Translations update from Hosted Weblate (#947)

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (265 of 265 strings)

Co-authored-by: Alexis Metaireau <alexis@notmyidea.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/fr/
Translation: I Hate Money/I Hate Money

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 75.0% (199 of 265 strings)

Co-authored-by: Paolo Campetto <fbok61hw@anonaddy.me>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/it/
Translation: I Hate Money/I Hate Money

Co-authored-by: Alexis Metaireau <alexis@notmyidea.org>
Co-authored-by: Paolo Campetto <fbok61hw@anonaddy.me>
This commit is contained in:
Weblate (bot) 2021-11-26 09:02:53 +01:00 committed by GitHub
parent 521838ace4
commit d0a8668de6
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
4 changed files with 85 additions and 88 deletions

View file

@ -8,17 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 21:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-25 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Alexis Metaireau <alexis@notmyidea.org>\n" "Last-Translator: Alexis Metaireau <alexis@notmyidea.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
"-hate-money/fr/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"
msgid "" msgid ""
@ -81,11 +80,11 @@ msgid ""
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please " "A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
"choose a new identifier" "choose a new identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Il existe déjà un projet avec cet identifiant (\"%(project)s\"). Merci de" "Il existe déjà un projet avec l'identifiant (\"%(project)s\"). Merci d'en "
" choisir un nouvel identifiant" "choisir un autre"
msgid "Which is a real currency: Euro or Petro dollar?" msgid "Which is a real currency: Euro or Petro dollar?"
msgstr "Laquelle est une vraie devise : euro ou petrodollar ?" msgstr "Euro ou Petrodollar ?"
msgid "euro" msgid "euro"
msgstr "euro" msgstr "euro"
@ -106,7 +105,7 @@ msgid "Get in"
msgstr "Entrer" msgstr "Entrer"
msgid "Admin password" msgid "Admin password"
msgstr "Mot de passe administrateur" msgstr "Mot de passe administrateur⋅ice"
msgid "Send me the code by email" msgid "Send me the code by email"
msgstr "Envoyez moi le code par email" msgstr "Envoyez moi le code par email"
@ -161,7 +160,7 @@ msgid "Project default: %(currency)s"
msgstr "Devise du projet : %(currency)s" msgstr "Devise du projet : %(currency)s"
msgid "Bills can't be null" msgid "Bills can't be null"
msgstr "Le montant dune facture ne peut pas être nul" msgstr "Le montant dune facture ne peut pas être vide"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
@ -175,16 +174,14 @@ msgstr "Parts"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#, fuzzy
msgid "The participant name is invalid" msgid "The participant name is invalid"
msgstr "Participant⋅e %(name)s réactivé⋅e" msgstr "Participant⋅e %(name)s réactivé⋅e"
#, fuzzy
msgid "This project already have this participant" msgid "This project already have this participant"
msgstr "Ce membre existe déjà pour ce projet" msgstr "Ce⋅tte membre existe déjà pour ce projet"
msgid "People to notify" msgid "People to notify"
msgstr "" msgstr "Personnes à inviter"
msgid "Send invites" msgid "Send invites"
msgstr "Envoyer les invitations" msgstr "Envoyer les invitations"
@ -226,14 +223,14 @@ msgstr "Trop d'échecs dauthentification successifs, veuillez réessayer plus
#, python-format #, python-format
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left." msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
msgstr "" msgstr ""
"Le mot de passe administrateur que vous avez entré nest pas correct. " "Le mot de passe administrateur⋅ice que vous avez entré nest pas correct. "
"Plus que %(num)d tentatives." "Plus que %(num)d tentatives."
msgid "Provided token is invalid" msgid "Provided token is invalid"
msgstr "Le jeton est invalide" msgstr "Ce jeton est invalide"
msgid "This private code is not the right one" msgid "This private code is not the right one"
msgstr "Le code que vous avez entré nest pas correct" msgstr "Le code d'accès nest pas correct"
#, python-format #, python-format
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses" msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
@ -259,18 +256,18 @@ msgid ""
"instructions. Please check the email configuration of the server or " "instructions. Please check the email configuration of the server or "
"contact the administrator." "contact the administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Désolé, une erreur sest produite lors de lenvoi du courriel contenant " "Désolé, une erreur sest produite lors de lenvoi du courriel contenant les "
"les instructions de réinitialisation de mot de passe. Veuillez vérifier " "instructions de réinitialisation de mot de passe. Veuillez vérifier la "
"la configuration des courriels du serveur ou contacter ladministrateur." "configuration des courriels du serveur ou contacter ladministrateur⋅ice."
