mirror of
https://github.com/spiral-project/ihatemoney.git
synced 2025-04-28 17:32:38 +02:00
Update from Weblate (#510)
* Added translation using Weblate (Indonesian) * Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: I Hate Money/I Hate Money Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/id/ * Added translation using Weblate (Ukrainian) * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 11.4% (18 of 158 strings) Translation: I Hate Money/I Hate Money Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/uk/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 20.9% (33 of 158 strings) Translation: I Hate Money/I Hate Money Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/zh_Hans/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings) Translation: I Hate Money/I Hate Money Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/de/ Co-authored-by: Muhammad Fauzi <fauzipadlaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Muge Niu <mugeniu12138@gmail.com> Co-authored-by: flolilo <30194876+flolilo@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
02242f2e12
commit
e4f18f0600
4 changed files with 1117 additions and 66 deletions
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-12 09:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 19:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nautilusx <mail.ka@mailbox.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: flolilo <flolilo@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kein gültiger Betrag oder Ausdruck. Es werden nur Zahlen und + - * / "
|
||||
"Operatoren akzeptiert."
|
||||
"Kein gültiger Betrag oder Ausdruck. Es werden nur Zahlen und die Operatoren +"
|
||||
" - * / akzeptiert."
|
||||
|
||||
msgid "Project name"
|
||||
msgstr "Projektname"
|
||||
|
@ -41,8 +41,8 @@ msgid ""
|
|||
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
|
||||
"choose a new identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Projekt mit der Kennung (\"%(project)s\") existiert/existieren "
|
||||
"bereits. Bitte wähle eine andere Kennung"
|
||||
"Ein Projekt mit der Kennung (\"%(project)s\") existiert bereits. Bitte wähle "
|
||||
"eine andere Kennung"
|
||||
|
||||
msgid "Get in"
|
||||
msgstr "Eintreten"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Submit and add a new one"
|
|||
msgstr "Hinzufügen und neuen erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Die Betrag darf nicht null sein"
|
||||
msgstr "Der Betrag darf nicht null sein"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ msgid "This project already have this member"
|
|||
msgstr "Der Benutzer ist bereits dem Projekt zugeordnet"
|
||||
|
||||
msgid "People to notify"
|
||||
msgstr "Personen die informiert werden sollen"
|
||||
msgstr "Personen, die informiert werden sollen"
|
||||
|
||||
msgid "Send invites"
|
||||
msgstr "Einladung senden"
|
||||
|
@ -126,7 +126,8 @@ msgstr "Zu viele fehlgeschlagene Anmeldeversuche, bitte versuche es später."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Administrator-Passwort ist nicht korrekt. Noch %(num)d Versuche fehlen."
|
||||
"Das Administrator-Passwort ist nicht korrekt. Noch %(num)d Versuch(e) "
|
||||
"verbleibend."
|
||||
|
||||
msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Der private Code ist nicht korrekt"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast gerade das Projekt '%(project)s' erstellt um dein Ausgaben zu "
|
||||
"Du hast gerade das Projekt '%(project)s' erstellt, um deine Ausgaben zu "
|
||||
"teilen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -162,18 +163,18 @@ msgstr "Projekt erfolgreich gelöscht"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "Du wurdest eingeladen deine Ausgaben für %(project)s zu teilen"
|
||||
msgstr "Du wurdest eingeladen, deine Ausgaben für %(project)s zu teilen"
|
||||
|
||||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "Deine Einladungen wurden versendet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(member)s had been added"
|
||||
msgstr "%(member)s wurden hinzugefügt"
|
||||
msgstr "%(member)s wurde(n) hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s is part of this project again"
|
||||
msgstr "%(name)s ist wieder Teil von diesem Projekt"
|
||||
msgstr "%(name)s ist/sind wieder Teil von diesem Projekt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -228,10 +229,10 @@ msgid "Project"
