Update from Weblate (#510)

* Added translation using Weblate (Indonesian)

* Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)

Translation: I Hate Money/I Hate Money
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/id/

* Added translation using Weblate (Ukrainian)

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 11.4% (18 of 158 strings)

Translation: I Hate Money/I Hate Money
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/uk/

* Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 20.9% (33 of 158 strings)

Translation: I Hate Money/I Hate Money
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/zh_Hans/

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings)

Translation: I Hate Money/I Hate Money
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/de/

Co-authored-by: Muhammad Fauzi <fauzipadlaw@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Muge Niu <mugeniu12138@gmail.com>
Co-authored-by: flolilo <30194876+flolilo@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Weblate (bot) 2020-02-13 21:39:08 +01:00 committed by GitHub
parent 02242f2e12
commit e4f18f0600
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
4 changed files with 1117 additions and 66 deletions

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-12 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 19:09+0000\n"
"Last-Translator: nautilusx <mail.ka@mailbox.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 10:50+0000\n"
"Last-Translator: flolilo <flolilo@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
"accepted."
msgstr ""
"Kein gültiger Betrag oder Ausdruck. Es werden nur Zahlen und + - * / "
"Operatoren akzeptiert."
"Kein gültiger Betrag oder Ausdruck. Es werden nur Zahlen und die Operatoren +"
" - * / akzeptiert."
msgid "Project name"
msgstr "Projektname"
@ -41,8 +41,8 @@ msgid ""
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
"choose a new identifier"
msgstr ""
"Ein Projekt mit der Kennung (\"%(project)s\") existiert/existieren "
"bereits. Bitte wähle eine andere Kennung"
"Ein Projekt mit der Kennung (\"%(project)s\") existiert bereits. Bitte wähle "
"eine andere Kennung"
msgid "Get in"
msgstr "Eintreten"
@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Submit and add a new one"
msgstr "Hinzufügen und neuen erstellen"
msgid "Bills can't be null"
msgstr "Die Betrag darf nicht null sein"
msgstr "Der Betrag darf nicht null sein"
msgid "Name"
msgstr "Name"
@ -111,7 +111,7 @@ msgid "This project already have this member"
msgstr "Der Benutzer ist bereits dem Projekt zugeordnet"
msgid "People to notify"
msgstr "Personen die informiert werden sollen"
msgstr "Personen, die informiert werden sollen"
msgid "Send invites"
msgstr "Einladung senden"
@ -126,7 +126,8 @@ msgstr "Zu viele fehlgeschlagene Anmeldeversuche, bitte versuche es später."
#, python-format
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
msgstr ""
"Das Administrator-Passwort ist nicht korrekt. Noch %(num)d Versuche fehlen."
"Das Administrator-Passwort ist nicht korrekt. Noch %(num)d Versuch(e) "
"verbleibend."
msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
msgstr ""
@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Der private Code ist nicht korrekt"
#, python-format
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
msgstr ""
"Du hast gerade das Projekt '%(project)s' erstellt um dein Ausgaben zu "
"Du hast gerade das Projekt '%(project)s' erstellt, um deine Ausgaben zu "
"teilen"
#, python-format
@ -162,18 +163,18 @@ msgstr "Projekt erfolgreich gelöscht"
#, python-format
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
msgstr "Du wurdest eingeladen deine Ausgaben für %(project)s zu teilen"
msgstr "Du wurdest eingeladen, deine Ausgaben für %(project)s zu teilen"
msgid "Your invitations have been sent"