msgid "No token provided" msgid "No token provided"
msgstr "Aucun token na été fourni" msgstr "Aucun jeton na été fourni"
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Token invalide" msgstr "Jeton invalide"
msgid "Unknown project" msgid "Unknown project"
msgstr "Project inconnu" msgstr "Projet inconnu"
msgid "Password successfully reset." msgid "Password successfully reset."
msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès." msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès."
@ -294,7 +291,7 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression du projet"
#, python-format #, python-format
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s" msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
msgstr "Vous avez été invité à partager vos dépenses pour %(project)s" msgstr "Vous avez été invité⋅e à partager vos dépenses pour %(project)s"
msgid "Your invitations have been sent" msgid "Your invitations have been sent"
msgstr "Vos invitations ont bien été envoyées" msgstr "Vos invitations ont bien été envoyées"
@ -304,39 +301,37 @@ msgid ""
"Please check the email configuration of the server or contact the " "Please check the email configuration of the server or contact the "
"administrator." "administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Désolé, une erreur sest produite lors de lenvoi du courriel " "Désolé, une erreur sest produite lors de lenvoi du courriel dinvitation. "
"dinvitation. Veuillez vérifier la configuration des courriels du serveur" "Veuillez vérifier la configuration des courriels du serveur ou contacter "
" ou contacter ladministrateur." "ladministrateur⋅ice."
#, python-format #, python-format
msgid "%(member)s has been added" msgid "%(member)s has been added"
msgstr "%(member)s a été ajouté" msgstr "%(member)s a été ajouté⋅e"
#, fuzzy
msgid "Error activating participant" msgid "Error activating participant"
msgstr "Erreur lors de l'activation du participant" msgstr "Erreur lors de l'activation de ce⋅tte participant⋅e"
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s is part of this project again" msgid "%(name)s is part of this project again"
msgstr "%(name)s a rejoint le projet" msgstr "%(name)s a rejoint le projet"
#, fuzzy
msgid "Error removing participant" msgid "Error removing participant"
msgstr "Erreur lors de la suppression du participant" msgstr "Erreur lors de la suppression d'un⋅e participant⋅e"
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Participant '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the " "Participant '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the "
"list until its balance reach zero." "list until its balance reach zero."
msgstr "" msgstr ""
"Le membre « %(name)s » a été désactivé. Il continuera dapparaître " "« %(name)s » a été désactivé⋅e. Il⋅elle continuera dapparaître jusqu'à ce "
"jusqu'à ce que son solde soit nul." "que son solde soit nul."
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Participant '%(name)s' has been removed" msgid "Participant '%(name)s' has been removed"
msgstr "Le membre « %(name)s » a été supprimé" msgstr "« %(name)s » a été supprimé⋅e"
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Participant '%(name)s' has been modified" msgid "Participant '%(name)s' has been modified"
msgstr "Participant⋅e %(name)s modifié⋅e" msgstr "Participant⋅e %(name)s modifié⋅e"
@ -365,7 +360,7 @@ msgid "Deleted recorded IP addresses in project history."
msgstr "Adresses IP supprimées de l'historique du projet." msgstr "Adresses IP supprimées de l'historique du projet."
msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for." msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
msgstr "Navré, nous ne trouvons pas la page que vous avez demandé." msgstr "Désolé, nous ne trouvons pas la page demandée."
msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page." msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
msgstr "Votre meilleure piste est probablement la page d'accueil." msgstr "Votre meilleure piste est probablement la page d'accueil."
@ -376,9 +371,8 @@ msgstr "Retourner à la liste"
msgid "Administration tasks are currently disabled." msgid "Administration tasks are currently disabled."
msgstr "Les tâches dadministration sont actuellement désactivées." msgstr "Les tâches dadministration sont actuellement désactivées."
#, fuzzy
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Documentation" msgstr "Authentification"
msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to" msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
msgstr "Le projet auquel vous essayez daccéder nexiste pas, souhaitez vous" msgstr "Le projet auquel vous essayez daccéder nexiste pas, souhaitez vous"
@ -395,9 +389,8 @@ msgstr "Créer un nouveau projet"
msgid "Project" msgid "Project"
msgstr "Projet" msgstr "Projet"
#, fuzzy
msgid "Number of participants" msgid "Number of participants"
msgstr "ajouter des participant⋅es" msgstr "ajouter des participant⋅es"
msgid "Number of bills" msgid "Number of bills"
msgstr "Nombre de factures" msgstr "Nombre de factures"
@ -421,7 +414,7 @@ msgid "show"
msgstr "voir" msgstr "voir"
msgid "The Dashboard is currently deactivated." msgid "The Dashboard is currently deactivated."
msgstr "Le tableau de bord est actuellement désactivée." msgstr "Le tableau de bord est actuellement désactivé."
msgid "Download Mobile Application" msgid "Download Mobile Application"
msgstr "Télécharger lapplication mobile" msgstr "Télécharger lapplication mobile"
@ -430,7 +423,7 @@ msgid "Get it on"
msgstr "Télécharger depuis" msgstr "Télécharger depuis"
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?" msgstr "Êtes-vous sûr⋅e ?"
msgid "Edit project" msgid "Edit project"
msgstr "Éditer le projet" msgstr "Éditer le projet"
@ -451,7 +444,7 @@ msgid "Bill items"
msgstr "Factures" msgstr "Factures"
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... " msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
msgstr "Télécharger la liste des factures avec les informations jointes " msgstr "Télécharger la liste des factures et détails "
msgid "Settle plans" msgid "Settle plans"
msgstr "Remboursements" msgstr "Remboursements"
@ -472,7 +465,7 @@ msgid "Edit the project"
msgstr "Éditer le projet" msgstr "Éditer le projet"
msgid "This will remove all bills and participants in this project!" msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
msgstr "Cela supprimera toutes les factures et participants du projet !" msgstr "Cela supprimera toutes les factures et participant⋅es du projet !"
msgid "Edit this bill" msgid "Edit this bill"
msgstr "Éditer cette facture" msgstr "Éditer cette facture"
@ -492,12 +485,11 @@ msgstr "Plus d'options"
msgid "Add participant" msgid "Add participant"
msgstr "Ajouter un⋅e participant⋅e" msgstr "Ajouter un⋅e participant⋅e"
#, fuzzy
msgid "Edit this participant" msgid "Edit this participant"
msgstr "Ajouter un⋅e participant⋅e" msgstr "Ajouter un⋅e participant⋅e"
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com" msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr "marie@site.com, jean.dupont@example.com" msgstr "marie@site.com, jean.dupont@exemple.com"
msgid "Send the invitations" msgid "Send the invitations"
msgstr "Envoyer les invitations" msgstr "Envoyer les invitations"
@ -528,7 +520,7 @@ msgstr "Paramètres d'historique modifiés"
#, python-format #, python-format
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed from %(before)s to %(after)s" msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed from %(before)s to %(after)s"
msgstr "Facture %(name)s : %(property_name)s modifié de %(before)s en %(after)s" msgstr "Facture %(name)s : %(property_name)s changé de %(before)s en %(after)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed to %(after)s" msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed to %(after)s"
@ -543,7 +535,7 @@ msgid ""
" The rest of the project history will be unaffected. This " " The rest of the project history will be unaffected. This "
"action cannot be undone." "action cannot be undone."
msgstr "" msgstr ""
"Êtes-vous sur de vouloir supprimer toutes les adresses IP enregistrées " "Êtes-vous sûr⋅e de vouloir supprimer toutes les adresses IP enregistrées "
"pour ce projet ?\n" "pour ce projet ?\n"
"Le reste de l'historique ne sera pas affecté. Cette action n'est pas " "Le reste de l'historique ne sera pas affecté. Cette action n'est pas "
"réversible." "réversible."
@ -566,11 +558,13 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Bill %(name)s: added %(owers_list_str)s to owers list" msgid "Bill %(name)s: added %(owers_list_str)s to owers list"
msgstr "Facture %(name)s : %(owers_list_str)s ajouté à la liste des débiteurs" msgstr ""
"Facture %(name)s : %(owers_list_str)s ajouté à la liste des débiteur⋅ices"
#, python-format #, python-format
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list" msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
msgstr "Facture %(name)s : %(owers_list_str)s supprimé de la liste des débiteurs" msgstr ""
"Facture %(name)s : %(owers_list_str)s supprimé de la liste des débiteur⋅ices"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -597,11 +591,11 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" <i>Le tableau ci-dessous liste les actions enregistrées avant" " <i>Le tableau ci-dessous liste les actions enregistrées avant la "
" la désactivation de l'historique du projet. Vous pouvez\n" "désactivation de l'historique du projet. Vous pouvez\n"
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" " " <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> cliquer ici pour" "target=\"#confirm-erase\">supprimer l'historique du projet</a> pour les "
" les supprimer.</i></p>\n" "supprimer.</i></p>\n"
" " " "
msgid "" msgid ""
@ -634,7 +628,7 @@ msgstr "Évènement"
msgid "IP address recording can be enabled on the settings page" msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
msgstr "" msgstr ""
"L'enregistrement des adresses IP peut-être activé dans les paramètres de " "Vous pouvez activer l'enregistrement des adresses IP dans les paramètres de "
"la page" "la page"
msgid "IP address recording can be disabled on the settings page" msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
@ -666,7 +660,7 @@ msgstr "Projet renommé en %(new_project_name)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Project contact email changed to %(new_email)s" msgid "Project contact email changed to %(new_email)s"
msgstr "L'adresse email de contact du projet a été modifiée en %(new_email)s" msgstr "L'adresse email de contact du projet est maintenant « %(new_email)s »"
msgid "Project settings modified" msgid "Project settings modified"
msgstr "Les paramètres du projet ont été modifiés" msgstr "Les paramètres du projet ont été modifiés"
@ -735,7 +729,7 @@ msgid "Someone probably cleared the project history."
msgstr "Quelqu'un a probablement vidé l'historique du projet." msgstr "Quelqu'un a probablement vidé l'historique du projet."
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily" msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
msgstr "Gérez vos dépenses <br />partagées, facilement" msgstr "Gérez facilement <br />vos dépenses partagées"
msgid "Try out the demo" msgid "Try out the demo"
msgstr "Essayez la démo" msgstr "Essayez la démo"
@ -759,7 +753,7 @@ msgid "Log in"
msgstr "Se connecter" msgstr "Se connecter"
msgid "can't remember your password?" msgid "can't remember your password?"
msgstr "vous ne vous souvenez plus du code daccès ?" msgstr "Code daccès oublié ?"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Créer" msgstr "Créer"
@ -768,8 +762,8 @@ msgid ""
"Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to " "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"your friends" "your friends"
msgstr "" msgstr ""
"Ne réutilisez pas un de vos mots de passe. Choisissez un code personnel " "Ne réutilisez pas un de vos mots de passe. Choisissez un code d'accès et "
"et envoyez le à vos amis" "envoyez le à vos ami⋅es"
msgid "Account manager" msgid "Account manager"
msgstr "Gestion de comptes" msgstr "Gestion de comptes"
@ -820,7 +814,7 @@ msgid "Documentation"
msgstr "Documentation" msgstr "Documentation"
msgid "Administation Dashboard" msgid "Administation Dashboard"
msgstr "Panneau d'aministration" msgstr "Panneau d'administration"
msgid "Legal information" msgid "Legal information"
msgstr "Mentions légales" msgstr "Mentions légales"
@ -833,16 +827,16 @@ msgstr "vous pouvez y contribuer et laméliorer !"
#, python-format #, python-format
msgid "%(amount)s each" msgid "%(amount)s each"
msgstr "%(amount)s chacun" msgstr "%(amount)s chacun⋅e"
msgid "you sure?" msgid "you sure?"
msgstr "cest sûr ?" msgstr "vous confirmez ?"
msgid "Invite people" msgid "Invite people"
msgstr "Inviter des gens" msgstr "Inviter des gens"
msgid "You should start by adding participants" msgid "You should start by adding participants"
msgstr "Vous devriez commencer par ajouter des participants" msgstr "Vous devriez commencer par ajouter des participant⋅es"
msgid "Add a new bill" msgid "Add a new bill"
msgstr "Nouvelle facture" msgstr "Nouvelle facture"
@ -886,7 +880,7 @@ msgid "add a bill"
msgstr "ajouter une facture" msgstr "ajouter une facture"
msgid "add participants" msgid "add participants"
msgstr "ajouter des participant⋅es" msgstr "ajouter des participant⋅es"
msgid "Password reminder" msgid "Password reminder"
msgstr "Rappel du code daccès" msgstr "Rappel du code daccès"
@ -899,13 +893,13 @@ msgstr ""
"Vérifiez vos emails." "Vérifiez vos emails."
msgid "Return to home page" msgid "Return to home page"
msgstr "Retourner sur la page d'accueil" msgstr "Retourner à la page d'accueil"
msgid "Your projects" msgid "Your projects"
msgstr "Vos projets" msgstr "Vos projets"
msgid "Reset your password" msgid "Reset your password"
msgstr "Changez votre mot de passe" msgstr "Changez votre code d'accès"
msgid "Invite people to join this project" msgid "Invite people to join this project"
msgstr "Invitez des personnes à rejoindre ce projet" msgstr "Invitez des personnes à rejoindre ce projet"
@ -938,8 +932,8 @@ msgid ""
" creation of this budget management project and we will " " creation of this budget management project and we will "
"send them an email for you." "send them an email for you."
msgstr "" msgstr ""
"Entrez une liste dadresses e-mail (séparées par des virgules) que vous " "Entrez les emails des personnes avec qui vous souhaitez partager ce projet, "
"souhaitez notifier, et nous leur enverrons un e-mail pour vous." "nous leur enverrons un lien d'invitation."
msgid "Who pays?" msgid "Who pays?"
msgstr "Qui doit payer ?" msgstr "Qui doit payer ?"
@ -957,7 +951,7 @@ msgid "deactivate"
msgstr "désactiver" msgstr "désactiver"
msgid "reactivate" msgid "reactivate"
msgstr "ré-activer" msgstr "réactiver"
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "A payé" msgstr "A payé"