|
|||
msgstr "Projekt"
|
||||
|
||||
msgid "Number of members"
|
||||
msgstr "Anzahl von Teilnehmer"
|
||||
msgstr "Anzahl der Teilnehmer"
|
||||
|
||||
msgid "Number of bills"
|
||||
msgstr "Anzahl von Ausgaben"
|
||||
msgstr "Anzahl der Ausgaben"
|
||||
|
||||
msgid "Newest bill"
|
||||
msgstr "Neuster Eintrag"
|
||||
|
@ -240,7 +241,7 @@ msgid "Oldest bill"
|
|||
msgstr "Ältester Eintrag"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Aktion"
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
@ -264,7 +265,7 @@ msgid "Bill items"
|
|||
msgstr "Rechungsposition"
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
|
||||
msgstr "Liste herunterladen mit Ersteller, Betrag, Grund, ... "
|
||||
msgstr "Liste mit Ersteller, Betrag, Grund, ... herunterladen "
|
||||
|
||||
msgid "Settle plans"
|
||||
msgstr "Bilanz"
|
||||
|
@ -300,7 +301,7 @@ msgid "Edit this member"
|
|||
msgstr "Teilnehmer bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
|
||||
msgstr "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
|
||||
msgstr "max.mustermann@beispiel.com, mary.moe@site.com"
|
||||
|
||||
msgid "Send the invitations"
|
||||
msgstr "Einladung versenden"
|
||||
|
@ -342,9 +343,8 @@ msgid ""
|
|||
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
|
||||
"server, so don\\'t reuse a personal password!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Zugangscode wird an deine Freunde gesendet. Es wird als klartext "
|
||||
"auf dem Server gespeichert. Bitte verwenden daher kein persönliches "
|
||||
"Passwort!"
|
||||
"Dieser Zugangscode wird an deine Freunde gesendet. Es wird als Klartext auf "
|
||||
"dem Server gespeichert. Bitte verwenden daher kein persönliches Passwort!"
|
||||
|
||||
msgid "Account manager"
|
||||
msgstr "Konten"
|
||||
|
@ -374,7 +374,7 @@ msgid "Other projects :"
|
|||
msgstr "Andere Projekte:"
|
||||
|
||||
msgid "switch to"
|
||||
msgstr "wechsel zu"
|
||||
msgstr "wechseln zu"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Code"
|
|||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
msgid "Mobile Application"
|
||||
msgstr "Handy Applikation"
|
||||
msgstr "Handy-Applikation"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentation"
|
||||
|
@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Invite people"
|
|||
msgstr "Leute einladen"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Du kannst anfangen Teilnehmer hinzuzufügen"
|
||||
msgstr "Du kannst anfangen, Teilnehmer hinzuzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Neue Ausgabe"
|
||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgid "For what?"
|
|||
msgstr "Wofür?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Wie viel?"
|
||||
msgstr "Wieviel?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
|
@ -445,13 +445,13 @@ msgid "No bills"
|
|||
msgstr "Keine Ausgaben"
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list yet."
|
||||
msgstr "Nichts zu aufzulisten."
|
||||
msgstr "Noch nichts aufzulisten."
|
||||
|
||||
msgid "You probably want to"
|
||||
msgstr "Du willst wahrscheinlich eine"
|
||||
msgstr "Du willst wahrscheinlich"
|
||||
|
||||
msgid "add a bill"
|
||||
msgstr "Ausgabe hinzufügen"
|
||||
msgstr "eine Ausgabe hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "add participants"
|
||||
msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
|
||||
|
@ -476,7 +476,7 @@ msgid "Reset your password"
|
|||
msgstr "Setze dein Passwort zurück"
|
||||
|
||||
msgid "Invite people to join this project"
|
||||
msgstr "Lade Leute ein diesem Projekt beizutreten"
|
||||
msgstr "Lade Leute ein, diesem Projekt beizutreten"
|
||||
|
||||
msgid "Share Identifier & code"
|
||||
msgstr "Teile die ID & den Code"
|
||||
|
@ -507,16 +507,16 @@ msgid ""
|
|||
" creation of this budget management project and we will "
|
||||
"send them an email for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gib eine (durch Kommas getrennte) Liste von E-Mail-Adressen an, die du "
|
||||
"über die\n"
|
||||
"\t\tErstellung dieses Projekts informieren möchtest, und wir senden ihnen "
|
||||
"Gib eine (durch Kommas getrennte) Liste von E-Mail-Adressen an, die du über "
|
||||
"die\n"
|
||||
"\t\t\tErstellung dieses Projekts informieren möchtest, und wir senden ihnen "
|
||||
"eine E-Mail."
|
||||
|
||||
msgid "Who pays?"
|
||||
msgstr "Wer zahlt?"
