Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 21.1% (47 of 222 strings)

Translation: I Hate Money/I Hate Money
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/ru/
This commit is contained in:
Vsevolod 2020-04-26 17:52:34 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8b8606d2f0
commit d8a9fc2e85

View file

@ -3,170 +3,177 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-26 19:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-26 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-26 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Vsevolod <sevauserg.com@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.5.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
msgid "" msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are " "Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
"accepted." "accepted."
msgstr "" msgstr ""
"Недопустимая сумма выражения. Принимаются только цифры и операторы + - * / ."
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "" msgstr "Имя проекта"
msgid "Private code" msgid "Private code"
msgstr "" msgstr "Приватный код"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr "Email"
msgid "Enable project history" msgid "Enable project history"
msgstr "" msgstr "Включить историю проекта"
msgid "Use IP tracking for project history" msgid "Use IP tracking for project history"
msgstr "" msgstr "Использовать отслеживание по IP для истории проекта"
msgid "Import previously exported JSON file" msgid "Import previously exported JSON file"
msgstr "" msgstr "Импортировать ранее экспортированный JSON файл"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "" msgstr "Импортировать"
msgid "Project identifier" msgid "Project identifier"
msgstr "" msgstr "Идентификатор проекта"
msgid "Create the project" msgid "Create the project"
msgstr "" msgstr "Создать проект"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please " "A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
"choose a new identifier" "choose a new identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Проект с идентификатором (\"%(project)s\") уже существует. Пожалуйста, "
"выберете новый идентификатор"
msgid "Get in" msgid "Get in"
msgstr "" msgstr "Войти"
msgid "Admin password" msgid "Admin password"
msgstr "" msgstr "Пароль администратора"
msgid "Send me the code by email" msgid "Send me the code by email"
msgstr "" msgstr "Отправить код мне на Email"
msgid "This project does not exists" msgid "This project does not exists"
msgstr "" msgstr "Такой проект не существует"
msgid "Password mismatch" msgid "Password mismatch"
msgstr "" msgstr "Пароли не совпадают"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "Пароль"
msgid "Password confirmation" msgid "Password confirmation"
msgstr "" msgstr "Подтвердите пароль"
msgid "Reset password" msgid "Reset password"
msgstr "" msgstr "Восстановить пароль"
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr "Дата"
msgid "What?" msgid "What?"
msgstr "" msgstr "Что?"
msgid "Payer" msgid "Payer"
msgstr "" msgstr "Плательщик"
msgid "Amount paid" msgid "Amount paid"
msgstr "" msgstr "Уплаченная сумма"
msgid "External link" msgid "External link"
msgstr "" msgstr "Внешняя ссылка"
msgid "A link to an external document, related to this bill" msgid "A link to an external document, related to this bill"
msgstr "" msgstr "Ссылка на внешний документ, относящийся к этому счёту"
msgid "For whom?" msgid "For whom?"
msgstr "" msgstr "Кому?"
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "" msgstr "Отправить"
msgid "Submit and add a new one" msgid "Submit and add a new one"
msgstr "" msgstr "Отправить и добавить новый"
msgid "Bills can't be null" msgid "Bills can't be null"
msgstr "" msgstr "Счета не могут быть нулевыми"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Имя"
msgid "Weights should be positive" msgid "Weights should be positive"
msgstr "" msgstr "Вес должен быть положительным"
msgid "Weight" msgid "Weight"
msgstr "" msgstr "Вес"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Добавить"
msgid "User name incorrect" msgid "User name incorrect"
msgstr "" msgstr "Неправильное имя пользователя"
msgid "This project already have this member" msgid "This project already have this member"
msgstr "" msgstr "В этом проекте уже есть такой участник"
msgid "People to notify" msgid "People to notify"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Send invites" msgid "Send invites"
msgstr "" msgstr "Отправить приглашения"
#, python-format #, python-format
msgid "The email %(email)s is not valid" msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr "" msgstr "Email %(email)s не правильный"
msgid "Participant" msgid "Participant"
msgstr "" msgstr "Участник"
msgid "Bill" msgid "Bill"
msgstr "" msgstr "Счёт"
msgid "Project" msgid "Project"
msgstr "" msgstr "Проект"
msgid "Too many failed login attempts, please retry later." msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "" msgstr "Слишком много неудачных попыток входа, попробуйте позже."
#, python-format #, python-format
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left." msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
msgstr "" msgstr ""
"Этот пароль администратора неправильный. Осталось только %(num)d попыток."
msgid "You either provided a bad token or no project identifier." msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This private code is not the right one" msgid "This private code is not the right one"
msgstr "" msgstr "Этот приватный код не подходит"
#, python-format #, python-format
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses" msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
msgstr "" msgstr "Вы только что создали '%(project)s' , чтобы разделить расходы"
#, python-format #, python-format
msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s" msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s"
msgstr "" msgstr "%(msg_compl)sИдентификатор проекта это %(project)s"
msgid "No token provided" msgid "No token provided"
msgstr "" msgstr "Не предоставлен токен"
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "" msgstr "Неправильный токен"
msgid "Unknown project" msgid "Unknown project"
msgstr "" msgstr ""