View file

@ -1,18 +1,18 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-17 15:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-25 23:51+0000\n"
"Last-Translator: TomSolGit <Tommaso.solfa@gmail.com>\n" "Last-Translator: Paolo Campetto <fbok61hw@anonaddy.me>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
"money/i-hate-money/it/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"
msgid "" msgid ""
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Progetto non conosciuto"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid private code." msgid "Invalid private code."
msgstr "Codice privato" msgstr "Codice privato non valido."
msgid "Get in" msgid "Get in"
msgstr "Entra" msgstr "Entra"
@ -177,8 +177,9 @@ msgstr "L'utente '%(name)s' è stato rimosso"
msgid "This project already have this participant" msgid "This project already have this participant"
msgstr "Membro già presente in questo progetto" msgstr "Membro già presente in questo progetto"
#, fuzzy
msgid "People to notify" msgid "People to notify"
msgstr "" msgstr "Persone da avvisare"
msgid "Send invites" msgid "Send invites"
msgstr "Invia inviti" msgstr "Invia inviti"
@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "Attivare la cronologia del progetto"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deleted project history." msgid "Deleted project history."
msgstr "Attivare la cronologia del progetto" msgstr "Cronologia del progetto cancellata."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error deleting recorded IP addresses" msgid "Error deleting recorded IP addresses"
@ -605,18 +606,20 @@ msgstr ""
"per rimuoverle.</i></p>\n" "per rimuoverle.</i></p>\n"
" " " "
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP " "Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
"recording disabled. " "recording disabled. "
msgstr "" msgstr ""
"Alcune voci qui sotto contengono un indirizzo IP, nonostante in questo " "Alcune voci qui sotto contengono indirizzi IP, anche se in questo progetto "
"progetto la registrazione degli IP è disabilitata. " "la registrazione degli IP è disabilitata. "
msgid "Delete stored IP addresses" msgid "Delete stored IP addresses"
msgstr "Cancella indirizzi IP conservati" msgstr "Cancella indirizzi IP conservati"
#, fuzzy
msgid "No history to erase" msgid "No history to erase"
msgstr "Nessuno storico da cancellare" msgstr "Nessuna cronologia da cancellare"
msgid "Clear Project History" msgid "Clear Project History"
msgstr "Cancella Cronologia Progetto" msgstr "Cancella Cronologia Progetto"
@ -646,9 +649,9 @@ msgstr ""
msgid "From IP" msgid "From IP"
msgstr "Dall'IP" msgstr "Dall'IP"
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Project %(name)s added" msgid "Project %(name)s added"
msgstr "Nome del progetto" msgstr "Progetto %(name)s aggiunto"
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Bill %(name)s added" msgid "Bill %(name)s added"