|
||||
|
||||
msgid "To whom?"
|
||||
msgstr "An wem?"
|
||||
msgstr "An wen?"
|
||||
|
||||
msgid "Who?"
|
||||
msgstr "Wer?"
|
||||
|
|
534
ihatemoney/translations/id/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
534
ihatemoney/translations/id/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,534 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 09:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 10:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Fauzi <fauzi.padlaw@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumlah atau operator tidak valid. Hanya angka dan opertaor +-* yang diterima."
|
||||
|
||||
msgid "Project name"
|
||||
msgstr "Nama proyek"
|
||||
|
||||
msgid "Private code"
|
||||
msgstr "Kode pribadi"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Surel"
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Pengidentifikasi proyek"
|
||||
|
||||
msgid "Create the project"
|
||||
msgstr "Buat proyek"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
|
||||
"choose a new identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebuah proyek dengan ID ini (\"%(project)s\") sudah ada. Silakan pilih ID "
|
||||
"baru"
|
||||
|
||||
msgid "Get in"
|
||||
msgstr "Masuk"
|
||||
|
||||
msgid "Admin password"
|
||||
msgstr "Kata sandi admin"
|
||||
|
||||
msgid "Send me the code by email"
|
||||
msgstr "Kirim saya kode melalui email"
|
||||
|
||||
msgid "This project does not exists"
|
||||
msgstr "Proyek ini tidak ada"
|
||||
|
||||
msgid "Password mismatch"
|
||||
msgstr "Kata sandi tidak cocok"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Kata sandi"
|
||||
|
||||
msgid "Password confirmation"
|
||||
msgstr "Konfirmasi kata sandi"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Atur ulang kata sandi"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "Apa?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Pembayar"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Jumlah bayar"
|
||||
|
||||
msgid "External link"
|
||||
msgstr "Tautan luar"
|
||||
|
||||
msgid "A link to an external document, related to this bill"
|
||||
msgstr "Sebuah tautan mengarah ke dokumen luar, terhubung dengan pembayaran ini"
|
||||
|
||||
msgid "For whom?"
|
||||
msgstr "Untuk siapa?"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Ajukan"
|
||||
|
||||
msgid "Submit and add a new one"
|
||||
msgstr "Ajukan dan tambah yang baru"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Tagihan tidak boleh kosong"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
msgid "Weights should be positive"
|
||||
msgstr "Bobot harus positif"
|
||||
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Bobot"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Tambah"
|
||||
|
||||
msgid "User name incorrect"
|
||||
msgstr "Nama pengguna tidak benar"
|
||||
|
||||
msgid "This project already have this member"
|
||||
msgstr "Proyek ini sudah mempunyai anggota ini"
|
||||
|
||||
msgid "People to notify"
|
||||
msgstr "Orang yang akan diberi pemberitahuan"
|
||||
|
||||
msgid "Send invites"
|
||||
msgstr "Kirim undangan"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "Surel %(email)s tidak valid"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
msgstr "Terlalu banyak percobaan masuk, silakan coba lagi nanti."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
||||
msgstr "Kata sandi admin ini tidak cocok. Hanya tinggal %(num)d percobaan lagi."
|
||||
|
||||
msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
|
||||
msgstr "Anda memasukkan token yang salah atau tidak memiliki ID proyek."
|
||||
|
||||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Kode pribadi ini tidak benar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Anda baru saja membuat %(project)s untuk membagikan harga Anda"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "%(msg_compl)sId proyek adalah %(project)s"
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
msgstr "Belum ada token diberikan"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Token tidak benar"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown project"
|
||||
msgstr "Proyek tidak diketahui"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Kata sandi berhasil diatur ulang."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "Proyek berhasil dihapus"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "Anda telah diundang untuk membagikan harga Anda untuk %(project)s"
|
||||
|
||||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "Undangan Anda telah dikirim"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(member)s had been added"
|
||||
msgstr "%(member)s telah ditambahkan"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s is part of this project again"
|
||||
msgstr "%(name)s adalah bagian dari proyek ini lagi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
|
||||
"list until its balance becomes zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pengguna %(name)s telah dinonaktifkan. Pengguna akan tetap muncul dalam "
|
||||
"daftar pengguna sampai saldonya menjadi kosong."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User '%(name)s' has been removed"
|
||||
msgstr "Pengguna %(name)s telah dihapus"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User '%(name)s' has been edited"
|
||||
msgstr "Pengguna %(name)s telah diperbarui"
|
||||
|
||||
msgid "The bill has been added"
|
||||
msgstr "Tagihan telah ditambahkan"
|
||||
|
||||
msgid "The bill has been deleted"
|
||||
msgstr "Tagihan telah dihapus"
|
||||
|
||||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "Tagihan telah diperbarui"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
|
||||
msgstr "Maaf, kami tidak bisa menemukan halaman yang Anda minta."
|
||||
|
||||
msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
|
||||
msgstr "Hal terbaik yang bisa dilakukan adalah kembali ke halaman utama."
|
||||
|
||||
msgid "Back to the list"
|
||||
msgstr "Kembali ke daftar"
|
||||
|
||||
msgid "Administration tasks are currently disabled."
|
||||
msgstr "Tugas adiministrasi saat sekarang dinonaktifkan."
|
||||
|
||||
msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
|
||||
msgstr "Anda mencoba mengakses proyek yang tidak ada, apakah Anda ingin"
|
||||
|
||||
msgid "create it"
|
||||
msgstr "buat"
|
||||
|
||||
msgid "?"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
msgid "Create a new project"
|
||||
msgstr "Buat proyek baru"
|
||||
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Proyek"
|
||||
|
||||
msgid "Number of members"
|
||||
msgstr "Jumlah anggota"
|
||||
|
||||
msgid "Number of bills"
|
||||
msgstr "Jumlah tagihan"
|
||||
|
||||
msgid "Newest bill"
|
||||
msgstr "Tagihan terbaru"
|
||||
|
||||
msgid "Oldest bill"
|
||||
msgstr "Tagihan terlawas"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Aksi"
|
||||
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "ubah"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "hapus"
|
||||
|
||||
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
|
||||
msgstr "Dasbor sekarang ini sedang dinonaktifkan."
|
||||
|
||||
msgid "you sure?"
|
||||
msgstr "Anda yakin?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "Ubah proyek"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "Unduh data proyek"
|
||||
|
||||
msgid "Bill items"
|
||||
msgstr "Item tagihan"
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
|
||||
msgstr "Unduh daftar tagihan beserta pemilikinya, jumlah, alasan,... "
|
||||
|
||||
msgid "Settle plans"
|
||||
msgstr "Atur perencanaan"
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
|
||||
msgstr "Unduh daftar transaksi yang dibutuhkan untuk mengatur tagihan saat ini."
|
||||
|
||||
msgid "Can't remember the password?"
|
||||
msgstr "Tidak bisa mengingat kata sandi?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batalkan"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the project"
|
||||
msgstr "Ubah proyek"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "Ubah tagihan ini"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "Tambah tagihan"
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Pilih semua"
|
||||
|
||||
msgid "Select none"
|
||||
msgstr "Pilih tidak ada"
|
||||
|
||||
msgid "Add participant"
|
||||
msgstr "Tambah partisipan"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this member"
|
||||
msgstr "Ubah anggota ini"
|
||||
|
||||
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
|
||||
msgstr "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
|
||||
|
||||
msgid "Send the invitations"
|
||||
msgstr "Kirim undangan"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Unduh"
|
||||
|
||||
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
|
||||
msgstr "Atur pembagian harga <br />Anda, dengan mudah"
|
||||
|
||||
msgid "Try out the demo"
|
||||
msgstr "Coba demo"
|
||||
|
||||
msgid "You're sharing a house?"
|
||||
msgstr "Kamu membagikan sebuah rumah?"
|
||||
|
||||
msgid "Going on holidays with friends?"
|
||||
msgstr "Pergi liburan bersama teman?"
|
||||
|
||||
msgid "Simply sharing money with others?"
|
||||
msgstr "Berbagi uang dengan orang lain?"
|
||||
|
||||
msgid "We can help!"
|
||||
msgstr "Kami bisa membantu!"
|
||||
|
||||
msgid "Log in to an existing project"
|
||||
msgstr "Masuk ke proyek yang telah ada"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Masuk"
|
||||
|
||||
msgid "can't remember your password?"