msgstr "Deine Einladungen wurden versendet"
#, python-format
msgid "%(member)s had been added"
msgstr "%(member)s wurden hinzugefügt"
msgstr "%(member)s wurde(n) hinzugefügt"
#, python-format
msgid "%(name)s is part of this project again"
msgstr "%(name)s ist wieder Teil von diesem Projekt"
msgstr "%(name)s ist/sind wieder Teil von diesem Projekt"
#, python-format
msgid ""
@ -228,10 +229,10 @@ msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Number of members"
msgstr "Anzahl von Teilnehmer"
msgstr "Anzahl der Teilnehmer"
msgid "Number of bills"
msgstr "Anzahl von Ausgaben"
msgstr "Anzahl der Ausgaben"
msgid "Newest bill"
msgstr "Neuster Eintrag"
@ -240,7 +241,7 @@ msgid "Oldest bill"
msgstr "Ältester Eintrag"
msgid "Actions"
msgstr "Aktion"
msgstr "Aktionen"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
@ -264,7 +265,7 @@ msgid "Bill items"
msgstr "Rechungsposition"
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
msgstr "Liste herunterladen mit Ersteller, Betrag, Grund, ... "
msgstr "Liste mit Ersteller, Betrag, Grund, ... herunterladen "
msgid "Settle plans"
msgstr "Bilanz"
@ -300,7 +301,7 @@ msgid "Edit this member"
msgstr "Teilnehmer bearbeiten"
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr "max.mustermann@beispiel.com, mary.moe@site.com"
msgid "Send the invitations"
msgstr "Einladung versenden"
@ -342,9 +343,8 @@ msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
"server, so don\\'t reuse a personal password!"
msgstr ""
"Dieser Zugangscode wird an deine Freunde gesendet. Es wird als klartext "
"auf dem Server gespeichert. Bitte verwenden daher kein persönliches "
"Passwort!"
"Dieser Zugangscode wird an deine Freunde gesendet. Es wird als Klartext auf "
"dem Server gespeichert. Bitte verwenden daher kein persönliches Passwort!"
msgid "Account manager"
msgstr "Konten"
@ -374,7 +374,7 @@ msgid "Other projects :"
msgstr "Andere Projekte:"
msgid "switch to"
msgstr "wechsel zu"
msgstr "wechseln zu"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "Mobile Application"
msgstr "Handy Applikation"
msgstr "Handy-Applikation"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Invite people"
msgstr "Leute einladen"
msgid "You should start by adding participants"
msgstr "Du kannst anfangen Teilnehmer hinzuzufügen"
msgstr "Du kannst anfangen, Teilnehmer hinzuzufügen"
msgid "Add a new bill"
msgstr "Neue Ausgabe"
@ -425,7 +425,7 @@ msgid "For what?"
msgstr "Wofür?"
msgid "How much?"
msgstr "Wie viel?"
msgstr "Wieviel?"
#, python-format
msgid "Added on %(date)s"
@ -445,13 +445,13 @@ msgid "No bills"
msgstr "Keine Ausgaben"
msgid "Nothing to list yet."
msgstr "Nichts zu aufzulisten."
msgstr "Noch nichts aufzulisten."
msgid "You probably want to"
msgstr "Du willst wahrscheinlich eine"
msgstr "Du willst wahrscheinlich"
msgid "add a bill"
msgstr "Ausgabe hinzufügen"
msgstr "eine Ausgabe hinzufügen"
msgid "add participants"
msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
@ -476,7 +476,7 @@ msgid "Reset your password"
msgstr "Setze dein Passwort zurück"
msgid "Invite people to join this project"
msgstr "Lade Leute ein diesem Projekt beizutreten"
msgstr "Lade Leute ein, diesem Projekt beizutreten"
msgid "Share Identifier & code"
msgstr "Teile die ID & den Code"
@ -507,16 +507,16 @@ msgid ""
" creation of this budget management project and we will "
"send them an email for you."
msgstr ""
"Gib eine (durch Kommas getrennte) Liste von E-Mail-Adressen an, die du "
"über die\n"
"\t\tErstellung dieses Projekts informieren möchtest, und wir senden ihnen "
"Gib eine (durch Kommas getrennte) Liste von E-Mail-Adressen an, die du über "
"die\n"
"\t\t\tErstellung dieses Projekts informieren möchtest, und wir senden ihnen "
"eine E-Mail."
msgid "Who pays?"
msgstr "Wer zahlt?"
msgid "To whom?"
msgstr "An wem?"
msgstr "An wen?"
msgid "Who?"
msgstr "Wer?"

