3 @@ msgstr ""
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%(member)s had been added"
#~ msgstr "se han añadido %(member)s"
#~ msgid "Person"
#~ msgstr ""

View file

@ -765,157 +765,3 @@ msgstr ""
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The project identifier is used to "
#~ "log in and for the URL of "
#~ "the project. We tried to generate "
#~ "an identifier for you but a "
#~ "project with this identifier already "
#~ "exists. Please create a new identifier"
#~ " that you will be able to "
#~ "remember."
#~ msgstr ""
#~ "Lidentifiant du projet est utilisé pour"
#~ " se connecter.Nous avons essayé de "
#~ "générer un identifiant mais celui ci "
#~ "existe déjà. Merci de créer un "
#~ "nouvel identifiant que vous serez "
#~ "capable de retenir"
#~ msgid "Start date"
#~ msgstr "Date de départ"
#~ msgid "End date"
#~ msgstr "Date de fin"
#~ msgid "\"No token provided\""
#~ msgstr "Aucun token na été fourni."
#~ msgid "User '%(name)s' has been deactivated"
#~ msgstr "Le membre '%(name)s' a été désactivé"
#~ msgid "Invite"
#~ msgstr "Invitez"
#~ msgid ""
#~ "Not a valid amount or expression.Only"
#~ " numbers and + - * / operators"
#~ " are accepted."
#~ msgstr ""
#~ "Pas un montant ou une expression "
#~ "valide. Seuls les nombres et les "
#~ "opérateurs+ - * / sont acceptés"
#~ msgid ""
#~ "The project identifier is used to "
#~ "log in and for the URL of "
#~ "the project. We tried to generate "
#~ "an identifier for you but a "
#~ "project with this identifier already "
#~ "exists. Please create a new identifier"
#~ " that you will be able to "
#~ "remember"
#~ msgstr ""
#~ "Lidentifiant du projet est utilisé pour"
#~ " se connecter et pour lURL du "
#~ "projet. Nous avons essayé de générer "
#~ "un identifiant mais celui ci existe "
#~ "déjà. Merci de créer un nouvel "
#~ "identifiant que vous serez capable de"
#~ " retenir"
#~ msgid ""
#~ "Not a valid amount or expression.Only"
#~ " numbers and + - * / "
#~ "operatorsare accepted."
#~ msgstr ""
#~ msgid "What do you want to download ?"
#~ msgstr "Que voulez-vous télécharger ?"
#~ msgid "bills"
#~ msgstr "factures"
#~ msgid "transactions"
#~ msgstr "remboursements"
#~ msgid "Export file format"
#~ msgstr "Format du fichier dexport"
#~ msgid "Edit this project"
#~ msgstr "Éditer ce projet"
#~ msgid "Download this project's data"
#~ msgstr "Télécharger les données de ce projet"
#~ msgid "Type user name here"
#~ msgstr "Nouveau participant"
#~ msgid "No, thanks"
#~ msgstr "Non merci"
#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
#~ msgstr "Gérez vos dépenses <br>partagées, facilement"
#~ msgid "Log to an existing project"
#~ msgstr "Se connecter à un projet existant"
#~ msgid "log in"
#~ msgstr "se connecter"
#~ msgid "or create a new one"
#~ msgstr "ou créez en un nouveau"
#~ msgid "let's get started"
#~ msgstr "cest parti !"
#~ msgid "options"
#~ msgstr "options"
#~ msgid "Project settings"
#~ msgstr "Options du projet"
#~ msgid "This is a free software"
#~ msgstr "Ceci est un logiciel libre"
#~ msgid "Invite people to join this project!"
#~ msgstr "Invitez dautres personnes à rejoindre ce projet !"
#~ msgid "Added on"
#~ msgstr "Ajouté le"
#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
#~ msgstr "Rien à lister pour linstant. Vous voulez surement"
#~ msgid ""
#~ "Specify a (comma separated) list of "
#~ "email adresses you want to notify "
#~ "about the\n"
#~ "creation of this budget management "
#~ "project and we will send them an"
#~ " email for you."
#~ msgstr ""
#~ "Entrez les adresses des personnes que vous souhaitez inviter,\n"
#~ "séparées par des virgules, on soccupe de leur envoyer un email."
#~ msgid ""
#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
#~ "password by other communication means. "
#~ "Or even directly share the following "
#~ "link:"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous préférez vous pouvez partager lidentifiant du projet\n"
#~ "et son mot de passe par un "
#~ "autre moyen de communication. Ou "
#~ "directement partager le lien suivant :"
#~ msgid "A link to reset your password has been sent to your email."
#~ msgstr "Un lien pour changer votre mot de passe vous a été envoyé par mail."
#~ msgid "%(member)s had been added"
#~ msgstr "%(member)s a bien été ajouté"
#~ msgid "Person"
#~ msgstr ""

View file

@ -757,10 +757,3 @@ msgstr ""
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%(member)s had been added"
#~ msgstr "%(member)s telah ditambahkan"
#~ msgid "Person"
#~ msgstr ""