|
||||
msgstr "tidak bisa mengingat kata sandi Anda?"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Buat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
|
||||
"server, so don\\'t reuse a personal password!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kode akses ini akan dikirimkan ke teman Anda. Kode ini disimpan dalam bentuk "
|
||||
"teks biasa dalam server, jadi jangan gunakan password Anda!"
|
||||
|
||||
msgid "Account manager"
|
||||
msgstr "Pengatur akun"
|
||||
|
||||
msgid "Bills"
|
||||
msgstr "Tagihan"
|
||||
|
||||
msgid "Settle"
|
||||
msgstr "Atur"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan"
|
||||
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Bahasa"
|
||||
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr "Proyek"
|
||||
|
||||
msgid "Start a new project"
|
||||
msgstr "Mulai proyek baru"
|
||||
|
||||
msgid "Other projects :"
|
||||
msgstr "Proyek lainnya:"
|
||||
|
||||
msgid "switch to"
|
||||
msgstr "ganti ke"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dasbor"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Keluar"
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kode"
|
||||
|
||||
msgid "Mobile Application"
|
||||
msgstr "Aplikasi Gawai"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentasi"
|
||||
|
||||
msgid "Administation Dashboard"
|
||||
msgstr "Dasbor Administrasi"
|
||||
|
||||
msgid "\"I hate money\" is a free software"
|
||||
msgstr "\"I hate money\" adalah perangkat lunak gratis"
|
||||
|
||||
msgid "you can contribute and improve it!"
|
||||
msgstr "kamu bisa berkontribusi dan meningkatkannya!"
|
||||
|
||||
msgid "deactivate"
|
||||
msgstr "nonaktifkan"
|
||||
|
||||
msgid "reactivate"
|
||||
msgstr "aktivasi ulang"
|
||||
|
||||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr "Undang orang"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Anda harus mulai dengan menambahkan partisipan"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Tambah tagihan baru"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Kapan?"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Siapa yang bayar?"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "Untuk apa?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Berapa banyak?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "Ditambahkan pada %(date)s"
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "Semua orang"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "Semua orang kecuali %(excluded)s"
|
||||
|
||||
msgid "each"
|
||||
msgstr "setiap"
|
||||
|
||||
msgid "see"
|
||||
msgstr "lihat"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "Tidak ada tagihan"
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list yet."
|
||||
msgstr "Belum ada untuk didaftarkan."
|
||||
|
||||
msgid "You probably want to"
|
||||
msgstr "Anda mungkin menginginkan"
|
||||
|
||||
msgid "add a bill"
|
||||
msgstr "tambah tagihan"
|
||||
|
||||
msgid "add participants"
|
||||
msgstr "tambah partisipan"
|
||||
|
||||
msgid "Password reminder"
|
||||
msgstr "Pengingat kata sandi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A link to reset your password has been sent to you, please check your "
|
||||
"emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tautan atur ulang kata sandi telah dikirim kepada Anda, silakan cek email "
|
||||
"Anda."
|
||||
|
||||
msgid "Return to home page"
|
||||
msgstr "Kembali ke halaman depan"
|
||||
|
||||
msgid "Your projects"
|
||||
msgstr "Proyek Anda"
|
||||
|
||||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Atur ulang kata sandi Anda"
|
||||
|
||||
msgid "Invite people to join this project"
|
||||
msgstr "Undang orang untuk bergabung dalam proyek ini"
|
||||
|
||||
msgid "Share Identifier & code"
|
||||
msgstr "Bagikan ID & kode"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can share the project identifier and the private code by any "
|
||||
"communication means."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda bisa membagikan ID proyek dan kode pribadi dengan cara komunikasi "
|
||||
"apapun."
|
||||
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
msgid "Share the Link"
|
||||
msgstr "Bagikan tautan"
|
||||
|
||||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda bisa membagikan tautan secara langsung melalui media yang Anda inginkan"
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "Kirim melalui surel"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
|
||||
"about the\n"
|
||||
" creation of this budget management project and we will "
|
||||
"send them an email for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spesifikkan daftar alamat surel (dipisah dengan koma) yang akan Anda kirim "
|
||||
"pemberitahuan tentang\n"
|
||||
" pembuatan dari manajemen anggaran proyek ini dan kami akan "
|
||||
"memngirim mereka sebuah surel."
|
||||
|
||||
msgid "Who pays?"
|
||||
msgstr "Siapa membayar?"
|
||||
|
||||
msgid "To whom?"
