update translations (#641)

This commit is contained in:
Glandos 2020-05-30 21:57:45 +02:00 committed by GitHub
parent 04b5a59795
commit b108838253
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
15 changed files with 479 additions and 352 deletions

View file

@ -423,12 +423,6 @@ msgstr ""
msgid "owers list" msgid "owers list"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Who?"
msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -563,8 +557,8 @@ msgid "Create"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"server, so don\\'t reuse a personal password!" "your friends"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Account manager" msgid "Account manager"
@ -628,12 +622,6 @@ msgstr ""
msgid "%(amount)s each" msgid "%(amount)s each"
msgstr "" msgstr ""
msgid "deactivate"
msgstr ""
msgid "reactivate"
msgstr ""
msgid "Invite people" msgid "Invite people"
msgstr "" msgstr ""
@ -740,6 +728,18 @@ msgstr ""
msgid "To whom?" msgid "To whom?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Who?"
msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
msgid "deactivate"
msgstr ""
msgid "reactivate"
msgstr ""
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 14:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -439,12 +439,6 @@ msgstr ""
msgid "owers list" msgid "owers list"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Who?"
msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -579,8 +573,8 @@ msgid "Create"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"server, so don\\'t reuse a personal password!" "your friends"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Account manager" msgid "Account manager"
@ -644,12 +638,6 @@ msgstr ""
msgid "%(amount)s each" msgid "%(amount)s each"
msgstr "" msgstr ""
msgid "deactivate"
msgstr ""
msgid "reactivate"
msgstr ""
msgid "Invite people" msgid "Invite people"
msgstr "" msgstr ""
@ -756,6 +744,18 @@ msgstr ""
msgid "To whom?" msgid "To whom?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Who?"
msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
msgid "deactivate"
msgstr ""
msgid "reactivate"
msgstr ""
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "" msgstr ""
@ -777,3 +777,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error while sending reminder email" #~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This access code will be sent to"
#~ " your friends. It is stored as-"
#~ "is by the server, so don\\'t reuse"
#~ " a personal password!"
#~ msgstr ""

View file

@ -1,18 +1,18 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 14:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 05:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-28 05:41+0000\n"
"Last-Translator: Natalie Jann <nataliejann@live.com>\n" "Last-Translator: Natalie Jann <nataliejann@live.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
"-hate-money/de/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
msgid "" msgid ""
@ -202,8 +202,8 @@ msgid ""
"contact the administrator." "contact the administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Entschuldigung, es trat ein Fehler beim Senden der E-Mail zur Passwort " "Entschuldigung, es trat ein Fehler beim Senden der E-Mail zur Passwort "
"Zurücksetzung auf. Bitte überprüfe die E-Mail Konfiguration des Servers oder " "Zurücksetzung auf. Bitte überprüfe die E-Mail Konfiguration des Servers "
"kontaktiere einen Administrator." "oder kontaktiere einen Administrator."
msgid "No token provided" msgid "No token provided"
msgstr "Kein Token zur Verfügung gestellt" msgstr "Kein Token zur Verfügung gestellt"
@ -238,9 +238,9 @@ msgid ""
"Please check the email configuration of the server or contact the " "Please check the email configuration of the server or contact the "
"administrator." "administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Entschuldigung, es trat ein Fehler beim Versenden der Einladungsmails auf. " "Entschuldigung, es trat ein Fehler beim Versenden der Einladungsmails "
"Bitte überprüfe die E-Mail Konfiguration des Servers oder kontaktiere einen " "auf. Bitte überprüfe die E-Mail Konfiguration des Servers oder "
"Administrator." "kontaktiere einen Administrator."
#, python-format #, python-format
msgid "%(member)s has been added" msgid "%(member)s has been added"
@ -449,8 +449,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to erase all history for this project? This action " "Are you sure you want to erase all history for this project? This action "
"cannot be undone." "cannot be undone."
msgstr "" msgstr ""
"Bist du sicher, dass der gesamte Projektverlauf gelöscht werden soll? Dies " "Bist du sicher, dass der gesamte Projektverlauf gelöscht werden soll? "
"kann nicht rückgängig gemacht werden." "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Added" msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt" msgstr "Hinzugefügt"
@ -464,12 +464,6 @@ msgstr "und"
msgid "owers list" msgid "owers list"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Who?"
msgstr "Wer?"
msgid "Balance"
msgstr "Bilanz"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -496,8 +490,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" <I>Die folgende Tabelle zeigt alle aufgezeichneten Aktionen " " <I>Die folgende Tabelle zeigt alle aufgezeichneten Aktionen "
"bevor der Projektverlauf deaktiviert wurde. Du kannst den\n" "bevor der Projektverlauf deaktiviert wurde. Du kannst den\n"
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-" " <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
"target=\"#confirm-erase\">Projektverlauf löschen</a>, um sie zu " "data-target=\"#confirm-erase\">Projektverlauf löschen</a>, um sie zu "
"entfernen.</i></p>\n" "entfernen.</i></p>\n"
" " " "
@ -618,12 +612,9 @@ msgid "Create"
msgstr "Erstellen" msgstr "Erstellen"
msgid "" msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"server, so don\\'t reuse a personal password!" "your friends"
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Zugangscode wird an deine Freunde gesendet. Es wird als Klartext "
"auf dem Server gespeichert. Bitte verwenden daher kein persönliches "
"Passwort!"
msgid "Account manager" msgid "Account manager"
msgstr "Konten" msgstr "Konten"
@ -686,12 +677,6 @@ msgstr "du kannst dazu beitragen und sie verbessern!"
msgid "%(amount)s each" msgid "%(amount)s each"
msgstr "jeweils %(amount)s" msgstr "jeweils %(amount)s"
msgid "deactivate"
msgstr "deaktivieren"
msgid "reactivate"
msgstr "reaktivieren"
msgid "Invite people" msgid "Invite people"
msgstr "Leute einladen" msgstr "Leute einladen"
@ -806,6 +791,18 @@ msgstr "Wer zahlt?"
msgid "To whom?" msgid "To whom?"
msgstr "An wen?" msgstr "An wen?"
msgid "Who?"
msgstr "Wer?"
msgid "Balance"
msgstr "Bilanz"
msgid "deactivate"
msgstr "deaktivieren"
msgid "reactivate"
msgstr "reaktivieren"
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt" msgstr "Bezahlt"
@ -832,3 +829,15 @@ msgstr "Zeitraum"
#~ msgid "Error while sending reminder email" #~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This access code will be sent to"
#~ " your friends. It is stored as-"
#~ "is by the server, so don\\'t reuse"
#~ " a personal password!"
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Zugangscode wird an deine Freunde"
#~ " gesendet. Es wird als Klartext auf"
#~ " dem Server gespeichert. Bitte verwenden"
#~ " daher kein persönliches Passwort!"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 14:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@ -439,12 +439,6 @@ msgstr ""
msgid "owers list" msgid "owers list"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Who?"
msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -579,8 +573,8 @@ msgid "Create"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"server, so don\\'t reuse a personal password!" "your friends"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Account manager" msgid "Account manager"
@ -644,12 +638,6 @@ msgstr ""
msgid "%(amount)s each" msgid "%(amount)s each"
msgstr "" msgstr ""
msgid "deactivate"
msgstr ""
msgid "reactivate"
msgstr ""
msgid "Invite people" msgid "Invite people"
msgstr "" msgstr ""
@ -756,6 +744,18 @@ msgstr ""
msgid "To whom?" msgid "To whom?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Who?"
msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
msgid "deactivate"
msgstr ""
msgid "reactivate"
msgstr ""
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "" msgstr ""
@ -777,3 +777,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error while sending reminder email" #~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This access code will be sent to"
#~ " your friends. It is stored as-"
#~ "is by the server, so don\\'t reuse"
#~ " a personal password!"
#~ msgstr ""

View file

@ -1,18 +1,18 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 14:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 05:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-28 05:41+0000\n"
"Last-Translator: Natalie Jann <nataliejann@live.com>\n" "Last-Translator: Natalie Jann <nataliejann@live.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"i-hate-money/i-hate-money/es_419/>\n"
"Language: es_419\n" "Language: es_419\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) "
"<https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/es_419/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
msgid "" msgid ""
@ -189,8 +189,8 @@ msgid ""
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can " "We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
"still use the project normally." "still use the project normally."
msgstr "" msgstr ""
"Te hemos intentado enviar un correo electrónico recordatorio pero ha habido " "Te hemos intentado enviar un correo electrónico recordatorio pero ha "
"un error. Todavía puedes usar el proyecto habitualmente." "habido un error. Todavía puedes usar el proyecto habitualmente."
#, python-format #, python-format
msgid "The project identifier is %(project)s" msgid "The project identifier is %(project)s"
@ -460,12 +460,6 @@ msgstr "y"
msgid "owers list" msgid "owers list"
msgstr "lista de deudores" msgstr "lista de deudores"
msgid "Who?"
msgstr "¿Quién?"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -615,11 +609,9 @@ msgid "Create"
msgstr "Crear" msgstr "Crear"
msgid "" msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"server, so don\\'t reuse a personal password!" "your friends"
msgstr "" msgstr ""
"Este código de acceso se enviará a tus amigos. El servidor lo almacena "
"tal cual, así que no reutilice una contraseña personal!"
msgid "Account manager" msgid "Account manager"
msgstr "Gestor de cuentas" msgstr "Gestor de cuentas"
@ -682,12 +674,6 @@ msgstr "puedes contribuir y mejorarlo!"
msgid "%(amount)s each" msgid "%(amount)s each"
msgstr "" msgstr ""
msgid "deactivate"
msgstr "Desactivar"
msgid "reactivate"
msgstr "Reactivar"
msgid "Invite people" msgid "Invite people"
msgstr "Invitar personas" msgstr "Invitar personas"
@ -804,6 +790,18 @@ msgstr "¿Quién paga?"
msgid "To whom?" msgid "To whom?"
msgstr "¿A quién?" msgstr "¿A quién?"
msgid "Who?"
msgstr "¿Quién?"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
msgid "deactivate"
msgstr "Desactivar"
msgid "reactivate"
msgstr "Reactivar"
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "Pagado" msgstr "Pagado"
@ -827,3 +825,15 @@ msgstr "Período"
#~ msgid "Error while sending reminder email" #~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This access code will be sent to"
#~ " your friends. It is stored as-"
#~ "is by the server, so don\\'t reuse"
#~ " a personal password!"
#~ msgstr ""
#~ "Este código de acceso se enviará a"
#~ " tus amigos. El servidor lo almacena"
#~ " tal cual, así que no reutilice "
#~ "una contraseña personal!"

View file

@ -7,17 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 14:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 20:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-25 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Glandos <bugs-github@antipoul.fr>\n" "Last-Translator: Glandos <bugs-github@antipoul.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
"-hate-money/fr/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
msgid "" msgid ""
@ -192,8 +191,9 @@ msgid ""
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can " "We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
"still use the project normally." "still use the project normally."
msgstr "" msgstr ""
"Nous avons essayé de vous envoyer un courriel de rappel, mais une erreur s" "Nous avons essayé de vous envoyer un courriel de rappel, mais une erreur "
"est produite. Il est toujours possible dutiliser le projet normalement." "sest produite. Il est toujours possible dutiliser le projet "
"normalement."
#, python-format #, python-format
msgid "The project identifier is %(project)s" msgid "The project identifier is %(project)s"
@ -204,9 +204,9 @@ msgid ""
"instructions. Please check the email configuration of the server or " "instructions. Please check the email configuration of the server or "
"contact the administrator." "contact the administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Désolé, une erreur sest produite lors de lenvoi du courriel contenant les " "Désolé, une erreur sest produite lors de lenvoi du courriel contenant "
"instructions de réinitialisation de mot de passe. Veuillez vérifier la " "les instructions de réinitialisation de mot de passe. Veuillez vérifier "
"configuration des courriels du serveur ou contacter ladministrateur." "la configuration des courriels du serveur ou contacter ladministrateur."
msgid "No token provided" msgid "No token provided"
msgstr "Aucun token na été fourni" msgstr "Aucun token na été fourni"
@ -241,9 +241,9 @@ msgid ""
"Please check the email configuration of the server or contact the " "Please check the email configuration of the server or contact the "
"administrator." "administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Désolé, une erreur sest produite lors de lenvoi du courriel dinvitation. " "Désolé, une erreur sest produite lors de lenvoi du courriel "
"Veuillez vérifier la configuration des courriels du serveur ou contacter " "dinvitation. Veuillez vérifier la configuration des courriels du serveur"
"ladministrateur." " ou contacter ladministrateur."
#, python-format #, python-format
msgid "%(member)s has been added" msgid "%(member)s has been added"
@ -467,12 +467,6 @@ msgstr "et"
msgid "owers list" msgid "owers list"
msgstr "Liste des débiteurs" msgstr "Liste des débiteurs"
msgid "Who?"
msgstr "Qui ?"
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -626,11 +620,9 @@ msgid "Create"
msgstr "Créer" msgstr "Créer"
msgid "" msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"server, so don\\'t reuse a personal password!" "your friends"
msgstr "" msgstr ""
"Ce code daccès va être envoyé à vos amis et stocké en clair sur le "
"serveur. Nutilisez pas un mot de passe personnel !"
msgid "Account manager" msgid "Account manager"
msgstr "Gestion de comptes" msgstr "Gestion de comptes"
@ -693,12 +685,6 @@ msgstr "vous pouvez y contribuer et laméliorer !"
msgid "%(amount)s each" msgid "%(amount)s each"
msgstr "%(amount)s chacun" msgstr "%(amount)s chacun"
msgid "deactivate"
msgstr "désactiver"
msgid "reactivate"
msgstr "ré-activer"
msgid "Invite people" msgid "Invite people"
msgstr "Inviter des gens" msgstr "Inviter des gens"
@ -811,6 +797,18 @@ msgstr "Qui doit payer ?"
msgid "To whom?" msgid "To whom?"
msgstr "Pour qui ?" msgstr "Pour qui ?"
msgid "Who?"
msgstr "Qui ?"
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
msgid "deactivate"
msgstr "désactiver"
msgid "reactivate"
msgstr "ré-activer"
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "A payé" msgstr "A payé"
@ -1047,3 +1045,15 @@ msgstr "Période"
#~ msgid "Error while sending reminder email" #~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr "Erreur lors de lenvoi du courriel de rappel" #~ msgstr "Erreur lors de lenvoi du courriel de rappel"
#~ msgid ""
#~ "This access code will be sent to"
#~ " your friends. It is stored as-"
#~ "is by the server, so don\\'t reuse"
#~ " a personal password!"
#~ msgstr ""
#~ "Ce code daccès va être envoyé à"
#~ " vos amis et stocké en clair "
#~ "sur le serveur. Nutilisez pas un "
#~ "mot de passe personnel !"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 14:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 10:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-16 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Fauzi <fauzi.padlaw@gmail.com>\n" "Last-Translator: Muhammad Fauzi <fauzi.padlaw@gmail.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -446,12 +446,6 @@ msgstr ""
msgid "owers list" msgid "owers list"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Who?"
msgstr "Siapa?"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -586,11 +580,9 @@ msgid "Create"
msgstr "Buat" msgstr "Buat"
msgid "" msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"server, so don\\'t reuse a personal password!" "your friends"
msgstr "" msgstr ""
"Kode akses ini akan dikirimkan ke teman Anda. Kode ini disimpan dalam "
"bentuk teks biasa dalam server, jadi jangan gunakan password Anda!"
msgid "Account manager" msgid "Account manager"
msgstr "Pengatur akun" msgstr "Pengatur akun"
@ -653,12 +645,6 @@ msgstr "kamu bisa berkontribusi dan meningkatkannya!"
msgid "%(amount)s each" msgid "%(amount)s each"
msgstr "" msgstr ""
msgid "deactivate"
msgstr "nonaktifkan"
msgid "reactivate"
msgstr "aktivasi ulang"
msgid "Invite people" msgid "Invite people"
msgstr "Undang orang" msgstr "Undang orang"
@ -775,6 +761,18 @@ msgstr "Siapa membayar?"
msgid "To whom?" msgid "To whom?"
msgstr "Kepada siapa?" msgstr "Kepada siapa?"
msgid "Who?"
msgstr "Siapa?"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "deactivate"
msgstr "nonaktifkan"
msgid "reactivate"
msgstr "aktivasi ulang"
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "Dibayar" msgstr "Dibayar"
@ -805,3 +803,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error while sending reminder email" #~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This access code will be sent to"
#~ " your friends. It is stored as-"
#~ "is by the server, so don\\'t reuse"
#~ " a personal password!"
#~ msgstr ""
#~ "Kode akses ini akan dikirimkan ke "
#~ "teman Anda. Kode ini disimpan dalam "
#~ "bentuk teks biasa dalam server, jadi "
#~ "jangan gunakan password Anda!"

View file

@ -1,18 +1,18 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 14:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 20:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-25 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Mortellaro <fazen@fazenlab.it>\n" "Last-Translator: Stefano Mortellaro <fazen@fazenlab.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
"money/i-hate-money/it/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
msgid "" msgid ""
@ -238,8 +238,9 @@ msgid ""
"Please check the email configuration of the server or contact the " "Please check the email configuration of the server or contact the "
"administrator." "administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Spiacenti, si è verificato un errore durante l'invio delle email di invito. " "Spiacenti, si è verificato un errore durante l'invio delle email di "
"Verifica la configurazione dell'email sul server o contatta l'amministratore." "invito. Verifica la configurazione dell'email sul server o contatta "
"l'amministratore."
#, python-format #, python-format
msgid "%(member)s has been added" msgid "%(member)s has been added"
@ -254,8 +255,8 @@ msgid ""
"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users " "User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
"list until its balance becomes zero." "list until its balance becomes zero."
msgstr "" msgstr ""
"L'utente '%(name)s' è stato disattivato. Comparirà ancora nella lista utenti " "L'utente '%(name)s' è stato disattivato. Comparirà ancora nella lista "
"finché il suo bilancio sarà superiore a zero." "utenti finché il suo bilancio sarà superiore a zero."
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(name)s' has been removed" msgid "User '%(name)s' has been removed"
@ -278,8 +279,7 @@ msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
msgstr "Spiacenti, non abbiamo trovato la pagina che cerchi." msgstr "Spiacenti, non abbiamo trovato la pagina che cerchi."
msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page." msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
msgstr "" msgstr "Probabilmente la cosa migliore da fare è tornare alla pagina principale."
"Probabilmente la cosa migliore da fare è tornare alla pagina principale."
msgid "Back to the list" msgid "Back to the list"
msgstr "Ritorna all'elenco" msgstr "Ritorna all'elenco"
@ -352,7 +352,8 @@ msgstr "Piani di liquidazione"
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills." msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
msgstr "" msgstr ""
"Scarica l'elenco delle transazioni richieste per liquidare i debiti attuali." "Scarica l'elenco delle transazioni richieste per liquidare i debiti "
"attuali."
msgid "Can't remember the password?" msgid "Can't remember the password?"
msgstr "Non ricordi la password?" msgstr "Non ricordi la password?"
@ -432,8 +433,8 @@ msgid ""
" The rest of the project history will be unaffected. This " " The rest of the project history will be unaffected. This "
"action cannot be undone." "action cannot be undone."
msgstr "" msgstr ""
"Sei sicuro di voler cancellare tutti gli indirizzi IP registrati per questo " "Sei sicuro di voler cancellare tutti gli indirizzi IP registrati per "
"progetto?\n" "questo progetto?\n"
" La parte residua dello storico del progetto non subirà " " La parte residua dello storico del progetto non subirà "
"modifiche. Questa azione non potrà essere annullata." "modifiche. Questa azione non potrà essere annullata."
@ -465,12 +466,6 @@ msgstr "e"
msgid "owers list" msgid "owers list"
msgstr "Rimosso" msgstr "Rimosso"
msgid "Who?"
msgstr "Chi?"
msgid "Balance"
msgstr "Bilancio"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -480,8 +475,9 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" <i>Questo progetto ha la cronologia disattivata. Le nuove azioni " " <i>Questo progetto ha la cronologia disattivata. Le nuove "
"non appariranno qui sotto. È possibile abilitare la cronologia sulla</i>\n" "azioni non appariranno qui sotto. È possibile abilitare la cronologia "
"sulla</i>\n"
" <a href=\"%(url)s\">pagina delle impostazioni</a>\n" " <a href=\"%(url)s\">pagina delle impostazioni</a>\n"
" " " "
@ -495,11 +491,11 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" <i>La tabella seguente riporta le azioni registrate prima della " " <i>La tabella seguente riporta le azioni registrate prima "
"disabilitazione della cronologia del progetto. È possibile\n" "della disabilitazione della cronologia del progetto. È possibile\n"
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-" " <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
"target=\"#confirm-erase\">ripulire la cronologia del progetto</a> per " "data-target=\"#confirm-erase\">ripulire la cronologia del progetto</a> "
"rimuoverle.</i></p>\n" "per rimuoverle.</i></p>\n"
" " " "
msgid "" msgid ""
@ -532,8 +528,8 @@ msgstr "Evento"
msgid "IP address recording can be enabled on the settings page" msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
msgstr "" msgstr ""
"La registrazione degli indirizzi IP può essere attivata nella pagina delle " "La registrazione degli indirizzi IP può essere attivata nella pagina "
"impostazioni" "delle impostazioni"
msgid "IP address recording can be disabled on the settings page" msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
msgstr "" msgstr ""
@ -623,11 +619,9 @@ msgid "Create"
msgstr "Crea" msgstr "Crea"
msgid "" msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"server, so don\\'t reuse a personal password!" "your friends"
msgstr "" msgstr ""
"Questo codice di accesso sarà inviato ai tuoi amici. È conservato in chiaro "
"sul server, quindi non riutilizzarlo come password personale!"
msgid "Account manager" msgid "Account manager"
msgstr "Gestione account" msgstr "Gestione account"
@ -690,12 +684,6 @@ msgstr "puoi contribuire a migliorarlo!"
msgid "%(amount)s each" msgid "%(amount)s each"
msgstr "%(amount)s ciascuno" msgstr "%(amount)s ciascuno"
msgid "deactivate"
msgstr "disattiva"
msgid "reactivate"
msgstr "riattiva"
msgid "Invite people" msgid "Invite people"
msgstr "Invita persone" msgstr "Invita persone"
@ -756,8 +744,8 @@ msgid ""
"A link to reset your password has been sent to you, please check your " "A link to reset your password has been sent to you, please check your "
"emails." "emails."
msgstr "" msgstr ""
"Un link per il reset della tua password ti è stato inviato, controlla le tue " "Un link per il reset della tua password ti è stato inviato, controlla le "
"email." "tue email."
msgid "Return to home page" msgid "Return to home page"
msgstr "Ritorna alla home page" msgstr "Ritorna alla home page"
@ -803,8 +791,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Specifica un elenco di indirizzi email (separati da virgola) a cui vuoi " "Specifica un elenco di indirizzi email (separati da virgola) a cui vuoi "
"notificare la\n" "notificare la\n"
" creazione di questo progetto di gestione budget e manderemo " " creazione di questo progetto di gestione budget e "
"a ciascuno di loro un messaggio per te." "manderemo a ciascuno di loro un messaggio per te."
msgid "Who pays?" msgid "Who pays?"
msgstr "Chi paga?" msgstr "Chi paga?"
@ -812,6 +800,18 @@ msgstr "Chi paga?"
msgid "To whom?" msgid "To whom?"
msgstr "A chi?" msgstr "A chi?"
msgid "Who?"
msgstr "Chi?"
msgid "Balance"
msgstr "Bilancio"
msgid "deactivate"
msgstr "disattiva"
msgid "reactivate"
msgstr "riattiva"
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "Pagato" msgstr "Pagato"
@ -832,3 +832,15 @@ msgstr "Periodo"
#~ msgid "Error while sending reminder email" #~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr "Errore durante l'invio dell'email di promemoria" #~ msgstr "Errore durante l'invio dell'email di promemoria"
#~ msgid ""
#~ "This access code will be sent to"
#~ " your friends. It is stored as-"
#~ "is by the server, so don\\'t reuse"
#~ " a personal password!"
#~ msgstr ""
#~ "Questo codice di accesso sarà inviato"
#~ " ai tuoi amici. È conservato in "
#~ "chiaro sul server, quindi non "
#~ "riutilizzarlo come password personale!"

View file

@ -1,18 +1,18 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 14:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 20:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-25 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"i-hate-money/i-hate-money/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n" "Language: nb_NO\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/i"
"-hate-money/i-hate-money/nb_NO/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
msgid "" msgid ""
@ -460,13 +460,6 @@ msgstr ""
msgid "owers list" msgid "owers list"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Who?"
msgstr "Hvem?"
#, fuzzy
msgid "Balance"
msgstr "Kontobalanse"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -601,13 +594,10 @@ msgstr "glemt passordet ditt?"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Opprett" msgstr "Opprett"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"server, so don\\'t reuse a personal password!" "your friends"
msgstr "" msgstr ""
"Denne tilgangskoden vil bli sendt til venne dine. Den lagres som den er "
"på tjeneren, så ikke gjenbruk et personlig passord."
msgid "Account manager" msgid "Account manager"
msgstr "Kontobehandler" msgstr "Kontobehandler"
@ -673,12 +663,6 @@ msgstr "du kan bidra og forbedre den."
msgid "%(amount)s each" msgid "%(amount)s each"
msgstr "%(amount)s hver" msgstr "%(amount)s hver"
msgid "deactivate"
msgstr "skru av"
msgid "reactivate"
msgstr "skru på igjen"
msgid "Invite people" msgid "Invite people"
msgstr "Inviter folk" msgstr "Inviter folk"
@ -797,6 +781,19 @@ msgstr "Hvem betaler?"
msgid "To whom?" msgid "To whom?"
msgstr "Til hvem?" msgstr "Til hvem?"
msgid "Who?"
msgstr "Hvem?"
#, fuzzy
msgid "Balance"
msgstr "Kontobalanse"
msgid "deactivate"
msgstr "skru av"
msgid "reactivate"
msgstr "skru på igjen"
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "Betalt" msgstr "Betalt"
@ -934,3 +931,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error while sending reminder email" #~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This access code will be sent to"
#~ " your friends. It is stored as-"
#~ "is by the server, so don\\'t reuse"
#~ " a personal password!"
#~ msgstr ""
#~ "Denne tilgangskoden vil bli sendt til"
#~ " venne dine. Den lagres som den "
#~ "er på tjeneren, så ikke gjenbruk "
#~ "et personlig passord."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 14:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-07 22:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-07 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -446,12 +446,6 @@ msgstr ""
msgid "owers list" msgid "owers list"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Who?"
msgstr "Wie?"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -586,11 +580,9 @@ msgid "Create"
msgstr "Maken" msgstr "Maken"
msgid "" msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"server, so don\\'t reuse a personal password!" "your friends"
msgstr "" msgstr ""
"Deze toegangscode wordt verstuurd aan je vrienden. Deze wordt in platte "
"tekst opgeslagen op de server, dus gebruik geen persoonlijk wachtwoord!"
msgid "Account manager" msgid "Account manager"
msgstr "Accountbeheer" msgstr "Accountbeheer"
@ -653,12 +645,6 @@ msgstr "je kunt bijdragen en de code verbeteren!"
msgid "%(amount)s each" msgid "%(amount)s each"
msgstr "" msgstr ""
msgid "deactivate"
msgstr "deactiveren"
msgid "reactivate"
msgstr "heractiveren"
msgid "Invite people" msgid "Invite people"
msgstr "Anderen uitnodigen" msgstr "Anderen uitnodigen"
@ -773,6 +759,18 @@ msgstr "Wie betaalt?"
msgid "To whom?" msgid "To whom?"
msgstr "Aan wie?" msgstr "Aan wie?"
msgid "Who?"
msgstr "Wie?"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "deactivate"
msgstr "deactiveren"
msgid "reactivate"
msgstr "heractiveren"
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "Betaald" msgstr "Betaald"
@ -794,3 +792,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error while sending reminder email" #~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This access code will be sent to"
#~ " your friends. It is stored as-"
#~ "is by the server, so don\\'t reuse"
#~ " a personal password!"
#~ msgstr ""
#~ "Deze toegangscode wordt verstuurd aan je"
#~ " vrienden. Deze wordt in platte tekst"
#~ " opgeslagen op de server, dus gebruik"
#~ " geen persoonlijk wachtwoord!"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 14:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-13 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Szylu <chipolade@gmail.com>\n" "Last-Translator: Szylu <chipolade@gmail.com>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -455,12 +455,6 @@ msgstr "i"
msgid "owers list" msgid "owers list"
msgstr "lista dłużników" msgstr "lista dłużników"
msgid "Who?"
msgstr "Kto?"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -609,12 +603,9 @@ msgid "Create"
msgstr "Stwórz" msgstr "Stwórz"
msgid "" msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"server, so don\\'t reuse a personal password!" "your friends"
msgstr "" msgstr ""
"Ten kod dostępu zostanie wysłany do znajomych. Jest przechowywany w "
"stanie niezmienionym przez serwer, więc nie używaj ponownie osobistego "
"hasła!"
msgid "Account manager" msgid "Account manager"
msgstr "Menadżer konta" msgstr "Menadżer konta"
@ -677,12 +668,6 @@ msgstr "możesz przyczynić się i je ulepszyć!"
msgid "%(amount)s each" msgid "%(amount)s each"
msgstr "%(amount)s każdy" msgstr "%(amount)s każdy"
msgid "deactivate"
msgstr "dezaktywuj"
msgid "reactivate"
msgstr "reaktywuj"
msgid "Invite people" msgid "Invite people"
msgstr "Zaproś ludzi" msgstr "Zaproś ludzi"
@ -799,6 +784,18 @@ msgstr "Kto płaci?"
msgid "To whom?" msgid "To whom?"
msgstr "Komu?" msgstr "Komu?"
msgid "Who?"
msgstr "Kto?"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "deactivate"
msgstr "dezaktywuj"
msgid "reactivate"
msgstr "reaktywuj"
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "Zapłacone" msgstr "Zapłacone"
@ -820,3 +817,14 @@ msgstr "Okres"
#~ msgid "Error while sending reminder email" #~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości e-mail z przypomnieniem" #~ msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości e-mail z przypomnieniem"
#~ msgid ""
#~ "This access code will be sent to"
#~ " your friends. It is stored as-"
#~ "is by the server, so don\\'t reuse"
#~ " a personal password!"
#~ msgstr ""
#~ "Ten kod dostępu zostanie wysłany do "
#~ "znajomych. Jest przechowywany w stanie "
#~ "niezmienionym przez serwer, więc nie "
#~ "używaj ponownie osobistego hasła!"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 14:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-28 07:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-28 07:11+0000\n"
"Last-Translator: Vsevolod <sevauserg.com@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vsevolod <sevauserg.com@gmail.com>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -455,12 +455,6 @@ msgstr "и"
msgid "owers list" msgid "owers list"
msgstr "список владельцев" msgstr "список владельцев"
msgid "Who?"
msgstr "Кто?"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -609,11 +603,9 @@ msgid "Create"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
msgid "" msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"server, so don\\'t reuse a personal password!" "your friends"
msgstr "" msgstr ""
"Этот код доступа будет отправлен вашим друзьям. Он хранится на сервере "
"как есть, поэтому не используйте личный пароль!"
msgid "Account manager" msgid "Account manager"
msgstr "Менеджер аккаунтов" msgstr "Менеджер аккаунтов"
@ -676,12 +668,6 @@ msgstr "вы можете способствовать развитию и ул
msgid "%(amount)s each" msgid "%(amount)s each"
msgstr "" msgstr ""
msgid "deactivate"
msgstr "отключить"
msgid "reactivate"
msgstr "включить"
msgid "Invite people" msgid "Invite people"
msgstr "Пригласить людей" msgstr "Пригласить людей"
@ -794,6 +780,18 @@ msgstr "Кто платит?"
msgid "To whom?" msgid "To whom?"
msgstr "Кому?" msgstr "Кому?"
msgid "Who?"
msgstr "Кто?"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
msgid "deactivate"
msgstr "отключить"
msgid "reactivate"
msgstr "включить"
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "Оплачено" msgstr "Оплачено"
@ -815,3 +813,14 @@ msgstr "Период"
#~ msgid "Error while sending reminder email" #~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This access code will be sent to"
#~ " your friends. It is stored as-"
#~ "is by the server, so don\\'t reuse"
#~ " a personal password!"
#~ msgstr ""
#~ "Этот код доступа будет отправлен вашим"
#~ " друзьям. Он хранится на сервере как"
#~ " есть, поэтому не используйте личный "
#~ "пароль!"

View file

@ -1,18 +1,18 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 14:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 05:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-28 05:41+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/tr/>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
"money/i-hate-money/tr/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
msgid "" msgid ""
@ -163,7 +163,8 @@ msgstr "Para Birimi Yok"
msgid "Too many failed login attempts, please retry later." msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "" msgstr ""
"Çok fazla başarısız oturum açma denemesi, lütfen daha sonra tekrar deneyin." "Çok fazla başarısız oturum açma denemesi, lütfen daha sonra tekrar "
"deneyin."
#, python-format #, python-format
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left." msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
@ -235,8 +236,9 @@ msgid ""
"Please check the email configuration of the server or contact the " "Please check the email configuration of the server or contact the "
"administrator." "administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Maalesef davet e-postalarını göndermeye çalışırken bir hata oluştu. Lütfen " "Maalesef davet e-postalarını göndermeye çalışırken bir hata oluştu. "
"sunucunun e-posta yapılandırmasına göz atın veya yöneticiye başvurun." "Lütfen sunucunun e-posta yapılandırmasına göz atın veya yöneticiye "
"başvurun."
#, python-format #, python-format
msgid "%(member)s has been added" msgid "%(member)s has been added"
@ -251,8 +253,8 @@ msgid ""
"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users " "User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
"list until its balance becomes zero." "list until its balance becomes zero."
msgstr "" msgstr ""
"'%(name)s' kullanıcısı devre dışı bırakıldı. Bakiyesi sıfır oluncaya kadar " "'%(name)s' kullanıcısı devre dışı bırakıldı. Bakiyesi sıfır oluncaya "
"kullanıcılar listesinde görünmeye devam edecektir." "kadar kullanıcılar listesinde görünmeye devam edecektir."
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(name)s' has been removed" msgid "User '%(name)s' has been removed"
@ -427,7 +429,8 @@ msgid ""
" The rest of the project history will be unaffected. This " " The rest of the project history will be unaffected. This "
"action cannot be undone." "action cannot be undone."
msgstr "" msgstr ""
"Kaydedilen tüm IP adreslerini bu projeden silmek istediğinize emin misiniz?\n" "Kaydedilen tüm IP adreslerini bu projeden silmek istediğinize emin "
"misiniz?\n"
" Proje geçmişinin geri kalanı bundan etkilenmeyecektir. Bu" " Proje geçmişinin geri kalanı bundan etkilenmeyecektir. Bu"
" işlem geri alınamaz." " işlem geri alınamaz."
@ -459,12 +462,6 @@ msgstr "ve"
msgid "owers list" msgid "owers list"
msgstr "borçluların listesi" msgstr "borçluların listesi"
msgid "Who?"
msgstr "Kim?"
msgid "Balance"
msgstr "Bakiye"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -490,18 +487,19 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" <i>Aşağıdaki tablo, proje geçmişini devre dışı bırakmadan önce " " <i>Aşağıdaki tablo, proje geçmişini devre dışı bırakmadan "
"kaydedilen eylemleri göstermektedir. Bunları kaldırmak için\n" "önce kaydedilen eylemleri göstermektedir. Bunları kaldırmak için\n"
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-" " <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
"target=\"#confirm-erase\">proje geçmişini temizleyebilirsiniz</a>.</i></p>\n" "data-target=\"#confirm-erase\">proje geçmişini "
"temizleyebilirsiniz</a>.</i></p>\n"
" " " "
msgid "" msgid ""
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP " "Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
"recording disabled. " "recording disabled. "
msgstr "" msgstr ""
"Bu projede IP kaydetme devre dışı bırakılmış olsa da aşağıdaki bazı girdiler " "Bu projede IP kaydetme devre dışı bırakılmış olsa da aşağıdaki bazı "
"IP adresleri içermektedir. " "girdiler IP adresleri içermektedir. "
msgid "Delete stored IP addresses" msgid "Delete stored IP addresses"
msgstr "Kaydedilen IP adreslerini sil" msgstr "Kaydedilen IP adreslerini sil"
@ -613,11 +611,9 @@ msgid "Create"
msgstr "Oluştur" msgstr "Oluştur"
msgid "" msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"server, so don\\'t reuse a personal password!" "your friends"
msgstr "" msgstr ""
"Bu erişim kodu arkadaşlarınıza gönderilecek. Sunucu tarafından olduğu gibi "
"saklanmaktadır, bu yüzden kişisel bir parolayı tekrar kullanmayın!"
msgid "Account manager" msgid "Account manager"
msgstr "Hesap yöneticisi" msgstr "Hesap yöneticisi"
@ -680,12 +676,6 @@ msgstr "katkıda bulunabilir ve geliştirebilirsiniz!"
msgid "%(amount)s each" msgid "%(amount)s each"
msgstr "her biri %(amount)s" msgstr "her biri %(amount)s"
msgid "deactivate"
msgstr "devre dışı bırak"
msgid "reactivate"
msgstr "yeniden etkinleştir"
msgid "Invite people" msgid "Invite people"
msgstr "İnsanları davet et" msgstr "İnsanları davet et"
@ -746,8 +736,8 @@ msgid ""
"A link to reset your password has been sent to you, please check your " "A link to reset your password has been sent to you, please check your "
"emails." "emails."
msgstr "" msgstr ""
"Size parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı gönderildi, lütfen e-" "Size parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı gönderildi, lütfen "
"postalarınıza bakın." "e-postalarınıza bakın."
msgid "Return to home page" msgid "Return to home page"
msgstr "Ana sayfaya dön" msgstr "Ana sayfaya dön"
@ -793,8 +783,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Bu bütçe yönetimi projesinin oluşturulması hakkında bildirimde bulunmak " "Bu bütçe yönetimi projesinin oluşturulması hakkında bildirimde bulunmak "
"istediğiniz e-posta \n" "istediğiniz e-posta \n"
" adreslerinin (virgülle ayrılmış) bir listesini belirtin, biz " " adreslerinin (virgülle ayrılmış) bir listesini belirtin, "
"de sizin için onlara bir e-posta gönderelim." "biz de sizin için onlara bir e-posta gönderelim."
msgid "Who pays?" msgid "Who pays?"
msgstr "Kim ödüyor?" msgstr "Kim ödüyor?"
@ -802,6 +792,18 @@ msgstr "Kim ödüyor?"
msgid "To whom?" msgid "To whom?"
msgstr "Kime?" msgstr "Kime?"
msgid "Who?"
msgstr "Kim?"
msgid "Balance"
msgstr "Bakiye"
msgid "deactivate"
msgstr "devre dışı bırak"
msgid "reactivate"
msgstr "yeniden etkinleştir"
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "Ödendi" msgstr "Ödendi"
@ -822,3 +824,15 @@ msgstr "Dönem"
#~ msgid "Error while sending reminder email" #~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This access code will be sent to"
#~ " your friends. It is stored as-"
#~ "is by the server, so don\\'t reuse"
#~ " a personal password!"
#~ msgstr ""
#~ "Bu erişim kodu arkadaşlarınıza gönderilecek."
#~ " Sunucu tarafından olduğu gibi "
#~ "saklanmaktadır, bu yüzden kişisel bir "
#~ "parolayı tekrar kullanmayın!"

View file

@ -1,20 +1,20 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 14:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-21 18:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-21 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Zaplitnyak <zaplitnyak@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrew Zaplitnyak <zaplitnyak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
"money/i-hate-money/uk/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
msgid "" msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are " "Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
@ -443,12 +443,6 @@ msgstr ""
msgid "owers list" msgid "owers list"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Who?"
msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -583,8 +577,8 @@ msgid "Create"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"server, so don\\'t reuse a personal password!" "your friends"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Account manager" msgid "Account manager"
@ -648,12 +642,6 @@ msgstr ""
msgid "%(amount)s each" msgid "%(amount)s each"
msgstr "" msgstr ""
msgid "deactivate"
msgstr ""
msgid "reactivate"
msgstr ""
msgid "Invite people" msgid "Invite people"
msgstr "" msgstr ""
@ -760,6 +748,18 @@ msgstr ""
msgid "To whom?" msgid "To whom?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Who?"
msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
msgid "deactivate"
msgstr ""
msgid "reactivate"
msgstr ""
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "" msgstr ""
@ -781,3 +781,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error while sending reminder email" #~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This access code will be sent to"
#~ " your friends. It is stored as-"
#~ "is by the server, so don\\'t reuse"
#~ " a personal password!"
#~ msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 14:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-13 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Muge Niu <mugeniu12138@gmail.com>\n" "Last-Translator: Muge Niu <mugeniu12138@gmail.com>\n"
"Language: zh_HANS_CN\n" "Language: zh_HANS_CN\n"
@ -443,12 +443,6 @@ msgstr "和"
msgid "owers list" msgid "owers list"
msgstr "所有人清单" msgstr "所有人清单"
msgid "Who?"
msgstr "谁?"
msgid "Balance"
msgstr "余额"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -593,9 +587,9 @@ msgid "Create"
msgstr "创建" msgstr "创建"
msgid "" msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"server, so don\\'t reuse a personal password!" "your friends"
msgstr "进入码已发送给朋友,会被保存在服务器,不要重复使用私人密码!" msgstr ""
msgid "Account manager" msgid "Account manager"
msgstr "账户经理" msgstr "账户经理"
@ -658,12 +652,6 @@ msgstr "你可以贡献自己的力量让它变得更好!"
msgid "%(amount)s each" msgid "%(amount)s each"
msgstr "美人%(amount)s" msgstr "美人%(amount)s"
msgid "deactivate"
msgstr "暂停"
msgid "reactivate"
msgstr "激活"
msgid "Invite people" msgid "Invite people"
msgstr "邀请别人" msgstr "邀请别人"
@ -772,6 +760,18 @@ msgstr "谁付款?"
msgid "To whom?" msgid "To whom?"
msgstr "给谁?" msgstr "给谁?"
msgid "Who?"
msgstr "谁?"
msgid "Balance"
msgstr "余额"
msgid "deactivate"
msgstr "暂停"
msgid "reactivate"
msgstr "激活"
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "付款" msgstr "付款"
@ -793,3 +793,10 @@ msgstr "期间"
#~ msgid "Error while sending reminder email" #~ msgid "Error while sending reminder email"
#~ msgstr "发送提醒邮件时出错" #~ msgstr "发送提醒邮件时出错"
#~ msgid ""
#~ "This access code will be sent to"
#~ " your friends. It is stored as-"
#~ "is by the server, so don\\'t reuse"
#~ " a personal password!"
#~ msgstr "进入码已发送给朋友,会被保存在服务器,不要重复使用私人密码!"