View file

@ -780,124 +780,3 @@ msgstr ""
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The project identifier is used to "
#~ "log in and for the URL of "
#~ "the project. We tried to generate "
#~ "an identifier for you but a "
#~ "project with this identifier already "
#~ "exists. Please create a new identifier"
#~ " that you will be able to "
#~ "remember"
#~ msgstr ""
#~ "Prosjektidentifikatoren brukes til og logge"
#~ " inn og for prosjektets nettadresse. "
#~ "Vi prøvde å generere en identifikator"
#~ " for deg, men et prosjekt hadde "
#~ "den identifikatoren allerede. Opprett en "
#~ "ny identifikator du husker."
#~ msgid ""
#~ "Not a valid amount or expression.Only"
#~ " numbers and + - * / "
#~ "operatorsare accepted."
#~ msgstr ""
#~ "Ikke gyldig beløp eller uttrykk. Kun "
#~ "tall og + - * / operatorer "
#~ "tillates."
#~ msgid "What do you want to download ?"
#~ msgstr "Hva ønsker du å laste ned?"
#~ msgid "bills"
#~ msgstr "regninger"
#~ msgid "transactions"
#~ msgstr "overøfringer"
#~ msgid "Export file format"
#~ msgstr "Eksport-filformat"
#~ msgid "Edit this project"
#~ msgstr "Rediger dette prosjektet"
#~ msgid "Download this project's data"
#~ msgstr "Last ned data for dette prosjektet"
#~ msgid "Type user name here"
#~ msgstr "Skriv inn brukernavn her"
#~ msgid "No, thanks"
#~ msgstr "Nei takk"
#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
#~ msgstr "Behandle dine delte <br>utgifter, enkelt"
#~ msgid "Log to an existing project"
#~ msgstr "Logg inn i et eksisterende prosjekt"
#~ msgid "log in"
#~ msgstr "logg inn"
#~ msgid "or create a new one"
#~ msgstr "eller opprett et nytt"
#~ msgid "let's get started"
#~ msgstr "la oss komme i gang"
#~ msgid "options"
#~ msgstr "innstillinger"
#~ msgid "Project settings"
#~ msgstr "Prosjektinnstillinger"
#~ msgid "This is a free software"
#~ msgstr "Dette er fri programvare"
#~ msgid "Invite people to join this project!"
#~ msgstr "Inviter folk til dette prosjektet."
#~ msgid "Added on"
#~ msgstr "Lagt til"
#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
#~ msgstr "ingenting å liste opp enda. Du ønsker antagelig å"
#~ msgid ""
#~ "Specify a (comma separated) list of "
#~ "email adresses you want to notify "
#~ "about the\n"
#~ "creation of this budget management "
#~ "project and we will send them an"
#~ " email for you."
#~ msgstr ""
#~ "Angi en (kommainndelt) liste over "
#~ "e-postadresser du ønsker å gi nyss "
#~ "om\n"
#~ "opprettelsen av dette budsjetthåndteringsprosjektet,"
#~ " og de vil motta en e-post."
#~ msgid ""
#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
#~ "password by other communication means. "
#~ "Or even directly share the following "
#~ "link:"
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du foretrekker det, kan du "
#~ "dele prosjektidentifikatoeren og det delte"
#~ "\n"
#~ "passordet på annet vis. Du kan også dele det følgende lenke direkte:"
#~ msgid "A link to reset your password has been sent to your email."
#~ msgstr ""
#~ "En lenke for å tilbakestille passordet"
#~ " har blitt sent til deg per "
#~ "e-post."
#~ msgid "%(member)s had been added"
#~ msgstr "%(member)s lagt til"
#~ msgid "Person"
#~ msgstr ""

View file

@ -755,124 +755,3 @@ msgstr ""
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The project identifier is used to "
#~ "log in and for the URL of "
#~ "the project. We tried to generate "
#~ "an identifier for you but a "
#~ "project with this identifier already "
#~ "exists. Please create a new identifier"
#~ " that you will be able to "
#~ "remember"
#~ msgstr ""
#~ "De project-id wordt gebruikt om in"
#~ " te loggen en als url van het"
#~ " project. We hebben geprobeerd om een"
#~ " id voor je te genereren, maar "
#~ "er is al een project met deze "
#~ "id. Creëer een nieuwe id die je"
#~ " makkelijk kunt onthouden."
#~ msgid ""
#~ "Not a valid amount or expression.Only"
#~ " numbers and + - * / "
#~ "operatorsare accepted."
#~ msgstr ""
#~ "Geen geldig bedrag of geldige expressie."
#~ " Alleen getallen en + - * / "
#~ "zijn toegestaan."
#~ msgid "What do you want to download ?"
#~ msgstr "Wat wil je downloaden?"
#~ msgid "bills"
#~ msgstr "rekeningen"
#~ msgid "transactions"
#~ msgstr "transacties"
#~ msgid "Export file format"
#~ msgstr "Bestandsformaat voor exporteren"
#~ msgid "Edit this project"
#~ msgstr "Dit project bewerken"
#~ msgid "Download this project's data"
#~ msgstr "Projectgegevens downloaden"
#~ msgid "Type user name here"
#~ msgstr "Typ hier de gebruikersnaam"
#~ msgid "No, thanks"
#~ msgstr "Nee, bedankt"
#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
#~ msgstr "Beheer eenvoudig je gedeelde <br>uitgaven"
#~ msgid "Log to an existing project"
#~ msgstr "Log in op een bestaand project"
#~ msgid "log in"
#~ msgstr "inloggen"
#~ msgid "or create a new one"
#~ msgstr "of creëer een nieuwe"
#~ msgid "let's get started"
#~ msgstr "aan de slag"
#~ msgid "options"
#~ msgstr "opties"
#~ msgid "Project settings"
#~ msgstr "Projectinstellingen"
#~ msgid "This is a free software"
#~ msgstr "Dit is vrije software"
#~ msgid "Invite people to join this project!"
#~ msgstr "Nodig mensen uit voor dit project!"
#~ msgid "Added on"
#~ msgstr "Toegevoegd op"
#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
#~ msgstr "Er kan nog geen opsomming worden gemaakt. Voeg"
#~ msgid ""
#~ "Specify a (comma separated) list of "
#~ "email adresses you want to notify "
#~ "about the\n"
#~ "creation of this budget management "
#~ "project and we will send them an"
#~ " email for you."
#~ msgstr ""
#~ "Geef een kommagescheiden lijst van "
#~ "e-mailadressen op. Deze mensen worden op"
#~ " de\n"
#~ "hoogte gebracht van het bestaan van "
#~ "dit project en wij sturen hen een"
#~ " e-mail."
#~ msgid ""
#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
#~ "password by other communication means. "
#~ "Or even directly share the following "
#~ "link:"
#~ msgstr ""
#~ "Als je wilt, dan kun je de project-id en het gedeelde wachtwoord\n"
#~ "delen via andere kanalen. Of deel gewoon de volgende link:"
#~ msgid "A link to reset your password has been sent to your email."
#~ msgstr ""
#~ "Er is een link met "
#~ "wachtwoordherstelinstructies naar je e-mailadres "
#~ "verstuurd."
#~ msgid "%(member)s had been added"
#~ msgstr "%(member)s is toegevoegd"
#~ msgid "Person"
#~ msgstr ""

View file

@ -743,86 +743,3 @@ msgstr ""
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "What do you want to download ?"
#~ msgstr ""
#~ msgid "bills"
#~ msgstr ""
#~ msgid "transactions"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Export file format"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Edit this project"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Download this project's data"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Type user name here"
#~ msgstr ""
#~ msgid "No, thanks"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Log to an existing project"
#~ msgstr ""
#~ msgid "log in"
#~ msgstr ""
#~ msgid "or create a new one"
#~ msgstr ""
#~ msgid "let's get started"
#~ msgstr ""
#~ msgid "options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Project settings"
#~ msgstr ""
#~ msgid "This is a free software"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Invite people to join this project!"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Added on"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Specify a (comma separated) list of "
#~ "email adresses you want to notify "
#~ "about the\n"
#~ "creation of this budget management "
#~ "project and we will send them an"
#~ " email for you."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
#~ "password by other communication means. "
#~ "Or even directly share the following "
#~ "link:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "A link to reset your password has been sent to your email."
#~ msgstr ""
#~ msgid "%(member)s had been added"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Person"
#~ msgstr ""

View file

@ -740,10 +740,3 @@ msgstr ""
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%(member)s had been added"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Person"
#~ msgstr ""

View file

@ -740,103 +740,3 @@ msgstr ""
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The project identifier is used to "
#~ "log in and for the URL of "
#~ "the project. We tried to generate "
#~ "an identifier for you but a "
#~ "project with this identifier already "
#~ "exists. Please create a new identifier"
#~ " that you will be able to "
#~ "remember"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Not a valid amount or expression.Only"
#~ " numbers and + - * / "
#~ "operatorsare accepted."
#~ msgstr ""
#~ msgid "What do you want to download ?"
#~ msgstr "你想下载什么?"
#~ msgid "bills"
#~ msgstr ""
#~ msgid "transactions"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Export file format"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Edit this project"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Download this project's data"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Type user name here"
#~ msgstr ""
#~ msgid "No, thanks"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Log to an existing project"
#~ msgstr ""
#~ msgid "log in"
#~ msgstr ""
#~ msgid "or create a new one"
#~ msgstr ""
#~ msgid "let's get started"
#~ msgstr ""
#~ msgid "options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Project settings"
#~ msgstr ""
#~ msgid "This is a free software"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Invite people to join this project!"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Added on"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Specify a (comma separated) list of "
#~ "email adresses you want to notify "
#~ "about the\n"
#~ "creation of this budget management "
#~ "project and we will send them an"
#~ " email for you."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
#~ "password by other communication means. "
#~ "Or even directly share the following "
#~ "link:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "A link to reset your password has been sent to your email."
#~ msgstr ""
#~ msgid "%(member)s had been added"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Person"
#~ msgstr ""