|
||||
msgstr "Kepada siapa?"
|
||||
|
||||
msgid "Who?"
|
||||
msgstr "Siapa?"
|
||||
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Dibayar"
|
||||
|
||||
msgid "Spent"
|
||||
msgstr "Dihabiskan"
|
||||
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Saldo"
|
519
ihatemoney/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
519
ihatemoney/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,519 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-05 15:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 16:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tymofij Lytvynenko <till.svit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project name"
|
||||
msgstr "Назва проєкту"
|
||||
|
||||
msgid "Private code"
|
||||
msgstr "Приватний код"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Е-пошта"
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Ідентифікатор проєкту"
|
||||
|
||||
msgid "Create the project"
|
||||
msgstr "Створити проєкт"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
|
||||
"choose a new identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get in"
|
||||
msgstr "Отримати в"
|
||||
|
||||
msgid "Admin password"
|
||||
msgstr "Пароль адміністратора"
|
||||
|
||||
msgid "Send me the code by email"
|
||||
msgstr "Надішліть мені код електронною поштою"
|
||||
|
||||
msgid "This project does not exists"
|
||||
msgstr "Цей проєкт не існує"
|
||||
|
||||
msgid "Password mismatch"
|
||||
msgstr "Невідповідність пароля"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Password confirmation"
|
||||
msgstr "Підтвердження паролю"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Скинути пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "Що?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Платник"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Виплачувана сума"
|
||||
|
||||
msgid "External link"
|
||||
msgstr "Зовнішнє посилання"
|
||||
|
||||
msgid "A link to an external document, related to this bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For whom?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Submit and add a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Weights should be positive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User name incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This project already have this member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "People to notify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send invites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(member)s had been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s is part of this project again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
|
||||
"list until its balance becomes zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User '%(name)s' has been removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User '%(name)s' has been edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The bill has been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The bill has been deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Administration tasks are currently disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "create it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create a new project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Newest bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Oldest bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bill items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settle plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't remember the password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit the project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send the invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Try out the demo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You're sharing a house?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Going on holidays with friends?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simply sharing money with others?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "We can help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log in to an existing project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "can't remember your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
|
||||
"server, so don\\'t reuse a personal password!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Account manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start a new project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Other projects :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "switch to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mobile Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Administation Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "\"I hate money\" is a free software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you can contribute and improve it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "deactivate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "reactivate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "each"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "see"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You probably want to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "add participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A link to reset your password has been sent to you, please check your "
|
||||
"emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Return to home page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invite people to join this project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share Identifier & code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can share the project identifier and the private code by any "
|
||||
"communication means."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share the Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
|
||||
"about the\n"
|
||||
" creation of this budget management project and we will "
|
||||
"send them an email for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who pays?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To whom?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -1,103 +1,102 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-01 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 00:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elizabeth Sherrock <lizzyd710@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: zh_HANS_CN\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/zh_HANS-"
|
||||
"CN/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-09 12:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muge Niu <mugeniu12138@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"i-hate-money/i-hate-money/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_HANS-CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "金额或符号无效。仅限数字与+-*/符号。"
|
||||
|
||||
msgid "Project name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "账目名称"
|
||||
|
||||
msgid "Private code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "共享密钥"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "邮箱"
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "账目名称"
|
||||
|
||||
msgid "Create the project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建账目明细"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
|
||||
"choose a new identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "账目(“%(project)s”)已存在,请选择一个新名称"
|
||||
|
||||
msgid "Get in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Admin password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理密码"
|
||||
|
||||
msgid "Send me the code by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通过邮件发送"
|
||||
|
||||
msgid "This project does not exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "账目不存在"
|
||||
|
||||
msgid "Password mismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "密码错误"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
msgid "Password confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "密码确认"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "密码重置"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "什么?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "支付人"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "支付金额"
|
||||
|
||||
msgid "External link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "外部链接"
|
||||
|
||||
msgid "A link to an external document, related to this bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "与此账单有关的外部链接"
|
||||
|
||||
msgid "For whom?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "成员?"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
msgid "Submit and add a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "确定并添加另一个"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数字不能为零"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名字"
|
||||
msgstr "姓名"
|
||||
|
||||
msgid "Weights should be positive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -611,4 +610,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "A link to reset your password has been sent to your email."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue