mirror of
https://github.com/spiral-project/ihatemoney.git
synced 2025-04-28 17:32:38 +02:00
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 72.4% (200 of 276 strings) Co-authored-by: Xander Jennie <xanderjennie21@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/nl/ Translation: I Hate Money/I Hate Money
This commit is contained in:
parent
f090d81358
commit
c399611660
1 changed files with 52 additions and 65 deletions
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 14:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 02:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sander Kooijmans <weblate@gogognome.nl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 12:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xander Jennie <xanderjennie21@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
|
||||
"-hate-money/nl/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -31,19 +31,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Project name"
|
||||
msgstr "Projectnaam"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current private code"
|
||||
msgstr "Privécode"
|
||||
msgstr "Huidige Privécode"
|
||||
|
||||
msgid "Enter existing private code to edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer het huidige privécode in om dit project te bewerken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New private code"
|
||||
msgstr "Privécode"
|
||||
msgstr "Nieuwe privécode"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new code if you want to change it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer een nieuwe code in als u deze wilt wijzigen"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mailadres"
|
||||
|
@ -59,22 +57,24 @@ msgstr "Standaard munteenheid"
|
|||
|
||||
msgid "Setting a default currency enables currency conversion between bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Door een standaardvaluta in te stellen, is valutaconversie tussen facturen "
|
||||
"mogelijk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Onbekend project"
|
||||
msgstr "Onbekende fout"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid private code."
|
||||
msgstr "Privécode"
|
||||
msgstr "Ongeldige privécode."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in "
|
||||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit project kan niet op 'geen valuta' worden gezet, omdat het facturen in "
|
||||
"meerdere valuta's bevat."
|
||||
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compatibel met mede besteden"
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Project-id"
|
||||
|
@ -92,17 +92,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Er is al een project genaamd (\"%(project)s\"). Kies een andere naam"
|
||||
|
||||
msgid "Which is a real currency: Euro or Petro dollar?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wat is een echte valuta: de euro of de petro-dollar?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "euro"
|
||||
msgstr "Periode"
|
||||
msgstr "euro"
|
||||
|
||||
msgid "Please, validate the captcha to proceed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valideer de captcha om door te gaan."
|
||||
|
||||
msgid "Enter private code to confirm deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer de privécode in om de verwijder opdracht te bevestigen"
|
||||
|
||||
msgid "Get in"
|
||||
msgstr "Inloggen"
|
||||
|
@ -126,7 +125,7 @@ msgid "Password confirmation"
|
|||
msgstr "Wachtwoord bevestigen"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord herstellen"
|
||||
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Wanneer?"
|
||||
|
@ -174,16 +173,14 @@ msgstr "Gewicht"
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The participant name is invalid"
|
||||
msgstr "De gebruiker '%(name)s' is verwijderd"
|
||||
msgstr "De naam van de deelnemer is ongeldig"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This project already have this participant"
|
||||
msgstr "Deze deelnemer is al lid van het project"
|
||||
|
||||
msgid "People to notify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensen om op de hoogte te stellen"
|
||||
|
||||
msgid "Send the invitations"
|
||||
msgstr "Uitnodigingen versturen"
|
||||
|
@ -196,54 +193,52 @@ msgid "Logout"
|
|||
msgstr "Uitloggen"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controleer de e-mailconfiguratie van de server."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorry, er is iets fout gegaan bij het verzenden van de uitnodigingsmails."
|
||||
"Controleer de e-mailinstellingen van de server of neem contact op met de "
|
||||
" beheerder."
|
||||
"beheerder: %(admin_email)s"
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{dual_object_0} en {dual_object_1}"
|
||||
|
||||
#. Last two items of a list with more than 3 items
|
||||
msgid "{previous_object}, and {end_object}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{previous_object} en{end_object}"
|
||||
|
||||
#. Two items in a middle of a list with more than 5 objects
|
||||
msgid "{previous_object}, {next_object}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{previous_object}, {next_object}"
|
||||
|
||||
#. First two items of a list with more than 3 items
|
||||
msgid "{start_object}, {next_object}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{start_object}, {next_object}"
|
||||
|
||||
msgid "No Currency"
|
||||
msgstr "Geen munteenheid"
|
||||
msgstr "Geen valuta"
|
||||
|
||||
#. Form error with only one error
|
||||
msgid "{prefix}: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{prefix}: {error}"
|
||||
|
||||
#. Form error with a list of errors
|
||||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "Te vaak onjuist ingelogd. Probeer het later opnieuw."