View file

@ -0,0 +1,534 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 09:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Fauzi <fauzi.padlaw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
"accepted."
msgstr ""
"Jumlah atau operator tidak valid. Hanya angka dan opertaor +-* yang diterima."
msgid "Project name"
msgstr "Nama proyek"
msgid "Private code"
msgstr "Kode pribadi"
msgid "Email"
msgstr "Surel"
msgid "Project identifier"
msgstr "Pengidentifikasi proyek"
msgid "Create the project"
msgstr "Buat proyek"
#, python-format
msgid ""
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
"choose a new identifier"
msgstr ""
"Sebuah proyek dengan ID ini (\"%(project)s\") sudah ada. Silakan pilih ID "
"baru"
msgid "Get in"
msgstr "Masuk"
msgid "Admin password"
msgstr "Kata sandi admin"
msgid "Send me the code by email"
msgstr "Kirim saya kode melalui email"
msgid "This project does not exists"
msgstr "Proyek ini tidak ada"
msgid "Password mismatch"
msgstr "Kata sandi tidak cocok"
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
msgid "Password confirmation"
msgstr "Konfirmasi kata sandi"
msgid "Reset password"
msgstr "Atur ulang kata sandi"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "What?"
msgstr "Apa?"
msgid "Payer"
msgstr "Pembayar"
msgid "Amount paid"
msgstr "Jumlah bayar"
msgid "External link"
msgstr "Tautan luar"
msgid "A link to an external document, related to this bill"
msgstr "Sebuah tautan mengarah ke dokumen luar, terhubung dengan pembayaran ini"
msgid "For whom?"
msgstr "Untuk siapa?"
msgid "Submit"
msgstr "Ajukan"
msgid "Submit and add a new one"
msgstr "Ajukan dan tambah yang baru"
msgid "Bills can't be null"
msgstr "Tagihan tidak boleh kosong"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Weights should be positive"
msgstr "Bobot harus positif"
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
msgid "User name incorrect"
msgstr "Nama pengguna tidak benar"
msgid "This project already have this member"
msgstr "Proyek ini sudah mempunyai anggota ini"
msgid "People to notify"
msgstr "Orang yang akan diberi pemberitahuan"
msgid "Send invites"
msgstr "Kirim undangan"
#, python-format
msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr "Surel %(email)s tidak valid"
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "Terlalu banyak percobaan masuk, silakan coba lagi nanti."
#, python-format
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
msgstr "Kata sandi admin ini tidak cocok. Hanya tinggal %(num)d percobaan lagi."
msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
msgstr "Anda memasukkan token yang salah atau tidak memiliki ID proyek."
msgid "This private code is not the right one"
msgstr "Kode pribadi ini tidak benar"
#, python-format
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
msgstr "Anda baru saja membuat %(project)s untuk membagikan harga Anda"
#, python-format
msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s"
msgstr "%(msg_compl)sId proyek adalah %(project)s"
msgid "No token provided"
msgstr "Belum ada token diberikan"
msgid "Invalid token"
msgstr "Token tidak benar"
msgid "Unknown project"
msgstr "Proyek tidak diketahui"
msgid "Password successfully reset."
msgstr "Kata sandi berhasil diatur ulang."
msgid "Project successfully deleted"
msgstr "Proyek berhasil dihapus"
#, python-format
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
msgstr "Anda telah diundang untuk membagikan harga Anda untuk %(project)s"
msgid "Your invitations have been sent"
msgstr "Undangan Anda telah dikirim"
#, python-format
msgid "%(member)s had been added"
msgstr "%(member)s telah ditambahkan"
#, python-format
msgid "%(name)s is part of this project again"
msgstr "%(name)s adalah bagian dari proyek ini lagi"
#, python-format
msgid ""
"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
"list until its balance becomes zero."
msgstr ""
"Pengguna %(name)s telah dinonaktifkan. Pengguna akan tetap muncul dalam "
"daftar pengguna sampai saldonya menjadi kosong."
#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been removed"
msgstr "Pengguna %(name)s telah dihapus"
#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been edited"
msgstr "Pengguna %(name)s telah diperbarui"
msgid "The bill has been added"
msgstr "Tagihan telah ditambahkan"
msgid "The bill has been deleted"
msgstr "Tagihan telah dihapus"
msgid "The bill has been modified"
msgstr "Tagihan telah diperbarui"
msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
msgstr "Maaf, kami tidak bisa menemukan halaman yang Anda minta."
msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
msgstr "Hal terbaik yang bisa dilakukan adalah kembali ke halaman utama."
msgid "Back to the list"
msgstr "Kembali ke daftar"
msgid "Administration tasks are currently disabled."
msgstr "Tugas adiministrasi saat sekarang dinonaktifkan."
msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
msgstr "Anda mencoba mengakses proyek yang tidak ada, apakah Anda ingin"
msgid "create it"
msgstr "buat"
msgid "?"
msgstr "?"
msgid "Create a new project"
msgstr "Buat proyek baru"
msgid "Project"
msgstr "Proyek"
msgid "Number of members"
msgstr "Jumlah anggota"
msgid "Number of bills"
msgstr "Jumlah tagihan"
msgid "Newest bill"
msgstr "Tagihan terbaru"
msgid "Oldest bill"
msgstr "Tagihan terlawas"
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
msgid "edit"
msgstr "ubah"
msgid "delete"
msgstr "hapus"
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
msgstr "Dasbor sekarang ini sedang dinonaktifkan."
msgid "you sure?"
msgstr "Anda yakin?"
msgid "Edit project"
msgstr "Ubah proyek"
msgid "Download project's data"
msgstr "Unduh data proyek"
msgid "Bill items"
msgstr "Item tagihan"
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
msgstr "Unduh daftar tagihan beserta pemilikinya, jumlah, alasan,... "
msgid "Settle plans"
msgstr "Atur perencanaan"
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
msgstr "Unduh daftar transaksi yang dibutuhkan untuk mengatur tagihan saat ini."
msgid "Can't remember the password?"
msgstr "Tidak bisa mengingat kata sandi?"
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"
msgid "Edit the project"
msgstr "Ubah proyek"
msgid "Edit this bill"
msgstr "Ubah tagihan ini"
msgid "Add a bill"
msgstr "Tambah tagihan"
msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"
msgid "Select none"
msgstr "Pilih tidak ada"
msgid "Add participant"
msgstr "Tambah partisipan"
msgid "Edit this member"
msgstr "Ubah anggota ini"
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgid "Send the invitations"
msgstr "Kirim undangan"
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
msgstr "Atur pembagian harga <br />Anda, dengan mudah"
msgid "Try out the demo"
msgstr "Coba demo"
msgid "You're sharing a house?"
msgstr "Kamu membagikan sebuah rumah?"
msgid "Going on holidays with friends?"
msgstr "Pergi liburan bersama teman?"
msgid "Simply sharing money with others?"
msgstr "Berbagi uang dengan orang lain?"
msgid "We can help!"
msgstr "Kami bisa membantu!"
msgid "Log in to an existing project"
msgstr "Masuk ke proyek yang telah ada"
msgid "Log in"
msgstr "Masuk"
msgid "can't remember your password?"
msgstr "tidak bisa mengingat kata sandi Anda?"
msgid "Create"
msgstr "Buat"
msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
"server, so don\\'t reuse a personal password!"
msgstr ""
"Kode akses ini akan dikirimkan ke teman Anda. Kode ini disimpan dalam bentuk "
"teks biasa dalam server, jadi jangan gunakan password Anda!"
msgid "Account manager"
msgstr "Pengatur akun"
msgid "Bills"
msgstr "Tagihan"
msgid "Settle"
msgstr "Atur"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa"
msgid "Projects"
msgstr "Proyek"
msgid "Start a new project"
msgstr "Mulai proyek baru"
msgid "Other projects :"
msgstr "Proyek lainnya:"
msgid "switch to"
msgstr "ganti ke"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dasbor"
msgid "Logout"
msgstr "Keluar"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
msgid "Mobile Application"
msgstr "Aplikasi Gawai"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
msgid "Administation Dashboard"
msgstr "Dasbor Administrasi"
msgid "\"I hate money\" is a free software"
msgstr "\"I hate money\" adalah perangkat lunak gratis"
msgid "you can contribute and improve it!"
msgstr "kamu bisa berkontribusi dan meningkatkannya!"
msgid "deactivate"
msgstr "nonaktifkan"
msgid "reactivate"
msgstr "aktivasi ulang"
msgid "Invite people"
msgstr "Undang orang"
msgid "You should start by adding participants"
msgstr "Anda harus mulai dengan menambahkan partisipan"
msgid "Add a new bill"
msgstr "Tambah tagihan baru"
msgid "When?"
msgstr "Kapan?"
msgid "Who paid?"
msgstr "Siapa yang bayar?"
msgid "For what?"
msgstr "Untuk apa?"
msgid "How much?"
msgstr "Berapa banyak?"
#, python-format
msgid "Added on %(date)s"
msgstr "Ditambahkan pada %(date)s"
msgid "Everyone"
msgstr "Semua orang"
#, python-format
msgid "Everyone but %(excluded)s"
msgstr "Semua orang kecuali %(excluded)s"
msgid "each"
msgstr "setiap"
msgid "see"
msgstr "lihat"
msgid "No bills"
msgstr "Tidak ada tagihan"
msgid "Nothing to list yet."
msgstr "Belum ada untuk didaftarkan."
msgid "You probably want to"
msgstr "Anda mungkin menginginkan"
msgid "add a bill"
msgstr "tambah tagihan"
msgid "add participants"
msgstr "tambah partisipan"
msgid "Password reminder"
msgstr "Pengingat kata sandi"
msgid ""
"A link to reset your password has been sent to you, please check your "
"emails."
msgstr ""
"Tautan atur ulang kata sandi telah dikirim kepada Anda, silakan cek email "
"Anda."
msgid "Return to home page"
msgstr "Kembali ke halaman depan"
msgid "Your projects"
msgstr "Proyek Anda"
msgid "Reset your password"
msgstr "Atur ulang kata sandi Anda"
msgid "Invite people to join this project"
msgstr "Undang orang untuk bergabung dalam proyek ini"
msgid "Share Identifier & code"
msgstr "Bagikan ID & kode"
msgid ""
"You can share the project identifier and the private code by any "
"communication means."
msgstr ""
"Anda bisa membagikan ID proyek dan kode pribadi dengan cara komunikasi "
"apapun."
msgid "Identifier:"
msgstr "ID:"
msgid "Share the Link"
msgstr "Bagikan tautan"
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
msgstr ""
"Anda bisa membagikan tautan secara langsung melalui media yang Anda inginkan"
msgid "Send via Emails"
msgstr "Kirim melalui surel"
msgid ""
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
"about the\n"
" creation of this budget management project and we will "
"send them an email for you."
msgstr ""
"Spesifikkan daftar alamat surel (dipisah dengan koma) yang akan Anda kirim "
"pemberitahuan tentang\n"
" pembuatan dari manajemen anggaran proyek ini dan kami akan "
"memngirim mereka sebuah surel."
msgid "Who pays?"
msgstr "Siapa membayar?"
msgid "To whom?"
msgstr "Kepada siapa?"
msgid "Who?"
msgstr "Siapa?"
msgid "Paid"
msgstr "Dibayar"
msgid "Spent"
msgstr "Dihabiskan"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"

View file

@ -0,0 +1,519 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-05 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Tymofij Lytvynenko <till.svit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
"accepted."
msgstr ""
msgid "Project name"
msgstr "Назва проєкту"
msgid "Private code"
msgstr "Приватний код"
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
msgid "Project identifier"
msgstr "Ідентифікатор проєкту"
msgid "Create the project"
msgstr "Створити проєкт"
#, python-format
msgid ""
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
"choose a new identifier"
msgstr ""
msgid "Get in"
msgstr "Отримати в"
msgid "Admin password"
msgstr "Пароль адміністратора"
msgid "Send me the code by email"
msgstr "Надішліть мені код електронною поштою"
msgid "This project does not exists"
msgstr "Цей проєкт не існує"
msgid "Password mismatch"
msgstr "Невідповідність пароля"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Password confirmation"
msgstr "Підтвердження паролю"
msgid "Reset password"
msgstr "Скинути пароль"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "What?"
msgstr "Що?"
msgid "Payer"
msgstr "Платник"
msgid "Amount paid"
msgstr "Виплачувана сума"
msgid "External link"
msgstr "Зовнішнє посилання"
msgid "A link to an external document, related to this bill"
msgstr ""
msgid "For whom?"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr ""
msgid "Submit and add a new one"
msgstr ""
msgid "Bills can't be null"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Weights should be positive"
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "User name incorrect"
msgstr ""
msgid "This project already have this member"
msgstr ""
msgid "People to notify"
msgstr ""
msgid "Send invites"
msgstr ""
#, python-format
msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr ""
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr ""
#, python-format
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
msgstr ""
msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
msgstr ""
msgid "This private code is not the right one"
msgstr ""
#, python-format
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s"
msgstr ""
msgid "No token provided"
msgstr ""
msgid "Invalid token"
msgstr ""
msgid "Unknown project"
msgstr ""
msgid "Password successfully reset."
msgstr ""
msgid "Project successfully deleted"
msgstr ""
#, python-format
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
msgstr ""
msgid "Your invitations have been sent"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(member)s had been added"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(name)s is part of this project again"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
"list until its balance becomes zero."
msgstr ""
#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been removed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been edited"
msgstr ""
msgid "The bill has been added"
msgstr ""
msgid "The bill has been deleted"
msgstr ""
msgid "The bill has been modified"
msgstr ""
msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
msgstr ""
msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
msgstr ""
msgid "Back to the list"
msgstr ""
msgid "Administration tasks are currently disabled."
msgstr ""
msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
msgstr ""
msgid "create it"
msgstr ""
msgid "?"
msgstr ""
msgid "Create a new project"
msgstr ""
msgid "Project"
msgstr ""
msgid "Number of members"
msgstr ""
msgid "Number of bills"
msgstr ""
msgid "Newest bill"
msgstr ""
msgid "Oldest bill"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
msgid "edit"
msgstr ""
msgid "delete"
msgstr ""
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
msgstr ""
msgid "you sure?"
msgstr ""
msgid "Edit project"
msgstr ""
msgid "Download project's data"
msgstr ""
msgid "Bill items"
msgstr ""
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
msgstr ""
msgid "Settle plans"
msgstr ""
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
msgstr ""
msgid "Can't remember the password?"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Edit the project"
msgstr ""
msgid "Edit this bill"
msgstr ""
msgid "Add a bill"
msgstr ""
msgid "Select all"
msgstr ""
msgid "Select none"
msgstr ""
msgid "Add participant"
msgstr ""
msgid "Edit this member"
msgstr ""
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr ""
msgid "Send the invitations"
msgstr ""
msgid "Download"
msgstr ""
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
msgstr ""
msgid "Try out the demo"
msgstr ""
msgid "You're sharing a house?"
msgstr ""
msgid "Going on holidays with friends?"
msgstr ""
msgid "Simply sharing money with others?"
msgstr ""
msgid "We can help!"
msgstr ""
msgid "Log in to an existing project"
msgstr ""
msgid "Log in"
msgstr ""
msgid "can't remember your password?"
msgstr ""
msgid "Create"
msgstr ""
msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
"server, so don\\'t reuse a personal password!"
msgstr ""
msgid "Account manager"
msgstr ""
msgid "Bills"
msgstr ""
msgid "Settle"
msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Languages"
msgstr ""
msgid "Projects"
msgstr ""
msgid "Start a new project"
msgstr ""
msgid "Other projects :"
msgstr ""
msgid "switch to"
msgstr ""
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgid "Logout"
msgstr ""
msgid "Code"
msgstr ""
msgid "Mobile Application"
msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgid "Administation Dashboard"
msgstr ""
msgid "\"I hate money\" is a free software"
msgstr ""
msgid "you can contribute and improve it!"
msgstr ""
msgid "deactivate"
msgstr ""
msgid "reactivate"
msgstr ""
msgid "Invite people"
msgstr ""
msgid "You should start by adding participants"
msgstr ""
msgid "Add a new bill"
msgstr ""
msgid "When?"
msgstr ""
msgid "Who paid?"
msgstr ""
msgid "For what?"
msgstr ""
msgid "How much?"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Added on %(date)s"
msgstr ""
msgid "Everyone"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Everyone but %(excluded)s"
msgstr ""
msgid "each"
msgstr ""
msgid "see"
msgstr ""
msgid "No bills"
msgstr ""
msgid "Nothing to list yet."
msgstr ""
msgid "You probably want to"
msgstr ""
msgid "add a bill"
msgstr ""
msgid "add participants"
msgstr ""
msgid "Password reminder"
msgstr ""
msgid ""
"A link to reset your password has been sent to you, please check your "
"emails."
msgstr ""
msgid "Return to home page"
msgstr ""
msgid "Your projects"
msgstr ""
msgid "Reset your password"
msgstr ""
msgid "Invite people to join this project"
msgstr ""
msgid "Share Identifier & code"
msgstr ""
msgid ""
"You can share the project identifier and the private code by any "
"communication means."
msgstr ""
msgid "Identifier:"
msgstr ""
msgid "Share the Link"
msgstr ""
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
msgstr ""
msgid "Send via Emails"
msgstr ""
msgid ""
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
"about the\n"
" creation of this budget management project and we will "
"send them an email for you."
msgstr ""
msgid "Who pays?"
msgstr ""
msgid "To whom?"
msgstr ""
msgid "Who?"
msgstr ""
msgid "Paid"
msgstr ""
msgid "Spent"
msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""

View file

@ -1,103 +1,102 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-01 21:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Elizabeth Sherrock <lizzyd710@gmail.com>\n"
"Language: zh_HANS_CN\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) "
"<https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/zh_HANS-"
"CN/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-09 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Muge Niu <mugeniu12138@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"i-hate-money/i-hate-money/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_HANS-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
"accepted."
msgstr ""
msgstr "金额或符号无效。仅限数字与+-*/符号。"
msgid "Project name"
msgstr ""
msgstr "账目名称"
msgid "Private code"
msgstr ""
msgstr "共享密钥"
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "邮箱"
msgid "Project identifier"
msgstr ""
msgstr "账目名称"
msgid "Create the project"
msgstr ""
msgstr "创建账目明细"
#, python-format
msgid ""
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
"choose a new identifier"
msgstr ""
msgstr "账目(“%(project)s”)已存在,请选择一个新名称"
msgid "Get in"
msgstr ""
msgid "Admin password"
msgstr ""
msgstr "管理密码"
msgid "Send me the code by email"
msgstr ""
msgstr "通过邮件发送"
msgid "This project does not exists"
msgstr ""
msgstr "账目不存在"
msgid "Password mismatch"
msgstr ""
msgstr "密码错误"
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Password confirmation"
msgstr ""
msgstr "密码确认"
msgid "Reset password"
msgstr ""
msgstr "密码重置"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "日期"
msgid "What?"
msgstr "什么?"
msgid "Payer"
msgstr ""
msgstr "支付人"
msgid "Amount paid"
msgstr ""
msgstr "支付金额"
msgid "External link"
msgstr ""
msgstr "外部链接"
msgid "A link to an external document, related to this bill"
msgstr ""
msgstr "与此账单有关的外部链接"
msgid "For whom?"
msgstr ""
msgstr "成员?"
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "确定"
msgid "Submit and add a new one"
msgstr ""
msgstr "确定并添加另一个"
msgid "Bills can't be null"
msgstr ""
msgstr "数字不能为零"
msgid "Name"
msgstr "名"
msgstr "名"
msgid "Weights should be positive"
msgstr ""
@ -611,4 +610,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "A link to reset your password has been sent to your email."
#~ msgstr ""