|
||||
msgstr "Te veel mislukte inlogpogingen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
||||
msgstr "Het admin-wachtwoord is onjuist. Je kunt het nog %(num)d keer proberen."
|
||||
|
||||
msgid "Provided token is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het opgegeven token is ongeldig"
|
||||
|
||||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Deze privécode is onjuist"
|
||||
|
@ -258,14 +253,12 @@ msgstr ""
|
|||
"We hebben geprobeerd een herinneringsmail te versturen, maar er is iets "
|
||||
"fout gegaan. Je kunt het project nog steeds normaal gebruiken."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorry, er is iets fout gegaan bij het verzenden van een e-mail met "
|
||||
"instructies om je wachtwoord te herstellen. Controleer de "
|
||||
"e-mailinstellingen van de server of neem contact op met de beheerder."
|
||||
"instructies om je wachtwoord te herstellen."
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
msgstr "Geen toegangssleutel opgegeven"
|
||||
|
@ -283,11 +276,11 @@ msgid "Project settings have been changed successfully."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan CSV niet parseren"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontbrekende attribute: %(attribute)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
|
@ -304,7 +297,7 @@ msgid "Error deleting project"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan niet uitloggen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
|
@ -354,10 +347,10 @@ msgid "The bill has been added"
|
|||
msgstr "De rekening is toegevoegd"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout bij verwijderen factuur"
|
||||
|
||||
msgid "The bill has been deleted"
|
||||
msgstr "De rekening is verwijderd"
|
||||
msgstr "De factuur is verwijderd"
|
||||
|
||||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "De rekening is aangepast"
|
||||
|
@ -393,9 +386,8 @@ msgstr "Terug naar de lijst"
|
|||
msgid "Administration tasks are currently disabled."
|
||||
msgstr "Beheerderstaken zijn momenteel uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Documentatie"
|
||||
msgstr "Authenticatie"
|
||||
|
||||
msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
|
||||
msgstr "Het project dat je probeert te benaderen bestaat niet. Wil je"
|
||||
|
@ -412,18 +404,17 @@ msgstr "Nieuw project aanmaken"
|
|||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Project"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of participants"
|
||||
msgstr "deelnemers toevoegen"
|
||||
msgstr "Aantal deelnemers"
|
||||
|
||||
msgid "Number of bills"
|
||||
msgstr "Aantal rekeningen"
|
||||
msgstr "Aantal facturen"
|
||||
|
||||
msgid "Newest bill"
|
||||
msgstr "Nieuwste rekening"
|
||||
msgstr "Nieuwste factuur"
|
||||
|
||||
msgid "Oldest bill"
|
||||
msgstr "Oudste rekening"
|
||||
msgstr "Oudste factuur"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Acties"
|
||||
|
@ -431,9 +422,8 @@ msgstr "Acties"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "bewerken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Project aanpassen"
|
||||
msgstr "Project verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "tonen"
|
||||
|
@ -441,9 +431,8 @@ msgstr "tonen"
|
|||
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
|
||||
msgstr "De overzichtspagina is momenteel uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Mobile Application"
|
||||
msgstr "Mobiele app"
|
||||
msgstr "Mobiele applicatie downloaden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get it on"
|
||||
|
@ -452,9 +441,8 @@ msgstr "Inloggen"
|
|||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "Project aanpassen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Project aanpassen"
|
||||
msgstr "Project importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "Projectgegevens downloaden"
|
||||
|
@ -1163,4 +1151,3 @@ msgstr "Periode"
|
|||
|
||||
#~ msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
#~ msgstr "Je kunt de volgende link direct delen"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue