mirror of
https://github.com/spiral-project/ihatemoney.git
synced 2025-04-28 17:32:38 +02:00
Regenerate all translation files
This commit is contained in:
parent
c0cb7defa1
commit
f4a3f16ec7
71 changed files with 5901 additions and 3297 deletions
|
@ -130,9 +130,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -530,23 +527,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -864,10 +856,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"On a mobile device, with <a href=\"%(download_mobile)s\">a compatible app"
|
||||
" installed</a>."
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,18 +1,23 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-13 21:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-14 21:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hasidul Islam <ihasidul@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/bn/>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
|
||||
"money/i-hate-money/bn/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
|
@ -50,10 +55,7 @@ msgstr ""
|
|||
"এই প্রজেক্টটি 'নো কারেন্সি' সেট করা যাবে না কারণ এতে একাধিক মুদ্রার বিল "
|
||||
"রয়েছে৷"
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
|
@ -70,8 +72,8 @@ msgid ""
|
|||
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
|
||||
"choose a new identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই শনাক্তকারী(\"%(project)s\")সহ একটি প্রজেক্ট ইতিমধ্যেই বিদ্যমান৷ একটি নতুন "
|
||||
"শনাক্তকারী ঠিক করুন"
|
||||
"এই শনাক্তকারী(\"%(project)s\")সহ একটি প্রজেক্ট ইতিমধ্যেই বিদ্যমান৷ একটি "
|
||||
"নতুন শনাক্তকারী ঠিক করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Which is a real currency: Euro or Petro dollar?"
|
||||
msgstr "কোনটি আসল মুদ্রা: ইউরো না পেট্রো ডলার?"
|
||||
|
@ -115,16 +117,16 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণ"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "তারিখ"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "কি?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "প্রদানকারী"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
|
@ -149,9 +151,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -180,6 +179,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -207,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -220,10 +231,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -232,14 +239,9 @@ msgid ""
|
|||
"still use the project normally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
|
@ -254,10 +256,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -265,12 +268,18 @@ msgid ""
|
|||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -278,10 +287,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -324,6 +330,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -384,7 +394,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
|
@ -399,20 +412,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "প্রজেক্ট তৈরি করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -444,12 +449,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -535,23 +549,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -562,18 +571,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -635,9 +644,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "প্রদানকারী"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "তারিখ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -747,7 +762,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
|
@ -781,30 +797,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -813,6 +820,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -865,6 +875,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -904,3 +920,69 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "sending you an email with password "
|
||||
#~ "reset instructions. Please check the "
|
||||
#~ "email configuration of the server or "
|
||||
#~ "contact the administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "trying to send the invitation emails."
|
||||
#~ " Please check the email configuration "
|
||||
#~ "of the server or contact the "
|
||||
#~ "administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-01 10:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: bn_BD\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -52,11 +56,8 @@ msgid ""
|
|||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "পূর্বে রপ্তানি করা JSON ফাইল আমদানি করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "আমদানি"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "প্রকল্প শনাক্তকারী"
|
||||
|
@ -116,16 +117,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
|
@ -150,9 +151,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -181,6 +179,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -208,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -221,10 +231,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -233,14 +239,9 @@ msgid ""
|
|||
"still use the project normally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
|
@ -255,10 +256,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -266,12 +268,18 @@ msgid ""
|
|||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -279,10 +287,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -325,6 +330,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "প্রকল্পের ইতিহাস সক্রিয় করো"
|
||||
|
@ -387,7 +396,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
|
@ -402,20 +414,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "প্রকল্প তৈরি করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -447,12 +451,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "পূর্বে রপ্তানি করা JSON ফাইল আমদানি করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -538,23 +552,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -565,18 +574,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -638,9 +647,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -750,7 +765,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
|
@ -784,30 +800,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -816,6 +823,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -868,6 +878,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1012,3 +1028,66 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Participants to notify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "আমদানি"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "sending you an email with password "
|
||||
#~ "reset instructions. Please check the "
|
||||
#~ "email configuration of the server or "
|
||||
#~ "contact the administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "trying to send the invitation emails."
|
||||
#~ " Please check the email configuration "
|
||||
#~ "of the server or contact the "
|
||||
#~ "administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,25 +1,30 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-12 15:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maite Guix <maite.guix@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
|
||||
"money/i-hate-money/ca/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Acabes de crear '%(project)s' per a compartir les teves despeses"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No és un import o expressió vàlida. Només s'accepten números i els operadors "
|
||||
"+ - * /."
|
||||
"No és un import o expressió vàlida. Només s'accepten números i els "
|
||||
"operadors + - * /."
|
||||
|
||||
msgid "Project name"
|
||||
msgstr "Nom del projecte"
|
||||
|
@ -51,14 +56,11 @@ msgid ""
|
|||
"This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in "
|
||||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest projecte no es pot definir com a «cap moneda» perquè conté factures "
|
||||
"en diverses monedes."
|
||||
"Aquest projecte no es pot definir com a «cap moneda» perquè conté "
|
||||
"factures en diverses monedes."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Importar el fitxer JSON anteriorment exportat"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Identificador del projecte"
|
||||
|
@ -74,8 +76,8 @@ msgid ""
|
|||
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
|
||||
"choose a new identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja existeix un projecte amb aquest identificador (\"%(project)s\"). Si us "
|
||||
"plau, tria un identificador nou"
|
||||
"Ja existeix un projecte amb aquest identificador (\"%(project)s\"). Si us"
|
||||
" plau, tria un identificador nou"
|
||||
|
||||
msgid "Which is a real currency: Euro or Petro dollar?"
|
||||
msgstr "En quina moneda: euro o petrodòlar?"
|
||||
|
@ -119,17 +121,17 @@ msgstr "Confirmació de contrasenya"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Restablir la contrasenya"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Quan?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "Què?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Pagador"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Qui va pagar?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Import pagat"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Quant?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
@ -153,9 +155,6 @@ msgstr "Enviar i afegir-ne un de nou"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "Moneda predeterminada del projecte: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Les factures no poden ser nul·les"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
|
@ -184,6 +183,21 @@ msgstr "Enviar invitacions"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "El correu electrònic %(email)s no és vàlid"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Tancar sessió"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ho sentim, s'ha produït un error en intentar enviar els correus "
|
||||
"electrònics d'invitació. Comprova la configuració de correu electrònic "
|
||||
"del servidor o posa't en contacte amb l'administrador."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} i {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -211,14 +225,15 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "Massa intents d'inici de sessió fallits, torna-ho a provar més tard."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta contrasenya d'administrador no és la correcta. Només queden %(num)d "
|
||||
"intents."
|
||||
"Aquesta contrasenya d'administrador no és la correcta. Només queden "
|
||||
"%(num)d intents."
|
||||
|
||||
msgid "Provided token is invalid"
|
||||
msgstr "El testimoni proporcionat no és vàlid"
|
||||
|
@ -226,10 +241,6 @@ msgstr "El testimoni proporcionat no és vàlid"
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Aquest codi privat no és el correcte"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Acabes de crear '%(project)s' per a compartir les teves despeses"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "T'acaben d'enviar un correu electrònic de recordatori"
|
||||
|
||||
|
@ -240,18 +251,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Hem intentat enviar-vos un correu electrònic de recordatori, però s'ha "
|
||||
"produït un error. Encara podeu utilitzar el projecte amb normalitat."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "L'identificador del projecte és %(project)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ho sentim, s'ha produït un error en enviar-te un correu electrònic amb "
|
||||
"instruccions de restabliment de la contrasenya. Comprova la configuració de "
|
||||
"correu electrònic del servidor o posa't en contacte amb l'administrador."
|
||||
"instruccions de restabliment de la contrasenya. Comprova la configuració "
|
||||
"de correu electrònic del servidor o posa't en contacte amb "
|
||||
"l'administrador."
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
msgstr "No s'ha proporcionat cap testimoni"
|
||||
|
@ -265,18 +273,22 @@ msgstr "Projecte desconegut"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "La contrasenya s'ha restablert correctament."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "El projecte s'ha penjat correctament"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "JSON no vàlid"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es poden afegir factures en diverses monedes a un projecte sense moneda "
|
||||
"predeterminada"
|
||||
"No es poden afegir factures en diverses monedes a un projecte sense "
|
||||
"moneda predeterminada"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "El projecte s'ha penjat correctament"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "El projecte s'ha suprimit correctament"
|
||||
|
@ -284,6 +296,9 @@ msgstr "El projecte s'ha suprimit correctament"
|
|||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el projecte"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "T'han convidat a compartir les teves despeses per a %(project)s"
|
||||
|
@ -291,14 +306,12 @@ msgstr "T'han convidat a compartir les teves despeses per a %(project)s"
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "S'han enviat les teves invitacions"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ho sentim, s'ha produït un error en intentar enviar els correus electrònics "
|
||||
"d'invitació. Comprova la configuració de correu electrònic del servidor o "
|
||||
"posa't en contacte amb l'administrador."
|
||||
"Ho sentim, s'ha produït un error en intentar enviar els correus "
|
||||
"electrònics d'invitació. Comprova la configuració de correu electrònic "
|
||||
"del servidor o posa't en contacte amb l'administrador."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(member)s has been added"
|
||||
|
@ -319,8 +332,8 @@ msgid ""
|
|||
"Participant '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the "
|
||||
"list until its balance reach zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El participant «%(name)s» ha estat desactivat. Continuarà apareixent a la "
|
||||
"llista fins que el seu saldo arribi a zero."
|
||||
"El participant «%(name)s» ha estat desactivat. Continuarà apareixent a la"
|
||||
" llista fins que el seu saldo arribi a zero."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Participant '%(name)s' has been removed"
|
||||
|
@ -342,6 +355,10 @@ msgstr "La factura s'ha suprimit"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "La factura ha estat modificada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en suprimir l'historial del projecte"
|
||||
|
||||
|
@ -402,8 +419,12 @@ msgstr "Accions"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "editar"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "suprimir"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Suprimir el projecte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "mostrar"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "mostrar"
|
||||
|
@ -417,20 +438,12 @@ msgstr "Descarregar l'aplicació mòbil"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "Aconsegueix-ho"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "N'estàs segur?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "Editar el projecte"
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Suprimir el projecte"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "Importar JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Triar fitxer"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Editar el projecte"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "Descarregar les dades del projecte"
|
||||
|
@ -446,8 +459,8 @@ msgstr "Plans de liquidació"
|
|||
|
||||
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descarregar la llista transaccions necessàries per a liquidar les factures "
|
||||
"actuals."
|
||||
"Descarregar la llista transaccions necessàries per a liquidar les "
|
||||
"factures actuals."
|
||||
|
||||
msgid "Can't remember the password?"
|
||||
msgstr "No recordes la contrasenya?"
|
||||
|
@ -463,7 +476,15 @@ msgstr "Editar el projecte"
|
|||
|
||||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Això eliminarà totes les factures i tots els participants en aquest projecte!"
|
||||
"Això eliminarà totes les factures i tots els participants en aquest "
|
||||
"projecte!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Importar el fitxer JSON anteriorment exportat"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Triar fitxer"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "Editar aquesta factura"
|
||||
|
@ -471,6 +492,9 @@ msgstr "Editar aquesta factura"
|
|||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "Afegir una factura"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "Tothom"
|
||||
|
||||
|
@ -518,8 +542,7 @@ msgstr "S'ha canviat la configuració de l'historial"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed from %(before)s to %(after)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Factura %(name)s: %(property_name)s ha canviat de %(before)s a %(after)s"
|
||||
msgstr "Factura %(name)s: %(property_name)s ha canviat de %(before)s a %(after)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed to %(after)s"
|
||||
|
@ -534,10 +557,10 @@ msgid ""
|
|||
" The rest of the project history will be unaffected. This "
|
||||
"action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estàs segur que vols suprimir totes les adreces IP enregistrades d'aquest "
|
||||
"projecte?\n"
|
||||
" La resta de l'historial del projecte no es veurà afectat. "
|
||||
"Aquesta acció no es pot desfer."
|
||||
"Estàs segur que vols suprimir totes les adreces IP enregistrades d'aquest"
|
||||
" projecte?\n"
|
||||
" La resta de l'historial del projecte no es veurà afectat."
|
||||
" Aquesta acció no es pot desfer."
|
||||
|
||||
msgid "Confirm deletion"
|
||||
msgstr "Confirmar la supressió"
|
||||
|
@ -561,39 +584,23 @@ msgstr "Factura %(name)s: afegida a la llista de propietaris %(owers_list_str)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Factura %(name)s: eliminada de la llista de propietaris %(owers_list_str)s"
|
||||
msgstr "Factura %(name)s: eliminada de la llista de propietaris %(owers_list_str)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>Aquest projecte té l'historial deshabilitat. Les accions "
|
||||
"noves no apareixeran a continuació. Pots habilitar l'historial a la </i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">pàgina de configuració</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr "L'enregistrament d'adreces IP es pot habilitar a la pàgina de configuració"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>La taula següent reflecteix les accions enregistrades abans "
|
||||
"de deshabilitar l'historial de projectes. Pots \n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
"target=\"#confirm-erase\"> netejar l'historial del projecte</a> per a "
|
||||
"eliminar-les.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr "Probablement algú ha netejat l'historial del projecte."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||
|
@ -605,18 +612,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr "Suprimir les adreces IP emmagatzemades"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "No hi ha historial a esborrar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Netejar l'historial del projecte"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "No hi ha adreces IP a esborrar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "Suprimir les adreces IP emmagatzemades"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "No hi ha historial a esborrar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Netejar l'historial del projecte"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
|
@ -624,12 +631,12 @@ msgid "Event"
|
|||
msgstr "Esdeveniment"
|
||||
|
||||
msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'enregistrament d'adreces IP es pot habilitar a la pàgina de configuració"
|
||||
msgstr "L'enregistrament d'adreces IP es pot habilitar a la pàgina de configuració"
|
||||
|
||||
msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'enregistrament d'adreces IP es pot deshabilitar a la pàgina de configuració"
|
||||
"L'enregistrament d'adreces IP es pot deshabilitar a la pàgina de "
|
||||
"configuració"
|
||||
|
||||
msgid "From IP"
|
||||
msgstr "Des d'IP"
|
||||
|
@ -655,8 +662,7 @@ msgstr "S'ha canviat el nom del projecte a %(new_project_name)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project contact email changed to %(new_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El correu electrònic de contacte del projecte ha canviat a %(new_email)s"
|
||||
msgstr "El correu electrònic de contacte del projecte ha canviat a %(new_email)s"
|
||||
|
||||
msgid "Project settings modified"
|
||||
msgstr "S'ha modificat la configuració del projecte"
|
||||
|
@ -679,12 +685,17 @@ msgstr "Factura %(name)s ha canviat el nom a %(new_description)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Participant %(name)s: el pes ha canviat de %(old_weight)s a %(new_weight)s"
|
||||
msgstr "Participant %(name)s: el pes ha canviat de %(old_weight)s a %(new_weight)s"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Pagador"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Import en %(currency)s"
|
||||
|
@ -757,8 +768,8 @@ msgid ""
|
|||
"Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
|
||||
"your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No reutilitzis una contrasenya personal. Tria un codi privat i envia'l als "
|
||||
"teus amics"
|
||||
"No reutilitzis una contrasenya personal. Tria un codi privat i envia'l "
|
||||
"als teus amics"
|
||||
|
||||
msgid "Account manager"
|
||||
msgstr "Gestor de comptes"
|
||||
|
@ -796,8 +807,9 @@ msgstr "commutar a"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Panell"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Tancar sessió"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Codi"
|
||||
|
@ -830,30 +842,21 @@ msgstr "n'estàs segur?"
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr "Convidar gent"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Hauries de començar afegint participants"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Afegir una factura nova"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr "Factures més noves"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr "Factures més antigues"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Quan?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Hauries de començar afegint participants"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Qui va pagar?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Afegir una factura nova"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "Què va pagar?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Quant?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "Afegida el %(date)s"
|
||||
|
@ -862,6 +865,9 @@ msgstr "Afegida el %(date)s"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "Tothom menys %(excluded)s"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "suprimir"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "Sense factures"
|
||||
|
||||
|
@ -884,8 +890,8 @@ msgid ""
|
|||
"A link to reset your password has been sent to you, please check your "
|
||||
"emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se t'ha enviat un enllaç per a restablir la vostra contrasenya, comprova els "
|
||||
"teus correus electrònics."
|
||||
"Se t'ha enviat un enllaç per a restablir la vostra contrasenya, comprova "
|
||||
"els teus correus electrònics."
|
||||
|
||||
msgid "Return to home page"
|
||||
msgstr "Tornar a la pàgina d'inici"
|
||||
|
@ -906,8 +912,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can share the project identifier and the private code by any "
|
||||
"communication means."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pots compartir l'identificador del projecte i el codi privat per qualsevol "
|
||||
"mitjà de comunicació."
|
||||
"Pots compartir l'identificador del projecte i el codi privat per "
|
||||
"qualsevol mitjà de comunicació."
|
||||
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr "Identificador:"
|
||||
|
@ -917,7 +923,14 @@ msgstr "Compartir l'enllaç"
|
|||
|
||||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pots compartir directament l'enllaç següent a través del teu mitjà preferit"
|
||||
"Pots compartir directament l'enllaç següent a través del teu mitjà "
|
||||
"preferit"
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "Enviar per correu electrònic"
|
||||
|
@ -928,10 +941,10 @@ msgid ""
|
|||
" creation of this budget management project and we will "
|
||||
"send them an email for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica una llista (separada per comes) dels correus electrònic als que "
|
||||
"vols notificar la\n"
|
||||
" creació d'aquest projecte de gestió pressupostària i els hi "
|
||||
"enviarem un correu electrònic."
|
||||
"Especifica una llista (separada per comes) dels correus electrònic als "
|
||||
"que vols notificar la\n"
|
||||
" creació d'aquest projecte de gestió pressupostària i els "
|
||||
"hi enviarem un correu electrònic."
|
||||
|
||||
msgid "Who pays?"
|
||||
msgstr "Qui ha de pagar?"
|
||||
|
@ -962,3 +975,65 @@ msgstr "Despeses per mes"
|
|||
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Període"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Import pagat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "Les factures no poden ser nul·les"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "L'identificador del projecte és %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "JSON no vàlid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "N'estàs segur?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "Importar JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>Aquest projecte té l'historial"
|
||||
#~ " deshabilitat. Les accions noves no "
|
||||
#~ "apareixeran a continuació. Pots habilitar "
|
||||
#~ "l'historial a la </i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">pàgina de configuració</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>La taula següent reflecteix "
|
||||
#~ "les accions enregistrades abans de "
|
||||
#~ "deshabilitar l'historial de projectes. Pots"
|
||||
#~ " \n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\"> netejar l'historial "
|
||||
#~ "del projecte</a> per a eliminar-"
|
||||
#~ "les.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,20 +1,24 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 10:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Moshi Moshi <ifeeltiredboss@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
|
||||
"-hate-money/cs/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -51,11 +55,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Tento projekt nemůže být nastaven na 'bez měny' protože obsahuje účty v "
|
||||
"různých měnáh."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Import exportovaného JSON souboru"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Identifikátor projektu"
|
||||
|
@ -116,17 +117,17 @@ msgstr "Potvrzení hesla"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Obnova hesla"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "Co?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Platící"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Zaplacená částka"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Měna"
|
||||
|
@ -150,9 +151,6 @@ msgstr "Odeslat a přidat nový"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "Výchozí měna projektu: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Účtenka nemůže být nulová"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Jméno"
|
||||
|
||||
|
@ -182,6 +180,21 @@ msgstr "Poslat pozvánky"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "Toto (%(email)s) není validní e-mail"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omlouváme se, během odesílání emailu s instrukcemi pro obnovení hesla se "
|
||||
"vyskytla chyba. Zkontrolujte si prosím nastavení vašeho emailového "
|
||||
"serveru nebo kontaktujte administrátora."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} a {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -209,7 +222,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "Příliš mnoho pokusů, zkuste to později."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -222,10 +236,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -234,14 +244,10 @@ msgid ""
|
|||
"still use the project normally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omlouváme se, během odesílání emailu s instrukcemi pro obnovení hesla se "
|
||||
"vyskytla chyba. Zkontrolujte si prosím nastavení vašeho emailového "
|
||||
|
@ -261,23 +267,30 @@ msgstr "Neznámý projekt"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Heslo bylo úspěšné obnoveno."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Projekt byl úspěšně nahrán."
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "Neplatný JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Projekt byl úspěšně nahrán."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "Projekt byl úspěšně smazán"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr "Nastala chyba při mazání projektu"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -285,10 +298,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "Vaše pozvánka byla odeslána"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -331,6 +341,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "Povolit historii projektu"
|
||||
|
@ -393,7 +407,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Vytvořit projekt"
|
||||
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
|
@ -409,22 +427,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "Vstoupit"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Vytvořit projekt"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -455,12 +464,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Import exportovaného JSON souboru"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -546,23 +565,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -573,18 +587,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -646,9 +660,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Platící"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -758,7 +778,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
|
@ -792,30 +813,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -824,6 +836,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -876,6 +891,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1033,3 +1054,55 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Participants to notify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Import"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Zaplacená částka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "Účtenka nemůže být nulová"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "Neplatný JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "trying to send the invitation emails."
|
||||
#~ " Please check the email configuration "
|
||||
#~ "of the server or contact the "
|
||||
#~ "administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,20 +1,26 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-09 19:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Lay <mail@sebastian-lay.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
|
||||
"-hate-money/de/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast gerade das Projekt '%(project)s' erstellt, um deine Ausgaben zu "
|
||||
"teilen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -55,11 +61,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Dieses Projekt kann nicht auf \"ohne Währung\" eingestellt werden, weil "
|
||||
"es Rechnungen unterschiedlicher Währungen enthält."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Zuvor exportierte JSON-Datei importieren"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importieren"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Projektkennung"
|
||||
|
@ -120,17 +123,17 @@ msgstr "Passwort bestätigen"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Wann?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "Was?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Von"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Wer hat bezahlt?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Betrag"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Wieviel?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
@ -156,9 +159,6 @@ msgstr "Hinzufügen und neuen erstellen"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "Projekt Standardwährung: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Der Betrag darf nicht null sein"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
|
@ -187,6 +187,21 @@ msgstr "Einladungen senden"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "Die E-Mail-Adresse(n) %(email)s ist/sind nicht gültig"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Ausloggen"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entschuldigung, es trat ein Fehler beim Versenden der Einladungsmails "
|
||||
"auf. Bitte überprüfe die E-Mail Konfiguration des Servers oder "
|
||||
"kontaktiere einen Administrator."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} und {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -214,9 +229,11 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zu viele fehlgeschlagene Anmeldeversuche, bitte versuche es später nochmal."
|
||||
"Zu viele fehlgeschlagene Anmeldeversuche, bitte versuche es später "
|
||||
"nochmal."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
||||
|
@ -230,12 +247,6 @@ msgstr "Bereitgestelltes Token ist ungültig"
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Der private Code ist nicht korrekt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast gerade das Projekt '%(project)s' erstellt, um deine Ausgaben zu "
|
||||
"teilen"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "Dir wurde soeben eine Erinnerungsmail gesendet"
|
||||
|
||||
|
@ -246,14 +257,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Wir haben versucht dir eine Erinnerungsmail zu senden, aber das hat nicht"
|
||||
" geklappt. Du kannst das Projekt weiterhin wie gewohnt nutzen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "Die Projektkennung ist %(project)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entschuldigung, es trat ein Fehler beim Senden der E-Mail zur Passwort "
|
||||
"Zurücksetzung auf. Bitte überprüfe die E-Mail Konfiguration des Servers "
|
||||
|
@ -271,18 +278,22 @@ msgstr "Unbekanntes Projekt"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Passwort erfolgreich zurückgesetzt."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Projekt erfolgreich hochgeladen"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "Ungültiges JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rechnungen in mehreren Währungen können einem Projekt ohne Standardwährung "
|
||||
"nicht hinzugefügt werden"
|
||||
"Rechnungen in mehreren Währungen können einem Projekt ohne "
|
||||
"Standardwährung nicht hinzugefügt werden"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Projekt erfolgreich hochgeladen"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "Projekt erfolgreich gelöscht"
|
||||
|
@ -290,6 +301,9 @@ msgstr "Projekt erfolgreich gelöscht"
|
|||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr "Fehler bei Projektlöschung"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "Du wurdest eingeladen, deine Ausgaben für %(project)s zu teilen"
|
||||
|
@ -297,10 +311,8 @@ msgstr "Du wurdest eingeladen, deine Ausgaben für %(project)s zu teilen"
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "Deine Einladungen wurden versendet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entschuldigung, es trat ein Fehler beim Versenden der Einladungsmails "
|
||||
"auf. Bitte überprüfe die E-Mail Konfiguration des Servers oder "
|
||||
|
@ -348,6 +360,10 @@ msgstr "Die Ausgabe wurde entfernt"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "Die Ausgabe wurde bearbeitet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "Projekthistorie konnte nicht gelöscht werden"
|
||||
|
||||
|
@ -408,8 +424,12 @@ msgstr "Aktionen"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Projekt löschen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "Zeigen"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "Zeigen"
|
||||
|
@ -423,20 +443,12 @@ msgstr "Handy-Applikation herunterladen"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "Mach mit"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Bist du sicher?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "Projekt bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Projekt löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "JSON importieren"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Datei auswählen"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Projekt bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "Projektdaten herunterladen"
|
||||
|
@ -468,12 +480,22 @@ msgstr "Projekt bearbeiten"
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr "Dies wird alle Ausgaben und Mitglieder dieses Projektes löschen!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Zuvor exportierte JSON-Datei importieren"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Datei auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "Ausgabe bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "Ausgabe hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "Jeder"
|
||||
|
||||
|
@ -567,36 +589,21 @@ msgstr "Rechnung %(name)s: %(owers_list_str)s zur Eigentümerliste hinzugefügt"
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr "Rechnung %(name)s: %(owers_list_str)s von der Eigentümerliste entfernt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>Der Verlauf dieses Projekts ist deaktiviert. Neue Aktionen"
|
||||
" werden nicht im Folgenden auftauchen. Du kannst den Verlauf auf der\n"
|
||||
"<a href=\"%(url)s\">Einstellungsseite</a> aktivieren.</i>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr "IP-Adresserfassung kann in den Einstellungen aktiviert werden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <I>Die folgende Tabelle zeigt alle aufgezeichneten Aktionen "
|
||||
"bevor der Projektverlauf deaktiviert wurde. Du kannst den\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">Projektverlauf löschen</a>, um sie zu "
|
||||
"entfernen.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr "Wahrscheinlich hat jemand den Projektverlauf gelöscht."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||
|
@ -608,18 +615,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr "Gespeicherte IP-Adressen löschen"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Kein Verlauf zu löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Projektverlauf löschen"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "Keine IP-Adressen zu löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "Gespeicherte IP-Adressen löschen"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Kein Verlauf zu löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Projektverlauf löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Zeit"
|
||||
|
||||
|
@ -683,9 +690,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Teinehmer %(name)s: Gewichtung von %(old_weight)s auf %(new_weight)s "
|
||||
"geändert"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Von"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Betrag"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Betrag in %(currency)s"
|
||||
|
@ -797,8 +810,9 @@ msgstr "wechseln zu"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Ausloggen"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
@ -831,30 +845,21 @@ msgstr "Bist du sicher?"
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr "Leute einladen"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Du kannst anfangen, Teilnehmer hinzuzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Neue Ausgabe"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr "Aktuellere Rechnungen"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr "Ältere Rechnungen"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Wann?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Du kannst anfangen, Teilnehmer hinzuzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Wer hat bezahlt?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Neue Ausgabe"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "Wofür?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Wieviel?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "Hinzugefügt am %(date)s"
|
||||
|
@ -863,6 +868,9 @@ msgstr "Hinzugefügt am %(date)s"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "Jeder außer %(excluded)s"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "Keine Ausgaben"
|
||||
|
||||
|
@ -919,6 +927,12 @@ msgstr "Link teilen"
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr "Du kannst den folgenden Link direkt über dein bevorzugtes Medium teilen"
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "Per E-Mail versenden"
|
||||
|
||||
|
@ -1068,3 +1082,64 @@ msgstr "Zeitraum"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Participants to notify"
|
||||
#~ msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Importieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Betrag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "Der Betrag darf nicht null sein"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "Die Projektkennung ist %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "Ungültiges JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "Bist du sicher?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "JSON importieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>Der Verlauf dieses Projekts "
|
||||
#~ "ist deaktiviert. Neue Aktionen werden "
|
||||
#~ "nicht im Folgenden auftauchen. Du kannst"
|
||||
#~ " den Verlauf auf der\n"
|
||||
#~ "<a href=\"%(url)s\">Einstellungsseite</a> aktivieren.</i>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <I>Die folgende Tabelle zeigt "
|
||||
#~ "alle aufgezeichneten Aktionen bevor der "
|
||||
#~ "Projektverlauf deaktiviert wurde. Du kannst"
|
||||
#~ " den\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">Projektverlauf löschen</a>, "
|
||||
#~ "um sie zu entfernen.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -52,11 +56,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Αυτό το έργο δεν μπορεί να οριστεί σε \"χωρίς νόμισμα\" επειδή περιέχει "
|
||||
"λογαριασμούς σε πολλαπλά νομίσματα."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή αρχείου JSON που έχει εξαχθεί προηγουμένως"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Αναγνωριστικό έργου"
|
||||
|
@ -120,17 +121,17 @@ msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "Τι?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Φορέας πληρωμής"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Καταβληθέν ποσό"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Νόμισμα"
|
||||
|
@ -156,9 +157,6 @@ msgstr "Υποβολή και προσθήκη νέου"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "Προεπιλογή έργου: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Οι λογαριασμοί δεν μπορούν να είναι μηδενικοί"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Όνομα"
|
||||
|
||||
|
@ -189,6 +187,18 @@ msgstr "Αποστολή προσκλήσεων"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "Το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %(email)s δεν είναι έγκυρο"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -216,7 +226,8 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "Πάρα πολλές αποτυχημένες προσπάθειες σύνδεσης, δοκιμάστε ξανά αργότερα."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -231,10 +242,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Αυτός ο ιδιωτικός κωδικός δεν είναι ο σωστός"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "Ένα εμάιλ υπενθύμισης μόλις σας στάλθηκε"
|
||||
|
||||
|
@ -245,14 +252,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Προσπαθήσαμε να σας στείλουμε ένα εμάιλ υπενθύμισης, αλλά υπήρξε ένα "
|
||||
"λάθος. Μπορείτε ακόμα να χρησιμοποιήσετε το πρότζεκτ κανονικά."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "Το αναγνωριστικό έργου είναι %(project)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
|
@ -267,23 +269,30 @@ msgstr "Άγνωστο πρότζεκτ"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Επαναφορά του κωδικού επιτυχώς."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Έργο που φορτώθηκε επιτυχώς"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "Η JSON δεν είναι έγκυρη"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Έργο που φορτώθηκε επιτυχώς"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "Το πρότζεκτ διαγράφηκε επιτυχώς"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "Έχετε κληθεί να μοιραστείτε τα έξοδά σας για %(project)s"
|
||||
|
@ -291,10 +300,7 @@ msgstr "Έχετε κληθεί να μοιραστείτε τα έξοδά σα
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "Οι προσκλήσεις έχουν σταλθεί"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -337,6 +343,10 @@ msgstr "Ο λογαριασμός έχει διαγραφεί"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "Ο λογαριασμός έχει τροποποιηθεί"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση ιστορικού έργων"
|
||||
|
@ -403,8 +413,13 @@ msgstr "Ενέργειες"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "επιμελειθήτε"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "διαγραφή"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία έργου"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "εμφάνιση"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "εμφάνιση"
|
||||
|
@ -419,23 +434,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "Συνδεθείτε"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουρος;"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία έργου"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία έργου"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Επιλογή αρχείου"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "Κατεβάστε τα δεδομένα του έργου"
|
||||
|
||||
|
@ -470,12 +475,22 @@ msgstr "Επεξεργαστείτε το έργο"
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή αρχείου JSON που έχει εξαχθεί προηγουμένως"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Επιλογή αρχείου"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "Επεξεργαστείτε αυτόν τον λογαριασμό"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -563,25 +578,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr "Κάποιος πιθανώς διέγραψε το ιστορικό του έργου."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||
"recording disabled. "
|
||||
|
@ -590,18 +601,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr "Διαγραφή αποθηκευμένων διευθύνσεων IP"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει ιστορία για διαγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Απαλοιφή ιστορικού έργου"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν διευθύνσεις IP προς διαγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "Διαγραφή αποθηκευμένων διευθύνσεων IP"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει ιστορία για διαγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Απαλοιφή ιστορικού έργου"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Ώρα"
|
||||
|
||||
|
@ -663,9 +674,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Φορέας πληρωμής"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Ποσό"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Ποσό σε %(currency)s"
|
||||
|
@ -775,7 +792,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
|
@ -810,30 +828,21 @@ msgstr "Είστε σίγουρος;"
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -842,6 +851,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "διαγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -894,6 +906,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1017,3 +1035,63 @@ msgstr "Περίοδος"
|
|||
|
||||
#~ msgid "People to notify"
|
||||
#~ msgstr "Πρόσωπα προς ενημέρωση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Εισαγωγή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Καταβληθέν ποσό"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "Οι λογαριασμοί δεν μπορούν να είναι μηδενικοί"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "Το αναγνωριστικό έργου είναι %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "sending you an email with password "
|
||||
#~ "reset instructions. Please check the "
|
||||
#~ "email configuration of the server or "
|
||||
#~ "contact the administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "Η JSON δεν είναι έγκυρη"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "trying to send the invitation emails."
|
||||
#~ " Please check the email configuration "
|
||||
#~ "of the server or contact the "
|
||||
#~ "administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "Είστε σίγουρος;"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "Εισαγωγή JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-01 20:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Vi ĵus kreis la projekton «%(project)s» por dividi viajn elspezojn"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -53,11 +57,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Ĉi tiu projekto ne povas esti agordita al «neniu valuto», ĉar ĝi enhavas "
|
||||
"fakturojn en pluraj valutoj."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Importi antaŭe elportitan JSON-dosieron"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Enporti"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Identigilo de projekto"
|
||||
|
@ -119,17 +120,17 @@ msgstr "Konfirmo de pasvorto"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Restarigi pasvorton"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Kiam?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "Kio?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Paganto"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Kiu pagis?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Kvanto pagita"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Kiom?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuto"
|
||||
|
@ -153,9 +154,6 @@ msgstr "Submeti kaj aldoni novan"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "Implicita valuto de la projekto: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Fakturoj ne povas esti nulaj"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nomo"
|
||||
|
||||
|
@ -186,6 +184,20 @@ msgstr "Sendi invitojn"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "La retpoŝta adreso %(email)s ne validas"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Adiaŭi"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pardonu, okazis eraro dum sendado de la invitoj. Bonvolu kontroli la "
|
||||
"retpoŝtan agordon de la servilo aŭ kontakti la administranton."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} kaj {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -213,7 +225,8 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "Tro da malsukcesaj provoj de salutado; bonvolu reprovi poste."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -226,10 +239,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Ĉi tiu privata kodo ne ĝustas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Vi ĵus kreis la projekton «%(project)s» por dividi viajn elspezojn"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "Rememoriga retpoŝta mesaĝo ĵus estis sendita al vi"
|
||||
|
||||
|
@ -240,14 +249,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Ni provis sendi al vi rememorigan retpoŝtan mesaĝon, sed okazis eraro. Vi"
|
||||
" ankoraŭ povas uzi la projekton normale."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "La identigilo de la projekto estas %(project)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pardonu, okazis eraro dum sendado al vi de retpoŝta mesaĝo de instrukcioj"
|
||||
" pri restarigo de pasvorto. Bonvolu kontroli la retpoŝtan agordon de la "
|
||||
|
@ -265,23 +270,30 @@ msgstr "Nekonata projekto"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Pasvorto sukcese restarigita."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Projekto sukcese alŝutita"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "Nevalida JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Projekto sukcese alŝutita"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "La projekto estis sukcese forigitaj"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "Vi estis invitita dividi viajn elspezojn por %(project)s"
|
||||
|
@ -289,10 +301,8 @@ msgstr "Vi estis invitita dividi viajn elspezojn por %(project)s"
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "Viaj invitoj estis senditaj"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pardonu, okazis eraro dum sendado de la invitoj. Bonvolu kontroli la "
|
||||
"retpoŝtan agordon de la servilo aŭ kontakti la administranton."
|
||||
|
@ -339,6 +349,10 @@ msgstr "La fakturo estis forigita"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "La fakturo estis modifita"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "Ŝalti projektan historion"
|
||||
|
@ -404,8 +418,12 @@ msgstr "Agoj"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "redakti"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "forigi"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Forviŝi projekton"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "montri"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "montri"
|
||||
|
@ -419,20 +437,12 @@ msgstr "Elŝuti programon por poŝaparato"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "Elŝuti ĝin ĉe"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi certas?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "Redakti projekton"
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Forviŝi projekton"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "Enporti JSON-dosieron"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Elekti dosieron"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Redakti projekton"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "Elŝuti projektajn datenojn"
|
||||
|
@ -464,12 +474,22 @@ msgstr "Redakti la projekton"
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Importi antaŭe elportitan JSON-dosieron"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Elekti dosieron"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "Redakti ĉi tiun fakturon"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "Aldoni fakturon"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "Ĉiuj"
|
||||
|
||||
|
@ -563,36 +583,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>Historio estis malŝaltita por ĉi tiu projekto. Novaj agoj "
|
||||
"ne aperos ĉi-sube. Vi povas ŝalti historion ĉe la</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">paĝo pri agordoj</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr "Registrado de IP-adresoj estas ŝaltebla per la agorda paĝo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>La ĉi-suba tabelo montras agojn registritajn antaŭ "
|
||||
"malŝalto de la projekta historio. Vi povas\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">forviŝi la projektan historion</a> por "
|
||||
"forigi ilin.</i></ p >\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr "Iu verŝajne forviŝis la historion de la projekto."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||
|
@ -604,18 +609,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr "Forviŝi konservitajn IP-adresojn"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Neniom da forviŝebla historio"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Forviŝi historion de projekto"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "Neniom da forviŝeblaj IP-adresoj"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "Forviŝi konservitajn IP-adresojn"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Neniom da forviŝebla historio"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Forviŝi historion de projekto"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tempo"
|
||||
|
||||
|
@ -677,9 +682,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Paganto"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Kvanto"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Kvanto en %(currency)s"
|
||||
|
@ -791,8 +802,9 @@ msgstr "salti al"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Panelo"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Adiaŭi"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kodo"
|
||||
|
@ -826,30 +838,21 @@ msgstr "ĉu vi certas?"
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr "Inviti homojn"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Vi komencu aldonante partoprenantojn"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Aldoni novan fakturon"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr "Pli novaj fakturoj"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr "Pli malnovaj fakturoj"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Kiam?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Vi komencu aldonante partoprenantojn"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Kiu pagis?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Aldoni novan fakturon"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "Por kio?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Kiom?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "Aldonita en %(date)s"
|
||||
|
@ -858,6 +861,9 @@ msgstr "Aldonita en %(date)s"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "Ĉiuj krom %(excluded)s"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "forigi"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "Neniu fakturo"
|
||||
|
||||
|
@ -912,6 +918,12 @@ msgstr "Sendi la ligon"
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr "Vi povas rekte sendi la jenan hiperligon per via preferata komunikilo"
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "Sendi retpoŝte"
|
||||
|
||||
|
@ -1021,3 +1033,64 @@ msgstr "Periodo"
|
|||
|
||||
#~ msgid "People to notify"
|
||||
#~ msgstr "Sciigotaj homoj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Enporti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Kvanto pagita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "Fakturoj ne povas esti nulaj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "La identigilo de la projekto estas %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "Nevalida JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "Ĉu vi certas?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "Enporti JSON-dosieron"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>Historio estis malŝaltita por"
|
||||
#~ " ĉi tiu projekto. Novaj agoj ne "
|
||||
#~ "aperos ĉi-sube. Vi povas ŝalti "
|
||||
#~ "historion ĉe la</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">paĝo pri agordoj</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>La ĉi-suba tabelo montras"
|
||||
#~ " agojn registritajn antaŭ malŝalto de "
|
||||
#~ "la projekta historio. Vi povas\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">forviŝi la projektan "
|
||||
#~ "historion</a> por forigi ilin.</i></ p >"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,20 +1,24 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 05:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabtag3 <dioni1984@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
|
||||
"money/i-hate-money/es/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Acabas de crear '%(project)s' para compartir tus gastos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -45,8 +49,8 @@ msgstr "Moneda por defecto"
|
|||
|
||||
msgid "Setting a default currency enables currency conversion between bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establecer una moneda predeterminada permite la conversión de moneda entre "
|
||||
"facturas"
|
||||
"Establecer una moneda predeterminada permite la conversión de moneda "
|
||||
"entre facturas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in "
|
||||
|
@ -55,11 +59,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Este proyecto no se puede configurar como \"sin moneda\" porque contiene "
|
||||
"facturas en varias monedas."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Importar .JSON previamente exportado"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Identificador del proyecto"
|
||||
|
@ -120,17 +121,17 @@ msgstr "Confirmar contraseña"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Reestablecer contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "¿Cuándo?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "¿Qué?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Pagador"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Cantidad pagada"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Divisa"
|
||||
|
@ -154,9 +155,6 @@ msgstr "Enviar y agregar uno nuevo"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "Valor predeterminado del proyecto: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
|
@ -185,6 +183,21 @@ msgstr "Enviar invitaciones"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "El correo %(email)s no es válido"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo sentimos, se ha producido un error al intentar enviar los correos "
|
||||
"electrónicos de invitación. Compruebe la configuración de correo "
|
||||
"electrónico del servidor o póngase en contacto con el administrador."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{doble_objecto_0} y {doble_objecto_1}"
|
||||
|
@ -212,16 +225,17 @@ msgstr "{prefijo}: {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr "{prefijo}:<br />{errores}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Demasiados intentos de inicio de sesión fallidos, por favor reinténtelo más "
|
||||
"tarde"
|
||||
"Demasiados intentos de inicio de sesión fallidos, por favor reinténtelo "
|
||||
"más tarde"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta contraseña de administrador no es la correcta. Solo %(num)d intentos "
|
||||
"restantes."
|
||||
"Esta contraseña de administrador no es la correcta. Solo %(num)d intentos"
|
||||
" restantes."
|
||||
|
||||
msgid "Provided token is invalid"
|
||||
msgstr "El token proporcionado no es válido"
|
||||
|
@ -229,10 +243,6 @@ msgstr "El token proporcionado no es válido"
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Este código privado no es el correcto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Acabas de crear '%(project)s' para compartir tus gastos"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "Se te acaba de enviar un email recordatorio"
|
||||
|
||||
|
@ -240,21 +250,18 @@ msgid ""
|
|||
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
|
||||
"still use the project normally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intentamos enviarte un email recordatorio, pero se produjo un error. Puedes "
|
||||
"continuar usando el proyecto normalmente"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "El identificador del proyecto es %(project)s"
|
||||
"Intentamos enviarte un email recordatorio, pero se produjo un error. "
|
||||
"Puedes continuar usando el proyecto normalmente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo sentimos, se ha producido un error al enviarle un correo electrónico con "
|
||||
"instrucciones para restablecer la contraseña. Compruebe la configuración de "
|
||||
"correo electrónico del servidor o póngase en contacto con el administrador."
|
||||
"Lo sentimos, se ha producido un error al enviarle un correo electrónico "
|
||||
"con instrucciones para restablecer la contraseña. Compruebe la "
|
||||
"configuración de correo electrónico del servidor o póngase en contacto "
|
||||
"con el administrador."
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
msgstr "No se proporciona ningún token"
|
||||
|
@ -268,18 +275,22 @@ msgstr "Proyecto desconocido"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "La contraseña se restableció correctamente."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Proyecto cargado correctamente"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "JSON invalido"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pueden agregar billetes en varias monedas a un proyecto sin la moneda "
|
||||
"predeterminada"
|
||||
"No se pueden agregar billetes en varias monedas a un proyecto sin la "
|
||||
"moneda predeterminada"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Proyecto cargado correctamente"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "Proyecto eliminado correctamente"
|
||||
|
@ -287,6 +298,9 @@ msgstr "Proyecto eliminado correctamente"
|
|||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr "Error al eliminar el proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "Ha sido invitado a compartir sus gastos para %(project)s"
|
||||
|
@ -294,14 +308,12 @@ msgstr "Ha sido invitado a compartir sus gastos para %(project)s"
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "Sus invitaciones han sido enviadas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo sentimos, se ha producido un error al intentar enviar los correos "
|
||||
"electrónicos de invitación. Compruebe la configuración de correo electrónico "
|
||||
"del servidor o póngase en contacto con el administrador."
|
||||
"electrónicos de invitación. Compruebe la configuración de correo "
|
||||
"electrónico del servidor o póngase en contacto con el administrador."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(member)s has been added"
|
||||
|
@ -343,6 +355,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "Habilitar historial del proyecto"
|
||||
|
@ -407,8 +423,13 @@ msgstr "Acciones"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "editar"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "eliminar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Editar el proyecto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "mostrar"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "mostrar"
|
||||
|
@ -423,21 +444,12 @@ msgstr "Aplicación móvil"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Editar el proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Tus proyectos"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -469,12 +481,22 @@ msgstr "Editar el proyecto"
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Importar .JSON previamente exportado"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "Editar esta factura"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "Añadir una factura"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -561,23 +583,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -588,18 +605,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
|
@ -661,9 +678,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Pagador"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Cantidad en %(currency)s"
|
||||
|
@ -775,7 +798,8 @@ msgstr "cambiar a"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
|
@ -809,30 +833,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "¿Cuándo?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -841,6 +856,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "Sin facturas"
|
||||
|
||||
|
@ -893,6 +911,12 @@ msgstr "Compartir el enlace"
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1037,3 +1061,47 @@ msgstr "Período"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Participants to notify"
|
||||
#~ msgstr "añadir participantes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Cantidad pagada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "El identificador del proyecto es %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "JSON invalido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,21 +1,25 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 17:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Santiago José Gutiérrez Llanos <gutierrezapata17@gmail.com>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"i-hate-money/i-hate-money/es_419/>\n"
|
||||
"Last-Translator: Santiago José Gutiérrez Llanos "
|
||||
"<gutierrezapata17@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: es_419\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/es_419/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Acabas de crear '%(project)s' para compartir tus gastos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -46,8 +50,8 @@ msgstr "Moneda por defecto"
|
|||
|
||||
msgid "Setting a default currency enables currency conversion between bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establecer una moneda predeterminada permite la conversión de divisas entre "
|
||||
"facturas"
|
||||
"Establecer una moneda predeterminada permite la conversión de divisas "
|
||||
"entre facturas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in "
|
||||
|
@ -56,11 +60,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Este proyecto no se puede establecer en 'ninguna moneda' porque contiene "
|
||||
"facturas en varias monedas."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Importar archivo JSON previamente exportado"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Identificador de proyecto"
|
||||
|
@ -121,17 +122,17 @@ msgstr "Confirmar contraseña"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Restablecer contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "¿Cuando?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "¿Qué?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Paga"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "¿Quién pagó?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Cantidad pagada"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "¿Cuánto?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
@ -155,9 +156,6 @@ msgstr "Enviar y agregar uno nuevo"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "moneda predeterminada del projecto: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Las facturas no pueden ser nulas"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
|
@ -186,6 +184,21 @@ msgstr "Enviar invitaciones"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "El correo electrónico %(email)s no es válido"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Cerrar sesión"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo sentimos, hubo un error cuando intentamos enviarle correos de "
|
||||
"invitación. Por favor, revise la configuración de correo en el servidor o"
|
||||
" contactese con el administrador."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} y {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -213,7 +226,8 @@ msgstr "{prefijo}: {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr "{prefijo}:<br />{errores}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Demasiados intentos fallidos de inicio de sesión, vuelva a intentarlo más"
|
||||
" tarde."
|
||||
|
@ -230,10 +244,6 @@ msgstr "La muestra proporcionada no es válida"
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Este código privado no es el correcto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Acabas de crear '%(project)s' para compartir tus gastos"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "Acabamos de enviarte un email de recordatorio"
|
||||
|
||||
|
@ -244,19 +254,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Te hemos intentado enviar un correo electrónico recordatorio pero ha "
|
||||
"habido un error. Todavía puedes usar el proyecto habitualmente."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "El identificador del proyecto es %(project)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo sentimos, hubo un error al enviarle un correo electrónico con las "
|
||||
"instrucciones de restablecimiento de contraseña. Compruebe la configuración "
|
||||
"de correo electrónico del servidor o póngase en contacto con el "
|
||||
"administrador."
|
||||
"instrucciones de restablecimiento de contraseña. Compruebe la "
|
||||
"configuración de correo electrónico del servidor o póngase en contacto "
|
||||
"con el administrador."
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
msgstr "No se proporciono ningún token"
|
||||
|
@ -270,18 +276,22 @@ msgstr "Proyecto desconocido"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Contraseña restablecida con éxito."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "El proyecto se subió exitosamente"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "JSON inválido"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pueden agregar facturas en varias monedas a un proyecto sin la moneda "
|
||||
"predeterminada"
|
||||
"No se pueden agregar facturas en varias monedas a un proyecto sin la "
|
||||
"moneda predeterminada"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "El proyecto se subió exitosamente"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "Proyecto eliminado correctamente"
|
||||
|
@ -289,6 +299,9 @@ msgstr "Proyecto eliminado correctamente"
|
|||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr "Error al borrar poryecto"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "Usted ha sido invitado a compartir sus gastos para %(project)s"
|
||||
|
@ -296,10 +309,8 @@ msgstr "Usted ha sido invitado a compartir sus gastos para %(project)s"
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "Sus invitaciones han sido enviadas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo sentimos, hubo un error cuando intentamos enviarle correos de "
|
||||
"invitación. Por favor, revise la configuración de correo en el servidor o"
|
||||
|
@ -324,8 +335,8 @@ msgid ""
|
|||
"Participant '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the "
|
||||
"list until its balance reach zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El participante '%(name)s' ha sido desactivado. Seguirá apareciendo en la "
|
||||
"lista hasta que su saldo llegue a cero."
|
||||
"El participante '%(name)s' ha sido desactivado. Seguirá apareciendo en la"
|
||||
" lista hasta que su saldo llegue a cero."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Participant '%(name)s' has been removed"
|
||||
|
@ -347,6 +358,10 @@ msgstr "La factura ha sido eliminada"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "La factura ha sido modificada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "Error al eliminar el historial del proyecto"
|
||||
|
||||
|
@ -407,8 +422,12 @@ msgstr "Acciones"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Borrar proyecto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "enseñar"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "enseñar"
|
||||
|
@ -422,20 +441,12 @@ msgstr "Instalar aplicación móvil"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "Conseguir en"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "¿Estás segura?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "Editar proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Borrar proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "Importar JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Escoger un archivo"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Editar proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "Descargar datos del proyecto"
|
||||
|
@ -469,12 +480,22 @@ msgstr "Editar el proyecto"
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr "Esto va a remover todas las facturas y participantes en este proyecto!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Importar archivo JSON previamente exportado"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Escoger un archivo"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "Editar esta factura"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "Agregar una factura"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
|
@ -522,8 +543,7 @@ msgstr "Se cambiaron los ajustes del historial"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed from %(before)s to %(after)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Factura %(name)s: %(property_name)s ha cambiado de %(before)s a %(after)s"
|
||||
msgstr "Factura %(name)s: %(property_name)s ha cambiado de %(before)s a %(after)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed to %(after)s"
|
||||
|
@ -567,37 +587,21 @@ msgstr "Factura%(name)s: añadida %(owers_list_str)s a la lista de dueños"
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr "Factura %(name)s: removida %(owers_list_str)s de la lista de dueños"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>El historial de este proyecto ha sido desactivado. Nuevas "
|
||||
"operaciones no apareceran a continuacion. El historial se puede "
|
||||
"agregar</i> \n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">en la página de ajustes</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr "El registro de direcciones IP se puede activar en la página de ajustes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>Este registro muestra la actividad previa a la "
|
||||
"desactivación del historial del proyecto. Use la opción \n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">Eliminar historial del proyecto</a> para "
|
||||
"borrarlo.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr "Es probable que alguien borrara el historial del proyecto."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||
|
@ -609,18 +613,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr "Borrar las direcciones IP registradas"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "No hay historial para borrar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Borrar el historial del proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "No hay direcciones IP para borrar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "Borrar direcciones IP registradas"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "No hay historial para borrar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Borrar el historial del proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
|
@ -682,9 +686,15 @@ msgstr "Factura %(name)s renombrada a %(new_description)s"
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr "Participante %(name)s: peso cambiado de %(old_weight)s a %(new_weight)s"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Paga"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Cantidad en %(currency)s"
|
||||
|
@ -757,8 +767,8 @@ msgid ""
|
|||
"Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
|
||||
"your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No reutilice una contraseña personal. Elija un código privado y envíelo a "
|
||||
"sus amigos"
|
||||
"No reutilice una contraseña personal. Elija un código privado y envíelo a"
|
||||
" sus amigos"
|
||||
|
||||
msgid "Account manager"
|
||||
msgstr "Gestor de cuentas"
|
||||
|
@ -796,8 +806,9 @@ msgstr "cambiar a"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tablero"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Cerrar sesión"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
@ -830,30 +841,21 @@ msgstr "¿Estás seguro?"
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr "Invitar personas"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Deberías comenzar agregando participantes"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Añadir una nueva factura"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr "Nuevas facturas"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr "Facturas anteriores"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "¿Cuando?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Deberías comenzar agregando participantes"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "¿Quién pagó?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Añadir una nueva factura"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "¿Para qué?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "¿Cuánto?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "Agregado el %(date)s"
|
||||
|
@ -862,6 +864,9 @@ msgstr "Agregado el %(date)s"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "Todo el mundo menos %(excluded)s"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "Sin facturas"
|
||||
|
||||
|
@ -920,6 +925,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Puedes compartir directamente el siguiente enlace a través de tu medio "
|
||||
"preferido"
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "Enviar por correo electrónico"
|
||||
|
||||
|
@ -1052,3 +1063,64 @@ msgstr "Período"
|
|||
|
||||
#~ msgid "People to notify"
|
||||
#~ msgstr "Personas a notificar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Cantidad pagada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "Las facturas no pueden ser nulas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "El identificador del proyecto es %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "JSON inválido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "¿Estás segura?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "Importar JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>El historial de este "
|
||||
#~ "proyecto ha sido desactivado. Nuevas "
|
||||
#~ "operaciones no apareceran a continuacion. "
|
||||
#~ "El historial se puede agregar</i> \n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">en la página de ajustes</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>Este registro muestra la "
|
||||
#~ "actividad previa a la desactivación del"
|
||||
#~ " historial del proyecto. Use la "
|
||||
#~ "opción \n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">Eliminar historial del "
|
||||
#~ "proyecto</a> para borrarlo.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,20 +1,24 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 21:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sai Mohammad-Hossein Emami <emami@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/fa/>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
|
||||
"money/i-hate-money/fa/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -51,10 +55,7 @@ msgstr ""
|
|||
"این پروژه نمیتونه به صورت «بدون واحد پولی» تنظیم بشه چون شامل قبوض با "
|
||||
"ارزهای مختلفه."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
|
@ -71,8 +72,8 @@ msgid ""
|
|||
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
|
||||
"choose a new identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"پروژهای با شناسهی (\"%(project)s\") از قبل وجود داره. لطفا یه شناسهی جدید "
|
||||
"وارد کن"
|
||||
"پروژهای با شناسهی (\"%(project)s\") از قبل وجود داره. لطفا یه شناسهی "
|
||||
"جدید وارد کن"
|
||||
|
||||
msgid "Which is a real currency: Euro or Petro dollar?"
|
||||
msgstr "کدوم یکی واقعا واحد پولیه: یورو یا دلار نفتی؟"
|
||||
|
@ -116,16 +117,16 @@ msgstr "تایید گذرواژه"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "بازنشانی گذرواژه"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "چی؟"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "پرداخت کننده"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
|
@ -150,9 +151,6 @@ msgstr "ثبت و اضافه کردن جدید"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "پیش فرض پروژه: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "قبضها نمیتونند تهی باشن"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
|
||||
|
@ -181,6 +179,18 @@ msgstr "فرستادن دعوت نامه"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "ایمیل %(email)s نامعتبره"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -208,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -221,10 +231,6 @@ msgstr "توکن وارد شده نامعتبره"
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "این کد خصوصی اون کد خصوصی درست نیست"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -233,14 +239,9 @@ msgid ""
|
|||
"still use the project normally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
|
@ -255,10 +256,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -266,12 +268,18 @@ msgid ""
|
|||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -279,10 +287,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -325,6 +330,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -385,7 +394,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
|
@ -400,20 +412,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "ساخت پروژه"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -445,12 +449,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -536,23 +549,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -563,18 +571,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -636,9 +644,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "پرداخت کننده"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -748,7 +762,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
|
@ -782,30 +797,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -814,6 +820,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -866,6 +875,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -947,3 +962,69 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Participants to notify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "قبضها نمیتونند تهی باشن"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "sending you an email with password "
|
||||
#~ "reset instructions. Please check the "
|
||||
#~ "email configuration of the server or "
|
||||
#~ "contact the administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "trying to send the invitation emails."
|
||||
#~ " Please check the email configuration "
|
||||
#~ "of the server or contact the "
|
||||
#~ "administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,19 +7,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-13 16:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Glandos <bugs-github@antipoul.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
|
||||
"-hate-money/fr/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Vous venez de créer « %(project)s » pour partager vos dépenses"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -60,11 +63,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Ce projet ne peut pas être sans devise car il contient des factures "
|
||||
"utilisant des devises différentes."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Importer un fichier JSON précédemment exporté"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Identifiant du projet"
|
||||
|
@ -80,8 +80,8 @@ msgid ""
|
|||
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
|
||||
"choose a new identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il existe déjà un projet avec l'identifiant (\"%(project)s\"). Merci d'en "
|
||||
"choisir un autre"
|
||||
"Il existe déjà un projet avec l'identifiant (\"%(project)s\"). Merci d'en"
|
||||
" choisir un autre"
|
||||
|
||||
msgid "Which is a real currency: Euro or Petro dollar?"
|
||||
msgstr "Quelle est la vraie monnaie : Euro ou Petrodollar ?"
|
||||
|
@ -125,17 +125,17 @@ msgstr "Confirmation du mot de passe"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Quand ?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "Quoi ?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Payeur"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Qui a payé ?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Montant"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Combien ?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
@ -159,9 +159,6 @@ msgstr "Valider et ajouter une autre facture"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "Devise du projet : %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Le montant d’une facture ne peut pas être vide"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
|
@ -190,6 +187,21 @@ msgstr "Envoyer les invitations"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "L’email %(email)s est invalide"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Se déconnecter"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désolé, une erreur s’est produite lors de l’envoi du courriel "
|
||||
"d’invitation. Veuillez vérifier la configuration des courriels du serveur"
|
||||
" ou contacter l’administrateur⋅ice."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} et {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -217,14 +229,15 @@ msgstr "{prefix} : {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr "{prefix} :<br />{errors}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "Trop d'échecs d’authentification successifs, veuillez réessayer plus tard."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le mot de passe administrateur⋅ice que vous avez entré n’est pas correct. "
|
||||
"Plus que %(num)d tentatives."
|
||||
"Le mot de passe administrateur⋅ice que vous avez entré n’est pas correct."
|
||||
" Plus que %(num)d tentatives."
|
||||
|
||||
msgid "Provided token is invalid"
|
||||
msgstr "Ce jeton est invalide"
|
||||
|
@ -232,10 +245,6 @@ msgstr "Ce jeton est invalide"
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Le code d'accès n’est pas correct"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Vous venez de créer « %(project)s » pour partager vos dépenses"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "Un courriel de rappel vient de vous être envoyé"
|
||||
|
||||
|
@ -247,18 +256,15 @@ msgstr ""
|
|||
"s’est produite. Il est toujours possible d’utiliser le projet "
|
||||
"normalement."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "L’identifiant de ce projet est %(project)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désolé, une erreur s’est produite lors de l’envoi du courriel contenant les "
|
||||
"instructions de réinitialisation de mot de passe. Veuillez vérifier la "
|
||||
"configuration des courriels du serveur ou contacter l’administrateur⋅ice."
|
||||
"Désolé, une erreur s’est produite lors de l’envoi du courriel contenant "
|
||||
"les instructions de réinitialisation de mot de passe. Veuillez vérifier "
|
||||
"la configuration des courriels du serveur ou contacter "
|
||||
"l’administrateur⋅ice."
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
msgstr "Aucun jeton n’a été fourni"
|
||||
|
@ -272,23 +278,30 @@ msgstr "Projet inconnu"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Le projet a été correctement importé"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "Le fichier JSON est invalide"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr "Impossible d'ajouter plusieurs devises à un projet sans devise par défaut"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Le projet a été correctement importé"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "Projet supprimé"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la suppression du projet"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "Vous avez été invité⋅e à partager vos dépenses pour %(project)s"
|
||||
|
@ -296,14 +309,12 @@ msgstr "Vous avez été invité⋅e à partager vos dépenses pour %(project)s"
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "Vos invitations ont bien été envoyées"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désolé, une erreur s’est produite lors de l’envoi du courriel d’invitation. "
|
||||
"Veuillez vérifier la configuration des courriels du serveur ou contacter "
|
||||
"l’administrateur⋅ice."
|
||||
"Désolé, une erreur s’est produite lors de l’envoi du courriel "
|
||||
"d’invitation. Veuillez vérifier la configuration des courriels du serveur"
|
||||
" ou contacter l’administrateur⋅ice."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(member)s has been added"
|
||||
|
@ -324,8 +335,8 @@ msgid ""
|
|||
"Participant '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the "
|
||||
"list until its balance reach zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"« %(name)s » a été désactivé⋅e. Il⋅elle continuera d’apparaître jusqu'à ce "
|
||||
"que son solde soit nul."
|
||||
"« %(name)s » a été désactivé⋅e. Il⋅elle continuera d’apparaître jusqu'à "
|
||||
"ce que son solde soit nul."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Participant '%(name)s' has been removed"
|
||||
|
@ -347,6 +358,10 @@ msgstr "La facture a été supprimée"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "La facture a été modifiée"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la suppression de l'historique du projet"
|
||||
|
||||
|
@ -407,8 +422,12 @@ msgstr "Actions"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "éditer"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Supprimer le projet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "voir"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "voir"
|
||||
|
@ -422,20 +441,12 @@ msgstr "Télécharger l’application mobile"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "Télécharger depuis"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr⋅e ?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "Éditer le projet"
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Supprimer le projet"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "Importer le fichier JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Choisir un fichier"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Éditer le projet"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "Télécharger les données du projet"
|
||||
|
@ -467,12 +478,22 @@ msgstr "Éditer le projet"
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr "Cela supprimera toutes les factures et participant⋅es du projet !"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Importer un fichier JSON précédemment exporté"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Choisir un fichier"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "Éditer cette facture"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "Ajouter une facture"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "Tout le monde"
|
||||
|
||||
|
@ -558,45 +579,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill %(name)s: added %(owers_list_str)s to owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Facture %(name)s : %(owers_list_str)s ajouté à la liste des débiteur⋅ices"
|
||||
msgstr "Facture %(name)s : %(owers_list_str)s ajouté à la liste des débiteur⋅ices"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Facture %(name)s : %(owers_list_str)s supprimé de la liste des débiteur⋅ices"
|
||||
"Facture %(name)s : %(owers_list_str)s supprimé de la liste des "
|
||||
"débiteur⋅ices"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>L'historique de ce projet a été désactivé. Les nouvelles "
|
||||
"actions n'apparaîtront pas ci-dessous. Vous pouvez réactiver l'historique"
|
||||
" du projet dans les </i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">paramètres du projet</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez activer l'enregistrement des adresses IP dans les paramètres "
|
||||
"de la page"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>Le tableau ci-dessous liste les actions enregistrées avant la "
|
||||
"désactivation de l'historique du projet. Vous pouvez\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
"target=\"#confirm-erase\">supprimer l'historique du projet</a> pour les "
|
||||
"supprimer.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr "Quelqu'un a probablement vidé l'historique du projet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||
|
@ -608,18 +615,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr "Supprimer toutes les adresses IP enregistrées"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Aucun historique à supprimer"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Supprimer les entrées de l'historique du projet"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "Aucune adresse IP à supprimer"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "Supprimer les adresses IP enregistrées"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Aucun historique à supprimer"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Supprimer les entrées de l'historique du projet"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Heure"
|
||||
|
||||
|
@ -628,8 +635,8 @@ msgstr "Évènement"
|
|||
|
||||
msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez activer l'enregistrement des adresses IP dans les paramètres de "
|
||||
"la page"
|
||||
"Vous pouvez activer l'enregistrement des adresses IP dans les paramètres "
|
||||
"de la page"
|
||||
|
||||
msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -687,9 +694,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Participant⋅e %(name)s : nombre de parts changé de %(old_weight)s en "
|
||||
"%(new_weight)s"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Payeur"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montant"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Montant en %(currency)s"
|
||||
|
@ -801,8 +814,9 @@ msgstr "aller à"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tableau de bord"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Se déconnecter"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
@ -835,30 +849,21 @@ msgstr "vous confirmez ?"
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr "Inviter des gens"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Vous devriez commencer par ajouter des participant⋅es"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Nouvelle facture"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr "Factures suivantes"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr "Factures précédentes"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Quand ?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Vous devriez commencer par ajouter des participant⋅es"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Qui a payé ?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Nouvelle facture"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "Pour quoi ?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Combien ?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "Ajouté le %(date)s"
|
||||
|
@ -867,6 +872,9 @@ msgstr "Ajouté le %(date)s"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "Tout le monde sauf %(excluded)s"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "Pas encore de factures"
|
||||
|
||||
|
@ -923,6 +931,12 @@ msgstr "Partagez le lien"
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr "Vous pouvez directement partager le lien suivant"
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "Envoyer par email(s)"
|
||||
|
||||
|
@ -932,8 +946,8 @@ msgid ""
|
|||
" creation of this budget management project and we will "
|
||||
"send them an email for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrez les emails des personnes avec qui vous souhaitez partager ce projet, "
|
||||
"nous leur enverrons un lien d'invitation."
|
||||
"Entrez les emails des personnes avec qui vous souhaitez partager ce "
|
||||
"projet, nous leur enverrons un lien d'invitation."
|
||||
|
||||
msgid "Who pays?"
|
||||
msgstr "Qui doit payer ?"
|
||||
|
@ -1269,3 +1283,65 @@ msgstr "Période"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Participants to notify"
|
||||
#~ msgstr "ajouter des participant⋅e⋅s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Montant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "Le montant d’une facture ne peut pas être vide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "L’identifiant de ce projet est %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "Le fichier JSON est invalide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "Êtes-vous sûr⋅e ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "Importer le fichier JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>L'historique de ce projet "
|
||||
#~ "a été désactivé. Les nouvelles actions"
|
||||
#~ " n'apparaîtront pas ci-dessous. Vous "
|
||||
#~ "pouvez réactiver l'historique du projet "
|
||||
#~ "dans les </i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">paramètres du projet</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>Le tableau ci-dessous "
|
||||
#~ "liste les actions enregistrées avant la"
|
||||
#~ " désactivation de l'historique du projet."
|
||||
#~ " Vous pouvez\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">supprimer l'historique du"
|
||||
#~ " projet</a> pour les supprimer.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,19 +1,24 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 20:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 10:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raanan Katz <raakatz97@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/he/>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
|
||||
"-hate-money/he/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 "
|
||||
"&& n % 10 == 0) ? 2 : 3))\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "יצרת את פרויקט '%(project)s' כדי לחלוק את הוצאותיך"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
|
@ -48,13 +53,11 @@ msgid ""
|
|||
"This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in "
|
||||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"בפרויקט זה לא ניתן להגדיר 'ללא מטבע' מכיוון שהוא כולל חשבונות במספר מטבעות."
|
||||
"בפרויקט זה לא ניתן להגדיר 'ללא מטבע' מכיוון שהוא כולל חשבונות במספר "
|
||||
"מטבעות."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "ייבא קובץ JSON מיוצא"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "ייבא"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "מזהה פרויקט"
|
||||
|
@ -113,17 +116,17 @@ msgstr "אימות סיסמה"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "איפוס סיסמה"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "תאריך"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "מתי?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "מה?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "משלם"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "מי שילם?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "כמות ששולמה"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "כמה?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "מטבע"
|
||||
|
@ -147,9 +150,6 @@ msgstr "הזן והוסף אחד חדש"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "ברירת המחדל בפרויקט: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "חשבונות לא יכולים להיות ריקים"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
|
@ -178,6 +178,20 @@ msgstr "שלח הזמנות"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "כתובת הדוא\"ל %(email)s אינה תקינה"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מצטערים, אך אירעה שגיאה בעת ששלחנו לכם את המייל עם הוראות איפוס הסיסמה. "
|
||||
"בבקשה תבדקו את הגדרות המייל בשרת או פנו למנהל השרת."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} ו- {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -205,7 +219,8 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "יותר מדי ניסיון התחברות כושלים, אנא נסו שם מאוחר יותר."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -218,10 +233,6 @@ msgstr "הטוקן שהוזן אינו תקין"
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "קוד פרטי זה שגוי"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "יצרת את פרויקט '%(project)s' כדי לחלוק את הוצאותיך"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "דוא\"ל תזכורת נשלח אליך כעת"
|
||||
|
||||
|
@ -229,17 +240,13 @@ msgid ""
|
|||
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
|
||||
"still use the project normally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ניסינו לשלוח לך דוא\"ל תזכורת, אבל הייתה שגיאה. תוכל.י להמשיך להשתמש בפרויקט "
|
||||
"כרגיל."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "מזהה הפרויקט הוא %(project)s"
|
||||
"ניסינו לשלוח לך דוא\"ל תזכורת, אבל הייתה שגיאה. תוכל.י להמשיך להשתמש "
|
||||
"בפרויקט כרגיל."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מצטערים, אך אירעה שגיאה בעת ששלחנו לכם את המייל עם הוראות איפוס הסיסמה. "
|
||||
"בבקשה תבדקו את הגדרות המייל בשרת או פנו למנהל השרת."
|
||||
|
@ -256,23 +263,30 @@ msgstr "פרויקט לא ידוע"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "הפרויקט הועלה בהצלחה"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "פורמט JSON לא תקין"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr "לא ניתן להוסיף חשבונות במספר מטבעות לפרויקט ללא מטבע ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "הפרויקט הועלה בהצלחה"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "הפרויקט נמחק בהצלחה"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr "שגיאה במחיקת הפרויקט"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "הוזמנת לשתף הוצאות בפרויקט %(project)s"
|
||||
|
@ -280,10 +294,7 @@ msgstr "הוזמנת לשתף הוצאות בפרויקט %(project)s"
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "ההזמנות שלך נשלחו"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -326,6 +337,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "שגיאה במחיקת הסטוריית הפרויקט"
|
||||
|
||||
|
@ -386,7 +401,10 @@ msgstr "פעולות"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "מחק פרויקט"
|
||||
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
|
@ -401,20 +419,12 @@ msgstr "הורד אפליקציית מובייל"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "מחק פרויקט"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "ייבא JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "בחר קובץ"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "הפרויקטים שלך"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -446,12 +456,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "ייבא קובץ JSON מיוצא"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "בחר קובץ"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -537,23 +557,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -564,18 +579,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "זמן"
|
||||
|
||||
|
@ -637,9 +652,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "משלם"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "סכום"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "תאריך"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -749,7 +770,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
|
@ -783,30 +805,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "מתי?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "מי שילם?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "עבור מה?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "כמה?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "נוסף בתאריך %(date)s"
|
||||
|
@ -815,6 +828,9 @@ msgstr "נוסף בתאריך %(date)s"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -867,6 +883,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -906,3 +928,55 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "תקופה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "ייבא"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "כמות ששולמה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "חשבונות לא יכולים להיות ריקים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "מזהה הפרויקט הוא %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "פורמט JSON לא תקין"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "trying to send the invitation emails."
|
||||
#~ " Please check the email configuration "
|
||||
#~ "of the server or contact the "
|
||||
#~ "administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "ייבא JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 14:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: raghupalash <singhpalash0@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "आपने अभी अभी अपने खर्चों को साझा करने के लिए '%(project)s' बनाया है"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -52,11 +56,8 @@ msgid ""
|
|||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "पूर्व में निर्यात की गई JSON फ़ाइल आयात करें"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "आयात"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "परियोजना पहचानकर्ता"
|
||||
|
@ -120,17 +121,17 @@ msgstr "पासवर्ड पुष्टीकरण"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "पासवर्ड रीसेट"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "तारीख"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "कब?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "क्या?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "भुगतानकर्ता"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "किसने भुगतान किया?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "भुगतान की गई राशि"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "कितना?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "मुद्रा"
|
||||
|
@ -154,9 +155,6 @@ msgstr "जमा करें और एक नया जोड़ें"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "प्रोजेक्ट डिफ़ॉल्ट:%(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "बिल शून्य नहीं हो सकते"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "नाम"
|
||||
|
||||
|
@ -187,6 +185,20 @@ msgstr "आमंत्रण भेजें"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "ईमेल %(email)s मान्य नहीं है"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "लॉग आउट"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"क्षमा करें, आमंत्रण ईमेल भेजने का प्रयास करते समय कोई त्रुटि हुई। कृपया "
|
||||
"सर्वर के ईमेल कॉन्फ़िगरेशन की जाँच करें या व्यवस्थापक से संपर्क करें।"
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -214,7 +226,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "बहुत से विफल लॉगिन प्रयास, कृपया बाद में पुनः प्रयास करें।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -227,10 +240,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "यह निजी कोड सही नहीं है"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "आपने अभी अभी अपने खर्चों को साझा करने के लिए '%(project)s' बनाया है"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "आपको अभी एक अनुस्मारक ईमेल भेजा गया है"
|
||||
|
||||
|
@ -241,14 +250,10 @@ msgstr ""
|
|||
"हमने आपको एक अनुस्मारक ईमेल भेजने की कोशिश की, लेकिन कोई त्रुटि थी। आप "
|
||||
"अभी भी सामान्य रूप से प्रोजेक्ट का उपयोग कर सकते हैं।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "प्रोजेक्ट पहचानकर्ता %(project)s है"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"क्षमा करें, पासवर्ड रीसेट निर्देशों के साथ आपको एक ईमेल भेजते समय कोई "
|
||||
"त्रुटि हुई थी। कृपया सर्वर के ईमेल कॉन्फ़िगरेशन की जाँच करें या "
|
||||
|
@ -266,23 +271,30 @@ msgstr "अज्ञात परियोजना"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक रीसेट हो गया है।"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "प्रोजेक्ट सफलतापूर्वक अपलोड किया गया"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "अमान्य JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "प्रोजेक्ट सफलतापूर्वक अपलोड किया गया"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "प्रोजेक्ट सफलतापूर्वक हटा दिया गया"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -292,10 +304,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "आपके निमंत्रण भेज दिए गए हैं"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"क्षमा करें, आमंत्रण ईमेल भेजने का प्रयास करते समय कोई त्रुटि हुई। कृपया "
|
||||
"सर्वर के ईमेल कॉन्फ़िगरेशन की जाँच करें या व्यवस्थापक से संपर्क करें।"
|
||||
|
@ -342,6 +352,10 @@ msgstr "बिल को हटा दिया गया है"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "बिल को संशोधित कर दिया गया है"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "प्रोजेक्ट इतिहास सक्षम करें"
|
||||
|
@ -409,8 +423,13 @@ msgstr "कार्य"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "संपादित करें"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "हटाइये"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "परियोजना संपादित करें"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "प्रदर्शन"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "प्रदर्शन"
|
||||
|
@ -426,23 +445,13 @@ msgstr "मोबाइल एप्लीकेशन"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "अंदर जाइये"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "आपको यकीन है?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "परियोजना संपादित करें"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "परियोजना संपादित करें"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "JSON को आयात करे"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "फ़ाइल चुनें"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "प्रोजेक्ट का डेटा डाउनलोड करें"
|
||||
|
||||
|
@ -473,12 +482,22 @@ msgstr "प्रोजेक्ट संपादित करें"
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "पूर्व में निर्यात की गई JSON फ़ाइल आयात करें"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "फ़ाइल चुनें"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "इस बिल को संपादित करें"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "बिल जोड़ें"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "सब"
|
||||
|
||||
|
@ -572,36 +591,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>इस प्रोजेक्ट में इतिहास अक्षम है। नई कार्रवाइयां नीचे "
|
||||
"दिखाई नहीं देंगी। आप इतिहास को यहाँ से सक्षम कर सकते हैं</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">सेटिंग्स पृष्ठ</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr "आईपी पता रिकॉर्डिंग को सेटिंग पेज पर सक्षम किया जा सकता है"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>नीचे दी गई तालिका परियोजना इतिहास को अक्षम करने से पहले "
|
||||
"दर्ज की गई कार्रवाइयों को दर्शाती है। आप उन्हें हटाने के लिए\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">प्रोजेक्ट इतिहास हटा</a>सकते हैं।</i></p>"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr "किसी ने शायद परियोजना के इतिहास को हटा दिया है।"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||
|
@ -613,18 +617,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr "संग्रहीत IP पते हटाएं"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "मिटाने के लिए कोई इतिहास नहीं है"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "प्रोजेक्ट इतिहास हटाएं"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "मिटाने के लिए कोई IP पते नहीं हैं"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "संग्रहीत IP पते हटाएं"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "मिटाने के लिए कोई इतिहास नहीं है"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "प्रोजेक्ट इतिहास हटाएं"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "समय"
|
||||
|
||||
|
@ -686,9 +690,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "भुगतानकर्ता"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "रकम"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "तारीख"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "%(currency)s में राशि"
|
||||
|
@ -800,8 +810,9 @@ msgstr "पर स्विच करें"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "डैशबोर्ड"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "लॉग आउट"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "कोड"
|
||||
|
@ -835,30 +846,21 @@ msgstr "आपको यकीन है?"
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr "लोगों को निमंत्रण भेजें"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "शुरू करने के लिए प्रतिभागियों को जोड़ें"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "नया बिल जोड़ें"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr "नए बिल"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr "पुराने बिल"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "कब?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "शुरू करने के लिए प्रतिभागियों को जोड़ें"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "किसने भुगतान किया?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "नया बिल जोड़ें"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "किस लिए?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "कितना?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "%(date)s पर जोड़ा गया"
|
||||
|
@ -867,6 +869,9 @@ msgstr "%(date)s पर जोड़ा गया"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "%(excluded)s को छोड़ के बाकी सब"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "हटाइये"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "कोई बिल नहीं"
|
||||
|
||||
|
@ -923,6 +928,12 @@ msgstr "लिंक साझा करें"
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr "आप नीचे दिए गए लिंक को सीधे अपने पसंदीदा माध्यम से साझा कर सकते हैं"
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "ईमेल के माध्यम से भेजें"
|
||||
|
||||
|
@ -1035,3 +1046,65 @@ msgstr "अवधि"
|
|||
|
||||
#~ msgid "People to notify"
|
||||
#~ msgstr "सूचित किये जाने वाले लोग"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "आयात"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "भुगतान की गई राशि"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "बिल शून्य नहीं हो सकते"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "प्रोजेक्ट पहचानकर्ता %(project)s है"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "अमान्य JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "आपको यकीन है?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "JSON को आयात करे"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>इस प्रोजेक्ट में इतिहास "
|
||||
#~ "अक्षम है। नई कार्रवाइयां नीचे दिखाई "
|
||||
#~ "नहीं देंगी। आप इतिहास को यहाँ से"
|
||||
#~ " सक्षम कर सकते हैं</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">सेटिंग्स पृष्ठ</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>नीचे दी गई तालिका "
|
||||
#~ "परियोजना इतिहास को अक्षम करने से "
|
||||
#~ "पहले दर्ज की गई कार्रवाइयों को "
|
||||
#~ "दर्शाती है। आप उन्हें हटाने के लिए"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">प्रोजेक्ट इतिहास "
|
||||
#~ "हटा</a>सकते हैं।</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,25 +1,30 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-22 21:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-19 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gergely Kocsis <koger23@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
|
||||
"money/i-hate-money/hu/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Létrehoztál egy projektet '%(project)s' a kiadásaid megosztására"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Érvénytelen mennyiség vagy kifejezés. Csak számok és műveleti jelek ( + - * "
|
||||
"/) megengedettek."
|
||||
"Érvénytelen mennyiség vagy kifejezés. Csak számok és műveleti jelek ( + -"
|
||||
" * /) megengedettek."
|
||||
|
||||
msgid "Project name"
|
||||
msgstr "A projekt neve"
|
||||
|
@ -51,13 +56,10 @@ msgid ""
|
|||
"This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in "
|
||||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A projekt nem állítható pénznem nélkülire, mert számlákat és több pénznemet "
|
||||
"is tartalmaz."
|
||||
"A projekt nem állítható pénznem nélkülire, mert számlákat és több "
|
||||
"pénznemet is tartalmaz."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Korábban exportált JSON fájl importálása"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
|
@ -120,17 +122,17 @@ msgstr "Jelszó megerősítése"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Jelszó visszaállítása"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "Mi?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Fizető"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Kifizetett összeg"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Pénznem"
|
||||
|
@ -154,9 +156,6 @@ msgstr "Mentés és új hozzáadása"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "Projekt alapértelmezés: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "A számla nem lehet üres"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
|
@ -185,6 +184,18 @@ msgstr "Meghívók küldése"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %(email)s"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} és {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -212,9 +223,9 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Túl sok sikertelen bejelentkezési kísérlet, kérlek, próbáld újra később."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "Túl sok sikertelen bejelentkezési kísérlet, kérlek, próbáld újra később."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
||||
|
@ -226,10 +237,6 @@ msgstr "A megadott token érvénytelen"
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Ez a titkos kód nem megfelelő"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Létrehoztál egy projektet '%(project)s' a kiadásaid megosztására"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "Az emlékeztető e-mailt kiküldtük"
|
||||
|
||||
|
@ -237,17 +244,12 @@ msgid ""
|
|||
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
|
||||
"still use the project normally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Megpróbáltuk az emlékeztető e-mailt kiküldeni, de hiba történt. Ettől még "
|
||||
"használhatod a megszokott módon a projektet."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Megpróbáltuk az emlékeztető e-mailt kiküldeni, de hiba történt. Ettől még"
|
||||
" használhatod a megszokott módon a projektet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
|
@ -262,10 +264,11 @@ msgstr "Ismeretlen projekt"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Jelszó sikeresen visszaállítva."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Projekt sikeresen feltöltve"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -273,12 +276,18 @@ msgid ""
|
|||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Projekt sikeresen feltöltve"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "Projekt sikeresen törölve"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr "Hiba történt a projekt törlésekor"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "Meghívtak a következő projektbe %(project)s a kiadásaid megosztására"
|
||||
|
@ -286,10 +295,7 @@ msgstr "Meghívtak a következő projektbe %(project)s a kiadásaid megosztásá
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "A meghívóid sikeresen kiküldve"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -332,6 +338,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -392,7 +402,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
|
@ -407,20 +420,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Projekt létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -452,12 +457,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Korábban exportált JSON fájl importálása"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -543,23 +558,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -570,18 +580,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -643,9 +653,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Fizető"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -755,7 +771,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
|
@ -789,30 +806,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -821,6 +829,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -873,6 +884,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -912,3 +929,63 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Kifizetett összeg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "A számla nem lehet üres"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "sending you an email with password "
|
||||
#~ "reset instructions. Please check the "
|
||||
#~ "email configuration of the server or "
|
||||
#~ "contact the administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "trying to send the invitation emails."
|
||||
#~ " Please check the email configuration "
|
||||
#~ "of the server or contact the "
|
||||
#~ "administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,21 +1,25 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 17:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Santiago José Gutiérrez Llanos <gutierrezapata17@gmail.com>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/id/>\n"
|
||||
"Last-Translator: Santiago José Gutiérrez Llanos "
|
||||
"<gutierrezapata17@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
|
||||
"money/i-hate-money/id/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Anda baru saja membuat %(project)s untuk membagikan harga Anda"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -45,8 +49,7 @@ msgid "Default Currency"
|
|||
msgstr "Mata Uang Standar"
|
||||
|
||||
msgid "Setting a default currency enables currency conversion between bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menetapkan mata uang default memungkinkan konversi mata uang antar tagihan"
|
||||
msgstr "Menetapkan mata uang default memungkinkan konversi mata uang antar tagihan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in "
|
||||
|
@ -55,11 +58,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Proyek ini tidak dapat disetel ke 'tanpa mata uang' karena berisi tagihan"
|
||||
" dalam berbagai mata uang."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Impor file JSON yang sudah diekspor sebelumnya"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Impor"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Pengidentifikasi proyek"
|
||||
|
@ -120,17 +120,17 @@ msgstr "Konfirmasi kata sandi"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Atur ulang kata sandi"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Kapan?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "Apa?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Pembayar"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Siapa yang bayar?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Jumlah bayar"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Berapa banyak?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Mata Uang"
|
||||
|
@ -154,9 +154,6 @@ msgstr "Ajukan dan tambah yang baru"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "Default proyek: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Tagihan tidak boleh kosong"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
|
@ -185,6 +182,20 @@ msgstr "Kirim undangan"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "Surel %(email)s tidak valid"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Keluar"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maaf, ada galat saat mencoba mengirim email undangan. Silakan periksa "
|
||||
"konfigurasi email peladen atau hubungi administrator."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} dan {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -212,7 +223,8 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr "{prefix}:1<br />{errors}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "Terlalu banyak percobaan masuk, silakan coba lagi nanti."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -225,10 +237,6 @@ msgstr "Token yang disediakan tidak valid"
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Kode pribadi ini tidak benar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Anda baru saja membuat %(project)s untuk membagikan harga Anda"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "Email pengingat baru saja dikirimkan kepada Anda"
|
||||
|
||||
|
@ -239,14 +247,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Kami telah mengirimi Anda email pengingat, tetapi ada kesalahan. Anda "
|
||||
"masih dapat menggunakan proyek secara normal."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "Pengidentifikasi proyek adalah %(project)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maaf, ada galat saat mengirim email berisi instruksi pengaturan ulang "
|
||||
"kata sandi. Silakan periksa konfigurasi email peladen atau hubungi "
|
||||
|
@ -264,23 +268,30 @@ msgstr "Proyek tidak diketahui"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Kata sandi berhasil diatur ulang."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Proyek berhasil diunggah"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "JSON tidak valid"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Proyek berhasil diunggah"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "Proyek berhasil dihapus"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "Anda telah diundang untuk membagikan harga Anda untuk %(project)s"
|
||||
|
@ -288,10 +299,8 @@ msgstr "Anda telah diundang untuk membagikan harga Anda untuk %(project)s"
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "Undangan Anda telah dikirim"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maaf, ada galat saat mencoba mengirim email undangan. Silakan periksa "
|
||||
"konfigurasi email peladen atau hubungi administrator."
|
||||
|
@ -338,6 +347,10 @@ msgstr "Tagihan telah dihapus"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "Tagihan telah diperbarui"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "Kesalahan saat menghapus riwayat proyek"
|
||||
|
||||
|
@ -398,8 +411,12 @@ msgstr "Aksi"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "ubah"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "hapus"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Hapus proyek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "tampilkan"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "tampilkan"
|
||||
|
@ -413,20 +430,12 @@ msgstr "Unduh Aplikasi Seluler"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "Dapatkan di"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Apakah Anda yakin?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "Ubah proyek"
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Hapus proyek"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "Impor JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Pilih berkas"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Ubah proyek"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "Unduh data proyek"
|
||||
|
@ -458,12 +467,22 @@ msgstr "Ubah proyek"
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Impor file JSON yang sudah diekspor sebelumnya"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Pilih berkas"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "Ubah tagihan ini"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "Tambah tagihan"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "Semua orang"
|
||||
|
||||
|
@ -555,37 +574,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i> Proyek ini memiliki riwayat yang dinonaktifkan. Tindakan "
|
||||
"baru tidak akan muncul di bawah ini. Anda dapat mengaktifkan riwayat "
|
||||
"pada</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">halaman pengaturan</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr "Perekaman alamat IP dapat diaktifkan di halaman pengaturan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i> Tabel di bawah mencerminkan tindakan yang direkam sebelum"
|
||||
" menonaktifkan riwayat proyek. Anda bisa\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\"> membersihkan riwayat proyek </a> untuk "
|
||||
"menghapusnya. </i> </ p >\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr "Seseorang mungkin membersihkan riwayat proyek."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||
|
@ -597,18 +600,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr "Hapus alamat IP yang disimpan"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Tidak ada riwayat untuk dihapus"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Bersihkan Riwayat Proyek"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "Tidak ada Alamat IP untuk dihapus"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "Hapus alamat IP yang disimpan"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Tidak ada riwayat untuk dihapus"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Bersihkan Riwayat Proyek"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Waktu"
|
||||
|
||||
|
@ -670,9 +673,15 @@ msgstr "Tagihan %(name)s diganti ke %(new_description)s"
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr "Pengguna %(name)s: berat berubah dari %(old_weight)s ke %(new_weight)s"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Pembayar"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Jumlah"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Jumlah dalam %(currency)s"
|
||||
|
@ -784,8 +793,9 @@ msgstr "ganti ke"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dasbor"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Keluar"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kode"
|
||||
|
@ -818,30 +828,21 @@ msgstr "Anda yakin?"
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr "Undang orang"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Anda harus mulai dengan menambahkan partisipan"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Tambah tagihan baru"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr "Tagihan terbaru"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr "Tagihan terdahulu"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Kapan?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Anda harus mulai dengan menambahkan partisipan"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Siapa yang bayar?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Tambah tagihan baru"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "Untuk apa?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Berapa banyak?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "Ditambahkan pada %(date)s"
|
||||
|
@ -850,6 +851,9 @@ msgstr "Ditambahkan pada %(date)s"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "Semua orang kecuali %(excluded)s"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "hapus"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "Tidak ada tagihan"
|
||||
|
||||
|
@ -908,6 +912,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Anda bisa membagikan tautan secara langsung melalui media yang Anda "
|
||||
"inginkan"
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "Kirim melalui surel"
|
||||
|
||||
|
@ -1046,3 +1056,66 @@ msgstr "Periode"
|
|||
|
||||
#~ msgid "People to notify"
|
||||
#~ msgstr "Orang yang akan diberi pemberitahuan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Impor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Jumlah bayar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "Tagihan tidak boleh kosong"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "Pengidentifikasi proyek adalah %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "JSON tidak valid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "Apakah Anda yakin?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "Impor JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i> Proyek ini memiliki "
|
||||
#~ "riwayat yang dinonaktifkan. Tindakan baru "
|
||||
#~ "tidak akan muncul di bawah ini. "
|
||||
#~ "Anda dapat mengaktifkan riwayat pada</i>\n"
|
||||
#~ ""
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">halaman pengaturan</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i> Tabel di bawah "
|
||||
#~ "mencerminkan tindakan yang direkam sebelum "
|
||||
#~ "menonaktifkan riwayat proyek. Anda bisa\n"
|
||||
#~ ""
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\"> membersihkan riwayat "
|
||||
#~ "proyek </a> untuk menghapusnya. </i> </"
|
||||
#~ " p >\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,20 +1,24 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-12 15:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matteo Piotto <piotto@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
|
||||
"money/i-hate-money/it/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Hai appena creato '%(project)s' per condividere le tue spese"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -46,8 +50,8 @@ msgstr "Valuta predefinita"
|
|||
|
||||
msgid "Setting a default currency enables currency conversion between bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impostando una valuta predefinita abilita la conversione della valuta tra le "
|
||||
"fatture"
|
||||
"Impostando una valuta predefinita abilita la conversione della valuta tra"
|
||||
" le fatture"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in "
|
||||
|
@ -56,11 +60,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Questo progetto non può essere impostato come 'nessuna valuta' perché "
|
||||
"contiene fatture in più valute."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Importare il file JSON esportato precedentemente"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importare"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Identificatore del progetto"
|
||||
|
@ -124,17 +125,17 @@ msgstr "Conferma password"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Reset della password"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Quando?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "Cosa?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Pagatore"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Chi ha pagato?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Importo pagato"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Quanto?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
@ -158,9 +159,6 @@ msgstr "Invia ed aggiungine uno nuovo"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "Impostazione predefinita per il progetto: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "L'addebito non può essere nullo"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
|
@ -192,6 +190,21 @@ msgstr "Invia inviti"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "L'email %(email)s non è valida"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spiacenti, si è verificato un errore durante l'invio delle email di "
|
||||
"invito. Verifica la configurazione dell'email sul server o contatta "
|
||||
"l'amministratore."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -219,7 +232,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "Troppi tentativi di accesso non riusciti. Riprova più tardi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -234,10 +248,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Questo codice privato non è quello corretto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Hai appena creato '%(project)s' per condividere le tue spese"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "Ti è stato inviato un promemoria per email"
|
||||
|
||||
|
@ -248,14 +258,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Abbiamo provato a inviarti un promemoria per email, ma si è verificato un"
|
||||
" errore. Puoi comunque utilizzare normalmente il progetto."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "L'identificatore del progetto è %(project)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spiacenti, si è verificato un errore durante l'invio dell'email con le "
|
||||
"istruzioni per il reset della password. Verifica la configurazione "
|
||||
|
@ -273,23 +279,30 @@ msgstr "Progetto non conosciuto"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Reset della password effettuato."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Progetto caricato con successo"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "JSON non valido"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Progetto caricato con successo"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "Progetto rimosso con successo"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "Sei stato invitato a condividere le tue spese per %(project)s"
|
||||
|
@ -297,10 +310,8 @@ msgstr "Sei stato invitato a condividere le tue spese per %(project)s"
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "I tuoi inviti sono stati spediti"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spiacenti, si è verificato un errore durante l'invio delle email di "
|
||||
"invito. Verifica la configurazione dell'email sul server o contatta "
|
||||
|
@ -348,6 +359,10 @@ msgstr "La spesa è stata cancellata"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "L'addebito è stato aggiornato"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "Attivare la cronologia del progetto"
|
||||
|
@ -413,8 +428,13 @@ msgstr "Azioni"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "modifica"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "rimuovi"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Modifica progetto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "visualizza"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "visualizza"
|
||||
|
@ -430,23 +450,13 @@ msgstr "Applicazione mobile"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "Entra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "sei sicuro?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "Modifica progetto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Modifica progetto"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "Importa JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Scegli file"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "Scarica i dati del progetto"
|
||||
|
||||
|
@ -479,12 +489,22 @@ msgstr "Modifica il progetto"
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Importare il file JSON esportato precedentemente"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Scegli file"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "Modifica questa spesa"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "Aggiungi un addebito"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "Tutti"
|
||||
|
||||
|
@ -578,49 +598,41 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>Questo progetto ha la cronologia disattivata. Le nuove "
|
||||
"azioni non appariranno qui sotto. È possibile abilitare la cronologia "
|
||||
"sulla</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">pagina delle impostazioni</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La registrazione degli indirizzi IP può essere attivata nella pagina "
|
||||
"delle impostazioni"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>La tabella seguente riporta le azioni registrate prima "
|
||||
"della disabilitazione della cronologia del progetto. È possibile\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">ripulire la cronologia del progetto</a> "
|
||||
"per rimuoverle.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr "Probabilmente qualcuno ha svuotato lo storico del progetto."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||
"recording disabled. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alcune voci qui sotto contengono indirizzi IP, anche se in questo progetto "
|
||||
"la registrazione degli IP è disabilitata. "
|
||||
"Alcune voci qui sotto contengono indirizzi IP, anche se in questo "
|
||||
"progetto la registrazione degli IP è disabilitata. "
|
||||
|
||||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr "Cancella indirizzi IP conservati"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "Nessun indirizzo IP da cancellare"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "Cancella Indirizzi IP Conservati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Nessuna cronologia da cancellare"
|
||||
|
@ -628,12 +640,6 @@ msgstr "Nessuna cronologia da cancellare"
|
|||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Cancella Cronologia Progetto"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "Nessun indirizzo IP da cancellare"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "Cancella Indirizzi IP Conservati"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Ora"
|
||||
|
||||
|
@ -699,9 +705,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Pagatore"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Importo"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Importo in %(currency)s"
|
||||
|
@ -813,8 +825,9 @@ msgstr "passa a"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Cruscotto"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Codice"
|
||||
|
@ -848,30 +861,21 @@ msgstr "sei sicuro?"
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr "Invita persone"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Dovresti cominciare aggiungendo partecipanti"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Aggiungi una nuova spesa"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr "Addebiti recenti"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr "Prime spese"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Quando?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Dovresti cominciare aggiungendo partecipanti"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Chi ha pagato?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Aggiungi una nuova spesa"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "Per cosa?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Quanto?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "Aggiunto il %(date)s"
|
||||
|
@ -880,6 +884,9 @@ msgstr "Aggiunto il %(date)s"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "Tutti tranne %(excluded)s"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "rimuovi"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "Nessun addebito"
|
||||
|
||||
|
@ -938,6 +945,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Puoi condividere direttamente il seguente link attraverso il tuo canale "
|
||||
"preferito"
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "Inviare via Email"
|
||||
|
||||
|
@ -1070,3 +1083,64 @@ msgstr "Periodo"
|
|||
|
||||
#~ msgid "People to notify"
|
||||
#~ msgstr "Persone da informare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Importare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Importo pagato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "L'addebito non può essere nullo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "L'identificatore del progetto è %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "JSON non valido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "sei sicuro?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "Importa JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>Questo progetto ha la "
|
||||
#~ "cronologia disattivata. Le nuove azioni "
|
||||
#~ "non appariranno qui sotto. È possibile"
|
||||
#~ " abilitare la cronologia sulla</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">pagina delle impostazioni</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>La tabella seguente riporta "
|
||||
#~ "le azioni registrate prima della "
|
||||
#~ "disabilitazione della cronologia del progetto."
|
||||
#~ " È possibile\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">ripulire la cronologia "
|
||||
#~ "del progetto</a> per rimuoverle.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-11 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jwen921 <yangjingwen0921@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "費用を共有するため、%(project)sが作られました"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -50,11 +54,8 @@ msgid ""
|
|||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "以前のJSONファイルをインポートする"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "インポート"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "プロジェクトの名前"
|
||||
|
@ -116,17 +117,17 @@ msgstr "パスワードの確認"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "パスワードの再設定"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日付"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "いつ?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "何ですか?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "支払人"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "誰が支払った?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "支払額"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "いくら?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "通貨"
|
||||
|
@ -150,9 +151,6 @@ msgstr "確認して、新しいのを作成します"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "初期プロジェクト: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "数値を空値にしてはいけません"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
|
||||
|
@ -183,6 +181,18 @@ msgstr "招待状を出す"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "メールアドレス%(email)sは無効"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "ログアウト"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr "申し訳ございませんが、招待メールを送ったとき、エラーが発生しました。メールアドレスを再度チェックするかまたは管理者に連絡ください。"
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -210,7 +220,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "何度もログインに失敗したので、時間をおいてから再度ログインして下さい。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -223,10 +234,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "私用コードは正しくない"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "費用を共有するため、%(project)sが作られました"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "催促メールがただいまあなたに送りました"
|
||||
|
||||
|
@ -235,14 +242,10 @@ msgid ""
|
|||
"still use the project normally."
|
||||
msgstr "催促メールを送った時、エラーが発生しました。このプロジェクトはまだ使えます。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "プロジェクト名は%(project)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr "申し訳ございませんが、パスワード再設定の説明メールを送った時、エラーが発生しました。メールアドレスを一度確認してまたは管理者に連絡してください。"
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
|
@ -257,23 +260,30 @@ msgstr "未知のプロジェクト"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "パスワードを再設定できました。"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "プロジェクトをアップロードできました"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "無効なJSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "プロジェクトをアップロードできました"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "プロジェクトを削除できました"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "%(project)sの費用を共有すると、あなたが誘われた"
|
||||
|
@ -281,10 +291,8 @@ msgstr "%(project)sの費用を共有すると、あなたが誘われた"
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "あなたの招待状が送られました"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr "申し訳ございませんが、招待メールを送ったとき、エラーが発生しました。メールアドレスを再度チェックするかまたは管理者に連絡ください。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -327,6 +335,10 @@ msgstr "明細が削除されました"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "明細が変更されました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "プロジェクトの歴史を有効にする"
|
||||
|
@ -392,8 +404,13 @@ msgstr "操作"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "プロジェクトを編集する"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
|
@ -409,23 +426,13 @@ msgstr "携帯アプリ"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "入る"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "確認?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "プロジェクトを編集する"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "プロジェクトを編集する"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "JSONを導入する"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "ファイルを選択する"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "プロジェクトのデータをダウンロードする"
|
||||
|
||||
|
@ -456,12 +463,22 @@ msgstr "プロジェクトを編集する"
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "以前のJSONファイルをインポートする"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "ファイルを選択する"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "明細を編集する"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "新しい明細書を追加する"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "皆"
|
||||
|
||||
|
@ -551,33 +568,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>このプロジェクトの歴史は操作できません。新しい操作は下に出ません。</i>で歴史を操作可能にすることができます。\n"
|
||||
"<a href=\"%(url)s\">設定ページ</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr "設定ページでIPアドレス記録を編集可能にすることができる"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>下の表では操作不可になる前に、プロジェクトの歴史に対して記録された操作が反映されています。…できます。\n"
|
||||
"<a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-target"
|
||||
"=\"#confirm-erase\">プロジェクトの歴史を取り除く</a> で取り除きます.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr "プロジェクトの歴史が誰かに取り除かれたかもしれません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||
|
@ -587,18 +592,18 @@ msgstr "このプロジェクトのIP記録が操作できない一方、下の
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr "保存されたIPアドレスを削除する"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "削除できる歴史はない"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "プロジェクトの歴史を取り除く"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "削除できるIPアドレスはない"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "保存されたIPアドレスを削除する"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "削除できる歴史はない"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "プロジェクトの歴史を取り除く"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
|
||||
|
@ -660,9 +665,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "支払人"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "金額"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日付"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "%(currency)sでの金額"
|
||||
|
@ -772,8 +783,9 @@ msgstr "…に切り替える"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "ダッシュボード"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "ログアウト"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "コード"
|
||||
|
@ -807,30 +819,21 @@ msgstr "確認?"
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr "人を誘う"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "参加者を追加して始めましょう"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "新しい明細を追加する"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr "もっと新しい明細"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr "もっと古い明細"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "いつ?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "参加者を追加して始めましょう"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "誰が支払った?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "新しい明細を追加する"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "何のため?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "いくら?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "%(date)sに追加された"
|
||||
|
@ -839,6 +842,9 @@ msgstr "%(date)sに追加された"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "%(excluded)s以外にみんな"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "明細なし"
|
||||
|
||||
|
@ -891,6 +897,12 @@ msgstr "リンクを共有する"
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr "好きの手段で以下のリンクを直接に共有できる"
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "メールで送る"
|
||||
|
||||
|
@ -998,3 +1010,58 @@ msgstr "期間"
|
|||
|
||||
#~ msgid "People to notify"
|
||||
#~ msgstr "知らせたい人"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "インポート"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "支払額"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "数値を空値にしてはいけません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "プロジェクト名は%(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "無効なJSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "確認?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "JSONを導入する"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ "<i>このプロジェクトの歴史は操作できません。新しい操作は下に出ません。</i>で歴史を操作可能にすることができます。\n"
|
||||
#~ "<a href=\"%(url)s\">設定ページ</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>下の表では操作不可になる前に、プロジェクトの歴史に対して記録された操作が反映されています。…できます。\n"
|
||||
#~ "<a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-"
|
||||
#~ "keyboard=\"false\" data-target=\"#confirm-"
|
||||
#~ "erase\">プロジェクトの歴史を取り除く</a> で取り除きます.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 04:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: a-g-rao <athrigrao@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: kn\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಖರ್ಚು/ವೆಚ್ಚವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು %(project)s ಯೋಜನೆಯನ್ನು "
|
||||
"ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದೀರಿ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -51,12 +57,9 @@ msgid ""
|
|||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "ಆಮದು"
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -114,17 +117,17 @@ msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ದೃಢೀಕರಿಸಿ"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಮರುಹೊಂದಿಸಿ"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "ದಿನಾಂಕ"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "ಏನು?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "ಪಾವತಿಸಿದವರು"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "ಪಾವತಿಸಿದ ಮೊತ್ತ"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "ನಾಣ್ಯಪದ್ಧತಿ"
|
||||
|
@ -148,9 +151,6 @@ msgstr "ಕೋರಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿ ಹೊಸದನ್ನುಸೇ
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "ಹೆಸರು"
|
||||
|
||||
|
@ -180,6 +180,18 @@ msgstr "ಆಮಂತ್ರಣ ಕಳುಹಿಸು"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "ಮಿನ್ನಂಚೆ %(email)s ಸಮಂಜಸವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} ಮತ್ತು {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -207,7 +219,7 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -220,12 +232,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಖರ್ಚು/ವೆಚ್ಚವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು %(project)s ಯೋಜನೆಯನ್ನು "
|
||||
"ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದೀರಿ"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "ನಿಮಗೆ ನೆನೆವಿ ಮಿನ್ನಂಚೆಯನ್ನು ಈಗ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
|
@ -236,14 +242,9 @@ msgstr ""
|
|||
"ನಿಮಗೆ ನೆನವಿ ಮಿನ್ನಂಚೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೆವೆ, ಆದರೆ ದೋಷವಿತ್ತು. ನೀವು "
|
||||
"ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪದತಿಯಂತೆ ಉಪಯೋಗಿಸ ಬಹುದು."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
|
@ -258,10 +259,11 @@ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಯೋಜನೆ"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -269,12 +271,18 @@ msgid ""
|
|||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -284,10 +292,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಆಮಂತ್ರಣವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -330,6 +335,10 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನುತೆಗೆಯಲಾಗಿದ
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "ಯೋಜನೆಯ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ದೋಷವಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
|
@ -390,8 +399,12 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "ತೆಗೆಯಿರಿ"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "ತೋರಿಸಿ"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "ತೋರಿಸಿ"
|
||||
|
@ -405,20 +418,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ/ಸೃಷ್ಟಿಸಿ"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -450,12 +455,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -541,23 +555,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -568,18 +577,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -641,9 +650,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "ಪಾವತಿಸಿದವರು"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "ದಿನಾಂಕ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -753,7 +768,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
|
@ -787,30 +803,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -819,6 +826,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "ತೆಗೆಯಿರಿ"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -871,6 +881,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -944,3 +960,68 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Participants to notify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "ಆಮದು"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "ಪಾವತಿಸಿದ ಮೊತ್ತ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "sending you an email with password "
|
||||
#~ "reset instructions. Please check the "
|
||||
#~ "email configuration of the server or "
|
||||
#~ "contact the administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "trying to send the invitation emails."
|
||||
#~ " Please check the email configuration "
|
||||
#~ "of the server or contact the "
|
||||
#~ "administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kemystra <izzmin97@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -55,12 +59,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Projek ini tidak boleh disetkan kepada 'tiada mata wang' kerana projek "
|
||||
"ini mempunyai wang dalam beberapa bentuk mata wang"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Import fail JSON yang telah dieksport sebelum ini"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -122,17 +122,17 @@ msgstr "Pengesahan kata laluan"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Tetapkan semula kata laluan"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tarikh"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "Apa?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Pembayar"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Jumlah dibayar"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Mata wang"
|
||||
|
@ -158,10 +158,6 @@ msgstr "Hantar dan tambah yang baharu"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Bil tidak boleh kosong"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
|
@ -193,6 +189,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -220,7 +228,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -233,10 +241,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -245,14 +249,9 @@ msgid ""
|
|||
"still use the project normally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
|
@ -267,10 +266,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -278,12 +278,18 @@ msgid ""
|
|||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -291,10 +297,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -337,6 +340,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -397,7 +404,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
|
@ -412,20 +422,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Cipta projek ini"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -457,12 +459,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Import fail JSON yang telah dieksport sebelum ini"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -548,23 +560,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -575,18 +582,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -648,9 +655,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Pembayar"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tarikh"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -760,7 +773,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
|
@ -794,30 +808,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -826,6 +831,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -878,6 +886,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -954,3 +968,65 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Participants to notify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Import"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Jumlah dibayar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "Bil tidak boleh kosong"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "sending you an email with password "
|
||||
#~ "reset instructions. Please check the "
|
||||
#~ "email configuration of the server or "
|
||||
#~ "contact the administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "trying to send the invitation emails."
|
||||
#~ " Please check the email configuration "
|
||||
#~ "of the server or contact the "
|
||||
#~ "administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,20 +1,24 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 16:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"i-hate-money/i-hate-money/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/i"
|
||||
"-hate-money/i-hate-money/nb_NO/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Du har akkurat opprettet \"%(project)s\" for å dele dine utgifter"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -54,11 +58,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette prosjektet kan ikke settes til «Ingen valuta» fordi det inneholder "
|
||||
"regninger i flere valutaer."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Importer tidligere eksportert JSON-fil"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Prosjektidentifikator"
|
||||
|
@ -121,17 +122,17 @@ msgstr "Passordbekreftelse"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Tilbakestill passord"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Når?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "Hva?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Betaler"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Hvem betalte?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Beløp betalt"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Hvor meget?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
@ -155,9 +156,6 @@ msgstr "Send inn og legg til ny"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "Prosjektforvalg: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Regninger kan ikke være null"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
|
@ -188,6 +186,21 @@ msgstr "Send invitasjoner"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "E-posten \"%(email)s\" er ikke gyldig"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logg ut"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke sende invitasjoner per e-post. Sjekk at e-postoppsettet på "
|
||||
"tjeneren stemmer, eller kontakt administratoren."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} og {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -215,7 +228,8 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "For mange mislykkede innloggingsforsøk, prøv igjen senere."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -228,10 +242,6 @@ msgstr "Angitt symbol er ugyldig"
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Denne private koden er ikke rett"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Du har akkurat opprettet \"%(project)s\" for å dele dine utgifter"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "En påminnelse har blitt sendt til deg per e-post"
|
||||
|
||||
|
@ -243,15 +253,10 @@ msgstr ""
|
|||
"En påminnelse ble sendt til deg per e-post, men en feil inntraff. Du kan "
|
||||
"fremdeles bruke prosjektet normalt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "Prosjektidentifikatoren er %(project)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En feil inntraff under forsendelse av passordtilbakestilling til deg per "
|
||||
"e-post. Sjekk at e-postoppsettet til tjeneren er rett, eller kontakt "
|
||||
|
@ -270,19 +275,23 @@ msgstr "Ukjent prosjekt"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Passord tilbakestilt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Prosjekt opplastet"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "Ugyldig JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke legge til regninger i flere valutaer i et prosjekt uten forvalgt "
|
||||
"valuta"
|
||||
"Kan ikke legge til regninger i flere valutaer i et prosjekt uten forvalgt"
|
||||
" valuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Prosjekt opplastet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
|
@ -292,6 +301,9 @@ msgstr "Prosjekt slettet"
|
|||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr "Kunne ikke slette prosjekt"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -302,10 +314,7 @@ msgid "Your invitations have been sent"
|
|||
msgstr "Invitasjonene dine har blitt sendt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke sende invitasjoner per e-post. Sjekk at e-postoppsettet på "
|
||||
"tjeneren stemmer, eller kontakt administratoren."
|
||||
|
@ -354,6 +363,10 @@ msgstr "Regningen har blitt slettet"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "Regningen har blitt endret"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "Skru på prosjekthistorikk"
|
||||
|
@ -421,8 +434,12 @@ msgstr "Handlinger"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "rediger"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "slett"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Slett prosjekt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "vis"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "vis"
|
||||
|
@ -437,21 +454,12 @@ msgstr "Last ned mobilprogram"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "Til prosjektet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "er du sikker?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "Rediger prosjekt"
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Slett prosjekt"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "Importer JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Velg fil"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Rediger prosjekt"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "Last ned prosjektets data"
|
||||
|
@ -486,12 +494,22 @@ msgstr "Rediger prosjektet"
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr "Dette vil fjerne alle regninger og deltagere i prosjektet!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Importer tidligere eksportert JSON-fil"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Velg fil"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "Rediger denne regningen"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "Legg til en regning"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
|
@ -591,37 +609,21 @@ msgstr "Regning %(name)s: La til %(owers_list_str)s på eierlisten"
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr "Regning %(name)s: fjernet %(owers_list_str)s fra eierlisten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>Prosjektets historikk er avskrudd. Nye handlinger vil ikke"
|
||||
" vises nedenfor. Du kan skru på hisorikk på</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">innstillingssiden</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr "IP-adresseregistrering kan skrus på fra innstillingssiden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>Tabellen nedenfor viser handlinger registrert før "
|
||||
"prosjekthistorikken ble avskrudd. Du kan\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">tømme prosjekthistorikken</a> for å fjerne"
|
||||
" dem.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr "Noen tømte antagelig prosjekthistorikken."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -634,12 +636,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr "Slett lagrede IP-adresser"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Ingen historikk å slette"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Tøm prosjekthistorikk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "Ingen IP-adresser å slette"
|
||||
|
@ -648,6 +644,12 @@ msgstr "Ingen IP-adresser å slette"
|
|||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "Slett lagrede IP-adresser"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Ingen historikk å slette"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Tøm prosjekthistorikk"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
|
@ -711,9 +713,15 @@ msgstr "Regningen %(name)s fikk sitt navn endret til %(new_description)s"
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr "Deltager %(name)s: vekting endret fra %(old_weight)s til %(new_weight)s"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Betaler"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Beløp"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Beløp i %(currency)s"
|
||||
|
@ -828,9 +836,9 @@ msgstr "bytt til"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Oversikt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logg ut"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kode"
|
||||
|
@ -865,30 +873,21 @@ msgstr "er du sikker?"
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr "Inviter folk"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Du kan starte ved å legge til deltagere"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Legg til en ny regning"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr "Nyere regninger"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr "Eldre regninger"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Når?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Du kan starte ved å legge til deltagere"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Hvem betalte?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Legg til en ny regning"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "For hva?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Hvor meget?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "Lagt til %(date)s"
|
||||
|
@ -897,6 +896,9 @@ msgstr "Lagt til %(date)s"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "Alle, unntagen %(excluded)s"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "slett"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "Ingen regninger"
|
||||
|
||||
|
@ -956,6 +958,12 @@ msgstr "Del lenken"
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr "Du kan dele denne lenken slik du ønsker"
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "Send via e-poster"
|
||||
|
@ -1227,3 +1235,63 @@ msgstr "Periode"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Participants to notify"
|
||||
#~ msgstr "legge til deltagere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Beløp betalt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "Regninger kan ikke være null"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "Prosjektidentifikatoren er %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "Ugyldig JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "er du sikker?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "Importer JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>Prosjektets historikk er "
|
||||
#~ "avskrudd. Nye handlinger vil ikke vises"
|
||||
#~ " nedenfor. Du kan skru på hisorikk"
|
||||
#~ " på</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">innstillingssiden</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>Tabellen nedenfor viser "
|
||||
#~ "handlinger registrert før prosjekthistorikken "
|
||||
#~ "ble avskrudd. Du kan\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">tømme prosjekthistorikken</a>"
|
||||
#~ " for å fjerne dem.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 02:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sander Kooijmans <weblate@gogognome.nl>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt zojuist het project '%(project)s' aangemaakt om je uitgaven te "
|
||||
"verdelen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -52,11 +58,8 @@ msgid ""
|
|||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Eerder geëxporteerd JSON-bestand importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importeren"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Project-id"
|
||||
|
@ -118,17 +121,17 @@ msgstr "Wachtwoord bevestigen"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord herstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Wanneer?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "Wat?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Betaler"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Wie heeft er betaald?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Betaald bedrag"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Hoeveel?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Munteenheid"
|
||||
|
@ -152,9 +155,6 @@ msgstr "Versturen en nieuwe toevoegen"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "Projectstandaard: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Rekeningen mogen niet null zijn"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
|
@ -185,6 +185,21 @@ msgstr "Uitnodigingen versturen"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "Het e-mailadres '%(email)s' is onjuist"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Uitloggen"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorry, er is iets fout gegaan bij het verzenden van de uitnodigingsmails."
|
||||
" Controleer de e-mailinstellingen van de server of neem contact op met de"
|
||||
" beheerder."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -212,7 +227,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "Te vaak onjuist ingelogd. Probeer het later opnieuw."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -225,12 +241,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Deze privécode is onjuist"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt zojuist het project '%(project)s' aangemaakt om je uitgaven te "
|
||||
"verdelen"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "Een herinneringsmail is zojuist naar u verzonden"
|
||||
|
||||
|
@ -241,14 +251,10 @@ msgstr ""
|
|||
"We hebben geprobeerd een herinneringsmail te versturen, maar er is iets "
|
||||
"fout gegaan. Je kunt het project nog steeds normaal gebruiken."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "Het project-id is %(project)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorry, er is iets fout gegaan bij het verzenden van een e-mail met "
|
||||
"instructies om je wachtwoord te herstellen. Controleer de "
|
||||
|
@ -266,23 +272,30 @@ msgstr "Onbekend project"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Wachtwoord is hersteld."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Project succesvol geüpload"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "Ongeldige JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Project succesvol geüpload"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "Project is verwijderd"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "Je bent uitgenodigd om je uitgaven te delen met %(project)s"
|
||||
|
@ -290,10 +303,8 @@ msgstr "Je bent uitgenodigd om je uitgaven te delen met %(project)s"
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "Je uitnodigingen zijn verstuurd"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorry, er is iets fout gegaan bij het verzenden van de uitnodigingsmails."
|
||||
" Controleer de e-mailinstellingen van de server of neem contact op met de"
|
||||
|
@ -341,6 +352,10 @@ msgstr "De rekening is verwijderd"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "De rekening is aangepast"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "Projectgeschiedenis inschakelen"
|
||||
|
@ -406,8 +421,13 @@ msgstr "Acties"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "verwijderen"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Project aanpassen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "tonen"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "tonen"
|
||||
|
@ -423,23 +443,13 @@ msgstr "Mobiele app"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "Inloggen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "weet je het zeker?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "Project aanpassen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Project aanpassen"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "JSON importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Bestand kiezen"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "Projectgegevens downloaden"
|
||||
|
||||
|
@ -472,12 +482,22 @@ msgstr "Project bewerken"
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Eerder geëxporteerd JSON-bestand importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Bestand kiezen"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "Deze rekening bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "Rekening toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "Iedereen"
|
||||
|
||||
|
@ -571,31 +591,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>Dit project heeft de geschiedenis uitgeschakeld. Nieuwe "
|
||||
"acties zullen niet hieronder verschijnen. Je kunt de geschiedenis "
|
||||
"aanzetten op de </i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">instellingen-pagina</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr "Iemand heeft waarschijnlijk de projectgeschiedenis verwijderd."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||
"recording disabled. "
|
||||
|
@ -604,18 +614,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Geen geschiedenis om te wissen"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Verwijder Projectgeschiedenis"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "Geen IP-adressen te verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "Verwijder opgeslagen IP-adressen"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Geen geschiedenis om te wissen"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Verwijder Projectgeschiedenis"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tijd"
|
||||
|
||||
|
@ -677,9 +687,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Betaler"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Hoeveelheid"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Hoeveelheid in %(currency)s"
|
||||
|
@ -791,8 +807,9 @@ msgstr "overschakelen naar"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Overzicht"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Uitloggen"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
@ -826,30 +843,21 @@ msgstr "weet je het zeker?"
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr "Anderen uitnodigen"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Begin met het toevoegen van deelnemers"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Nieuwe rekening toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Wanneer?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Begin met het toevoegen van deelnemers"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Wie heeft er betaald?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Nieuwe rekening toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "Voor wat?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Hoeveel?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "Toegevoegd op %(date)s"
|
||||
|
@ -858,6 +866,9 @@ msgstr "Toegevoegd op %(date)s"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "Iedereen, behalve %(excluded)s"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "Geen rekeningen"
|
||||
|
||||
|
@ -914,6 +925,12 @@ msgstr "Link delen"
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr "Je kunt de volgende link direct delen"
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "Versturen via e-mail"
|
||||
|
||||
|
@ -1049,3 +1066,55 @@ msgstr "Periode"
|
|||
|
||||
#~ msgid "People to notify"
|
||||
#~ msgstr "Te melden personen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Importeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Betaald bedrag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "Rekeningen mogen niet null zijn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "Het project-id is %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "Ongeldige JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "weet je het zeker?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "JSON importeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>Dit project heeft de "
|
||||
#~ "geschiedenis uitgeschakeld. Nieuwe acties "
|
||||
#~ "zullen niet hieronder verschijnen. Je "
|
||||
#~ "kunt de geschiedenis aanzetten op de "
|
||||
#~ "</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">instellingen-pagina</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,21 +1,25 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 14:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrzej Ochodek <andrzej.ochodek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
|
||||
"-hate-money/pl/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
|
||||
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Właśnie utworzyłeś „%(project)s”, aby podzielić się wydatkami"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -46,20 +50,18 @@ msgstr "Domyślna waluta"
|
|||
|
||||
msgid "Setting a default currency enables currency conversion between bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybranie domyślnej waluty pozwala na konwersję walutową pomiędzy rachunkami"
|
||||
"Wybranie domyślnej waluty pozwala na konwersję walutową pomiędzy "
|
||||
"rachunkami"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in "
|
||||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten projekt nie może zostać oznaczony jako 'bez waluty', ponieważ zawiera on "
|
||||
"rachunki w różnych walutach."
|
||||
"Ten projekt nie może zostać oznaczony jako 'bez waluty', ponieważ zawiera"
|
||||
" on rachunki w różnych walutach."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Zaimportuj wcześniej wyeksportowany plik JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importuj"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Identyfikator projektu"
|
||||
|
@ -75,8 +77,8 @@ msgid ""
|
|||
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
|
||||
"choose a new identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projekt o tym identyfikatorze (\"%(project)s\") już istnieje. Wybierz nowy "
|
||||
"identyfikator"
|
||||
"Projekt o tym identyfikatorze (\"%(project)s\") już istnieje. Wybierz "
|
||||
"nowy identyfikator"
|
||||
|
||||
msgid "Which is a real currency: Euro or Petro dollar?"
|
||||
msgstr "Która waluta jest prawdziwa: euro czy petrodolar?"
|
||||
|
@ -120,17 +122,17 @@ msgstr "Potwierdzenie hasła"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Zmień hasło"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Kiedy?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "Co?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Płatnik"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Kto zapłacił?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Zapłacona kwota"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Jak dużo?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Waluta"
|
||||
|
@ -154,9 +156,6 @@ msgstr "Zatwierdź i dodaj nowy"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "Wartość domyślna projektu: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Rachunki nie mogą być zerowe"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
|
@ -185,6 +184,21 @@ msgstr "Wyślij zaproszenia"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "Ten email %(email)s jest nieprawidłowy"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Wyloguj"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przepraszamy, wystąpił błąd podczas próby wysłania wiadomości e-mail z "
|
||||
"zaproszeniem. Sprawdź konfigurację e-mail serwera lub skontaktuj się z "
|
||||
"administratorem."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} i {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -212,7 +226,8 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "Zbyt wiele nieudanych prób logowania, spróbuj ponownie później."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -225,10 +240,6 @@ msgstr "Podany token jest niepoprawny"
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Ten prywatny kod jest niewłaściwy"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Właśnie utworzyłeś „%(project)s”, aby podzielić się wydatkami"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "Wiadomość e-mail z przypomnieniem została właśnie wysłana"
|
||||
|
||||
|
@ -239,14 +250,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Próbowaliśmy wysłać Ci wiadomość e-mail z przypomnieniem, ale wystąpił "
|
||||
"błąd. Nadal możesz normalnie korzystać z projektu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "Identyfikator projektu to %(project)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przepraszamy, wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości e-mail z "
|
||||
"instrukcjami resetowania hasła. Sprawdź konfigurację e-mail serwera lub "
|
||||
|
@ -264,17 +271,22 @@ msgstr "Nieznany projekt"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Hasło zostało pomyślnie zresetowane."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Projekt został pomyślnie przesłany"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "Niepoprawny JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można dodawać rachunków w wielu walutach do projektu bez waluty domyślnej"
|
||||
"Nie można dodawać rachunków w wielu walutach do projektu bez waluty "
|
||||
"domyślnej"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Projekt został pomyślnie przesłany"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "Projekt został pomyślnie usunięty"
|
||||
|
@ -282,6 +294,9 @@ msgstr "Projekt został pomyślnie usunięty"
|
|||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr "Błąd podczas usuwania projektu"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "Zostałeś zaproszony do podzielenia się swoimi wydatkami w %(project)s"
|
||||
|
@ -289,10 +304,8 @@ msgstr "Zostałeś zaproszony do podzielenia się swoimi wydatkami w %(project)s
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "Twoje zaproszenia zostały wysłane"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przepraszamy, wystąpił błąd podczas próby wysłania wiadomości e-mail z "
|
||||
"zaproszeniem. Sprawdź konfigurację e-mail serwera lub skontaktuj się z "
|
||||
|
@ -317,8 +330,8 @@ msgid ""
|
|||
"Participant '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the "
|
||||
"list until its balance reach zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uczestnik „%(name)s” został wyłączony. Będzie nadal pojawiać się na liście "
|
||||
"użytkowników, dopóki jego saldo nie wyniesie zero."
|
||||
"Uczestnik „%(name)s” został wyłączony. Będzie nadal pojawiać się na "
|
||||
"liście użytkowników, dopóki jego saldo nie wyniesie zero."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Participant '%(name)s' has been removed"
|
||||
|
@ -340,6 +353,10 @@ msgstr "Rachunek został usunięty"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "Rachunek został zmieniony"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "Błąd podczas usuwania historii projektu"
|
||||
|
||||
|
@ -402,8 +419,12 @@ msgstr "Akcje"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "edytuj"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "usuń"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Usuń projekt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "pokaż"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "pokaż"
|
||||
|
@ -417,20 +438,12 @@ msgstr "Pobierz aplikację mobilną"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "Pobierz na"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Czy jesteś pewien?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "Edytuj projekt"
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Usuń projekt"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "Importuj JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Wybierz plik"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Edytuj projekt"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "Pobierz dane projektu"
|
||||
|
@ -460,8 +473,14 @@ msgid "Edit the project"
|
|||
msgstr "Edytuj projekt"
|
||||
|
||||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spowoduje to usunięcie wszystkich rachunków i uczestników tego projektu!"
|
||||
msgstr "Spowoduje to usunięcie wszystkich rachunków i uczestników tego projektu!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Zaimportuj wcześniej wyeksportowany plik JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Wybierz plik"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "Edytuj ten rachunek"
|
||||
|
@ -469,6 +488,9 @@ msgstr "Edytuj ten rachunek"
|
|||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "Dodaj rachunek"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "Wszyscy"
|
||||
|
||||
|
@ -516,8 +538,7 @@ msgstr "Ustawienia historii zmienione"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed from %(before)s to %(after)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rachunek %(name)s: %(property_name)s zmieniono z %(before)s na %(after)s"
|
||||
msgstr "Rachunek %(name)s: %(property_name)s zmieniono z %(before)s na %(after)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed to %(after)s"
|
||||
|
@ -561,36 +582,21 @@ msgstr "Bill %(name)s: dodano %(owers_list_str)s do listy właścicieli"
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr "Bill %(name)s: usunięto %(owers_list_str)s z listy właścicieli"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>Historia tego projektu została wyłączona. Nowe działania "
|
||||
"nie pojawią się poniżej. Możesz włączyć historię w</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">ustawieniach</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr "Rejestrowanie adresu IP można włączyć na stronie ustawień"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>Poniższa tabela przedstawia działania zarejestrowane przed"
|
||||
" wyłączeniem historii projektu. Możesz\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">wyczyścić historię projektu</a>, aby je "
|
||||
"usunąć.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr "Ktoś prawdopodobnie wyczyścił historię projektu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||
|
@ -602,18 +608,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr "Usuń przechowywane adresy IP"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Brak historii do usunięcia"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Wyczyść historię projektu"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "Brak adresów IP do usunięcia"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "Usuń przechowywane adresy IP"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Brak historii do usunięcia"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Wyczyść historię projektu"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Czas"
|
||||
|
||||
|
@ -650,8 +656,7 @@ msgstr "Nazwa projektu zmieniona na %(new_project_name)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project contact email changed to %(new_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adres e-mail osoby kontaktowej projektu został zmieniony na %(new_email)s"
|
||||
msgstr "Adres e-mail osoby kontaktowej projektu został zmieniony na %(new_email)s"
|
||||
|
||||
msgid "Project settings modified"
|
||||
msgstr "Zmieniono ustawienia projektu"
|
||||
|
@ -676,9 +681,15 @@ msgstr "Rachunek %(name)s zmienił nazwę na %(new_description)s"
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr "Uczestnik %(name)s: zmiana wagi z %(old_weight)s na %(new_weight)s"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Płatnik"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Ilość"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Ilość w %(currency)s"
|
||||
|
@ -790,8 +801,9 @@ msgstr "przełącz na"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Kokpit"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Wyloguj"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kod"
|
||||
|
@ -824,30 +836,21 @@ msgstr "jesteś pewny?"
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr "Zaproś ludzi"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Powinieneś zacząć od dodania uczestników"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Dodaj nowy rachunek"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr "Nowsze rachunki"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr "Starsze rachunki"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Kiedy?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Powinieneś zacząć od dodania uczestników"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Kto zapłacił?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Dodaj nowy rachunek"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "Za co?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Jak dużo?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "Dodano %(date)s"
|
||||
|
@ -856,6 +859,9 @@ msgstr "Dodano %(date)s"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "Wszyscy poza %(excluded)s"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "usuń"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "Brak rachunków"
|
||||
|
||||
|
@ -914,6 +920,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Możesz bezpośrednio udostępnić poniższy link za pośrednictwem "
|
||||
"preferowanego medium"
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "Wyślij przez maile"
|
||||
|
||||
|
@ -1043,3 +1055,63 @@ msgstr "Okres"
|
|||
|
||||
#~ msgid "People to notify"
|
||||
#~ msgstr "Osoby do powiadomienia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Importuj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Zapłacona kwota"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "Rachunki nie mogą być zerowe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "Identyfikator projektu to %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "Niepoprawny JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "Czy jesteś pewien?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "Importuj JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>Historia tego projektu została"
|
||||
#~ " wyłączona. Nowe działania nie pojawią "
|
||||
#~ "się poniżej. Możesz włączyć historię "
|
||||
#~ "w</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">ustawieniach</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>Poniższa tabela przedstawia "
|
||||
#~ "działania zarejestrowane przed wyłączeniem "
|
||||
#~ "historii projektu. Możesz\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">wyczyścić historię "
|
||||
#~ "projektu</a>, aby je usunąć.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,20 +1,24 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-05 00:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MurkBRA <anjo1077@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
|
||||
"money/i-hate-money/pt/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Acabou de criar '%(project)s' para compartilhar as suas despesas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -50,14 +54,11 @@ msgid ""
|
|||
"This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in "
|
||||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este projeto não pode ser definido como 'sem moeda' porque contém faturas em "
|
||||
"várias moedas."
|
||||
"Este projeto não pode ser definido como 'sem moeda' porque contém faturas"
|
||||
" em várias moedas."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Importar ficheiro JSON exportado anteriormente"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Identificador do projeto"
|
||||
|
@ -118,17 +119,17 @@ msgstr "Confirmação da palavra-passe"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Redefinir palavra-passe"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Quando?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "O quê?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Pagador"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Quem pagou?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Quantia paga"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Quanto?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moeda"
|
||||
|
@ -152,9 +153,6 @@ msgstr "Enviar e adicionar um novo"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "Projeto predefinido: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Contas não podem ser null"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
|
@ -183,6 +181,21 @@ msgstr "Enviar convites"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "O email %(email)s não é válido"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desculpe, houve um erro ao enviar os convites via e-mail. Por favor, "
|
||||
"confira a configuração de email do servidor ou entre em contato com um "
|
||||
"administrador."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} e {dual_object_1"
|
||||
|
@ -210,7 +223,8 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "Muitas tentativas de login falhas, por favor, tente novamente mais tarde."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -226,10 +240,6 @@ msgstr "O token fornecido é inválido"
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Este código privado não é o correto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Acabou de criar '%(project)s' para compartilhar as suas despesas"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "Um email de lembrete acabou de ser enviado a si"
|
||||
|
||||
|
@ -240,14 +250,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Tentamos lhe enviar um email de lembrete, mas aconteceu um erro. Pode "
|
||||
"continuar usando o projeto normalmente."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "O identificador do projeto é %(project)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desculpe, houve um erro ao te enviar um email com as instruções de "
|
||||
"redefinição de palavra-passe. Por favor, confira a configuração de e-mail"
|
||||
|
@ -265,11 +271,12 @@ msgstr "Projeto desconhecido"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Palavra-passe redefinida corretamente."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Projeto enviado corretamente"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "JSON inválido"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
|
@ -278,12 +285,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Não é possível adicionar faturas em várias moedas a um projeto sem moeda "
|
||||
"padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Projeto enviado corretamente"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "Projeto deletado com sucesso"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr "Erro ao apagar o projeto"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "Foi convidado a compartilhar suas despesas com %(project)s"
|
||||
|
@ -291,10 +304,8 @@ msgstr "Foi convidado a compartilhar suas despesas com %(project)s"
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "Seus convites foram enviados"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desculpe, houve um erro ao enviar os convites via e-mail. Por favor, "
|
||||
"confira a configuração de email do servidor ou entre em contato com um "
|
||||
|
@ -319,8 +330,8 @@ msgid ""
|
|||
"Participant '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the "
|
||||
"list until its balance reach zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O participante '%(name)s' foi desativado. Ele ainda aparecerá na lista até "
|
||||
"que o saldo dele seja zero."
|
||||
"O participante '%(name)s' foi desativado. Ele ainda aparecerá na lista "
|
||||
"até que o saldo dele seja zero."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Participant '%(name)s' has been removed"
|
||||
|
@ -342,6 +353,10 @@ msgstr "A fatura foi apagada"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "A fatura foi modificada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "Erro ao apagar o histórico do projeto"
|
||||
|
||||
|
@ -402,8 +417,12 @@ msgstr "Ações"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "editar"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "deletar"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Apagarr projeto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "exibir"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "exibir"
|
||||
|
@ -417,20 +436,12 @@ msgstr "Descarregar Aplicação Mobile"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "Vamos"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Tem certeza?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "Editar projeto"
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Apagarr projeto"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "Importar JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Escolher ficheiro"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Editar projeto"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "Descarregar dados do projeto"
|
||||
|
@ -464,12 +475,22 @@ msgstr "Editar o projeto"
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr "Isso removerá todas as faturas e os participantes deste projeto!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Importar ficheiro JSON exportado anteriormente"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Escolher ficheiro"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "Editar esta fatura"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "Adicionar uma fatura"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
|
@ -561,36 +582,21 @@ msgstr "Fatura %(name)s: adicionado %(owers_list_str)s à lista de proprietário
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr "Fatura %(name)s: removido %(owers_list_str)s da lista de proprietários"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>Este projeto tem o histórico desativado. Novas ações não "
|
||||
"serão exibidas abaixo. Pode ativar o histórico na</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">página de configurações</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr "A gravação do endereço IP pode ser ativada na página de configurações"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>A tabela abaixo reflete as ações registadas antes da "
|
||||
"desativação do histórico do projeto. Pode\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">limpar o histórico do projeto</a> para "
|
||||
"removê-las.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr "Alguém provavelmente limpou o histórico do projeto."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||
|
@ -602,18 +608,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr "Deletar endereços IP gravados"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Não há histórico para apagar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Limpar Histórico do Projeto"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "Não há endereços IP para apagar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "Deletar endereços IP gravados"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Não há histórico para apagar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Limpar Histórico do Projeto"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tempo"
|
||||
|
||||
|
@ -675,9 +681,15 @@ msgstr "Fatura %(name)s renomeada a %(new_description)s"
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr "Participante %(name)s: peso alterado de %(old_weight)s a %(new_weight)s"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Pagador"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Quantia"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Quantia em %(currency)s"
|
||||
|
@ -789,8 +801,9 @@ msgstr "mudar para"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Painel de controle"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
@ -823,30 +836,21 @@ msgstr "tem certeza?"
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr "Convidar pessoas"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Deveria começar adicionando pessoas"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Adicionar uma nova fatura"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr "Contas mais recentes"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr "Contas mais antigas"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Quando?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Deveria começar adicionando pessoas"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Quem pagou?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Adicionar uma nova fatura"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "Para quê?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Quanto?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "Adicionado em %(date)s"
|
||||
|
@ -855,6 +859,9 @@ msgstr "Adicionado em %(date)s"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "Todos menos %(excluded)s"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "deletar"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "Sem faturas"
|
||||
|
||||
|
@ -913,6 +920,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Pode compartilhar diretamente o seguinte ligação através do seu meio "
|
||||
"preferido"
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "Enviar via E-mails"
|
||||
|
||||
|
@ -1022,3 +1035,63 @@ msgstr "Período"
|
|||
|
||||
#~ msgid "People to notify"
|
||||
#~ msgstr "Pessoas para notificar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Quantia paga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "Contas não podem ser null"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "O identificador do projeto é %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "JSON inválido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "Tem certeza?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "Importar JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>Este projeto tem o "
|
||||
#~ "histórico desativado. Novas ações não "
|
||||
#~ "serão exibidas abaixo. Pode ativar o "
|
||||
#~ "histórico na</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">página de configurações</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>A tabela abaixo reflete "
|
||||
#~ "as ações registadas antes da desativação"
|
||||
#~ " do histórico do projeto. Pode\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">limpar o histórico "
|
||||
#~ "do projeto</a> para removê-las.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,20 +1,24 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-05 00:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MurkBRA <anjo1077@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"i-hate-money/i-hate-money/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/i"
|
||||
"-hate-money/i-hate-money/pt_BR/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Você acabou de criar '%(project)s' para compartilhar suas despesas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -53,11 +57,8 @@ msgstr ""
|
|||
"O projeto não pode ser definido como 'sem moeda' porque contém contas em "
|
||||
"várias moedas."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Importar arquivo JSON exportado anteriormente"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Identificador do projeto"
|
||||
|
@ -118,17 +119,17 @@ msgstr "Confirmação da senha"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Redefinir senha"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Quando?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "O quê?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Pagador"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Quem pagou?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Quantia paga"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Quanto?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moeda"
|
||||
|
@ -152,9 +153,6 @@ msgstr "Enviar e adicionar um novo"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "Projeto padrão: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Contas não podem ser null"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
|
@ -183,6 +181,21 @@ msgstr "Enviar convites"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "O email %(email)s não é válido"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desculpe, houve um erro ao enviar os convites via e-mail. Por favor, "
|
||||
"confira a configuração de email do servidor ou entre em contato com um "
|
||||
"administrador."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} e {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -210,7 +223,8 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "Muitas tentativas de login falhas, por favor, tente novamente mais tarde."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -225,10 +239,6 @@ msgstr "Token invalido"
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Este código privado não é o correto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Você acabou de criar '%(project)s' para compartilhar suas despesas"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "Um email de lembrete acabou de ser enviado para você"
|
||||
|
||||
|
@ -239,14 +249,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Nós tentamos te enviar um email de lembrete, mas aconteceu um erro. Você "
|
||||
"pode continuar usando o projeto normalmente."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "O identificador do projeto é %(project)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desculpe, houve um erro ao te enviar um email com as instruções de "
|
||||
"redefinição de senha. Por favor, confira a configuração de e-mail do "
|
||||
|
@ -264,11 +270,12 @@ msgstr "Projeto desconhecido"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Senha redefinida corretamente."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Projeto enviado corretamente"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "JSON inválido"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -278,12 +285,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Não é possível adicionar contas em várias moedas a um projeto sem moeda "
|
||||
"padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Projeto enviado corretamente"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "Projeto deletado com sucesso"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr "Erro ao excluir o projeto"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "Você foi convidado a compartilhar suas despesas com %(project)s"
|
||||
|
@ -291,10 +304,8 @@ msgstr "Você foi convidado a compartilhar suas despesas com %(project)s"
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "Seus convites foram enviados"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desculpe, houve um erro ao enviar os convites via e-mail. Por favor, "
|
||||
"confira a configuração de email do servidor ou entre em contato com um "
|
||||
|
@ -342,6 +353,10 @@ msgstr "A conta foi deletada"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "A conta foi modificada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "Erro ao deletar o histórico do projeto"
|
||||
|
||||
|
@ -402,8 +417,12 @@ msgstr "Ações"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "editar"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "deletar"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Excluir projeto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "exibir"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "exibir"
|
||||
|
@ -417,21 +436,12 @@ msgstr "Baixar o APP"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "Pegue agora"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "tem certeza?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "Editar projeto"
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Excluir projeto"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "Importar JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Escolher arquivo"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Editar projeto"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "Baixar dados do projeto"
|
||||
|
@ -463,12 +473,22 @@ msgstr "Editar o projeto"
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr "Isso vai remover todas as contas e participantes desse projeto!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Importar arquivo JSON exportado anteriormente"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Escolher arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "Editar esta conta"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "Adicionar uma conta"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
|
@ -560,36 +580,21 @@ msgstr "Conta %(name)s: adicionou %(owers_list_str)s a lista de devedores"
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr "Conta %(name)s: removeu %(owers_list_str)s da lista de devedores"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>Este projeto tem o histórico desativado. Novas ações não "
|
||||
"serão exibidas abaixo. Você pode ativar o histórico na</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">página de configurações</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr "A gravação do endereço IP pode ser ativada na página de configurações"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>A tabela abaixo reflete as ações registradas antes da "
|
||||
"desativação do histórico do projeto. Você pode\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">limpar o histórico do projeto</a> para "
|
||||
"removê-las.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr "Alguém provavelmente limpou o histórico do projeto."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||
|
@ -601,18 +606,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr "Deletar endereços IP salvos"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Não há histórico para apagar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Limpar Histórico do Projeto"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "Não há endereços IP para apagar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "Deletar endereços IP salvos"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Não há histórico para apagar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Limpar Histórico do Projeto"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tempo"
|
||||
|
||||
|
@ -674,9 +679,15 @@ msgstr "Conta %(name)s renomeada para %(new_description)s"
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr "Usuário %(name)s: a carga mudou de %(old_weight)s para %(new_weight)s"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Pagador"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Quantia"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Quantia em %(currency)s"
|
||||
|
@ -788,8 +799,9 @@ msgstr "mudar para"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Painel de controle"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
@ -822,30 +834,21 @@ msgstr "tem certeza?"
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr "Convidar pessoas"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Você deveria começar adicionando pessoas"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Adicionar uma nova conta"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr "Contas mais recentes"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr "Contas mais antigas"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Quando?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Você deveria começar adicionando pessoas"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Quem pagou?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Adicionar uma nova conta"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "Para quê?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Quanto?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "Adicionado em %(date)s"
|
||||
|
@ -854,6 +857,9 @@ msgstr "Adicionado em %(date)s"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "Todos menos %(excluded)s"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "deletar"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "Sem contas"
|
||||
|
||||
|
@ -912,6 +918,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Você pode compartilhar diretamente o seguinte link através do seu meio "
|
||||
"preferido"
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "Enviar via E-mails"
|
||||
|
||||
|
@ -1021,3 +1033,64 @@ msgstr "Período"
|
|||
|
||||
#~ msgid "People to notify"
|
||||
#~ msgstr "Pessoas para notificar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Quantia paga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "Contas não podem ser null"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "O identificador do projeto é %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "JSON inválido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "tem certeza?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "Importar JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>Este projeto tem o "
|
||||
#~ "histórico desativado. Novas ações não "
|
||||
#~ "serão exibidas abaixo. Você pode ativar"
|
||||
#~ " o histórico na</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">página de configurações</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>A tabela abaixo reflete "
|
||||
#~ "as ações registradas antes da "
|
||||
#~ "desativação do histórico do projeto. "
|
||||
#~ "Você pode\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">limpar o histórico "
|
||||
#~ "do projeto</a> para removê-las.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,21 +1,25 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 23:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Egor Dubenetskiy <egor@banka.space>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
|
||||
"money/i-hate-money/ru/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Вы только что создали '%(project)s' , чтобы разделить расходы"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -46,20 +50,18 @@ msgstr "Валюта по умолчанию"
|
|||
|
||||
msgid "Setting a default currency enables currency conversion between bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установка валюты по умолчанию позволяет конвертировать валюту между счетами"
|
||||
"Установка валюты по умолчанию позволяет конвертировать валюту между "
|
||||
"счетами"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in "
|
||||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для этого проекта нельзя установить режим «без валюты», так как он содержит "
|
||||
"счета в нескольких валютах."
|
||||
"Для этого проекта нельзя установить режим «без валюты», так как он "
|
||||
"содержит счета в нескольких валютах."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Импортировать ранее экспортированный JSON файл"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Импортировать"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Идентификатор проекта"
|
||||
|
@ -120,17 +122,17 @@ msgstr "Подтвердите пароль"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Восстановить пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Когда?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "Что?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Плательщик"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Кто заплатил?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Уплаченная сумма"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Сколько?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюта"
|
||||
|
@ -154,9 +156,6 @@ msgstr "Отправить и добавить новый"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "По умолчанию для проекта: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Счета не могут быть нулевыми"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
|
@ -185,6 +184,21 @@ msgstr "Отправить приглашения"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "Email %(email)s не правильный"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Выйти"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"К сожалению, при отправке электронных писем с приглашениями произошла "
|
||||
"ошибка. Пожалуйста, проверьте конфигурацию электронной почты сервера или "
|
||||
"свяжитесь с администратором."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} и {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -212,7 +226,8 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "Слишком много неудачных попыток входа, попробуйте позже."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -225,10 +240,6 @@ msgstr "Предоставленный токен недействителен"
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Этот приватный код не подходит"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Вы только что создали '%(project)s' , чтобы разделить расходы"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "Вам было отправлено электронное письмо с напоминанием"
|
||||
|
||||
|
@ -240,14 +251,10 @@ msgstr ""
|
|||
"произошла ошибка. Вы по-прежнему можете использовать проект в обычном "
|
||||
"режиме."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "Идентификатор проекта: %(project)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"К сожалению, при отправке вам электронного письма с инструкциями по "
|
||||
"сбросу пароля произошла ошибка. Пожалуйста, проверьте конфигурацию "
|
||||
|
@ -265,11 +272,12 @@ msgstr "Неизвестный проект"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Пароль успешно восстановлен."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Проект успешно загружен"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "Неправильный JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
|
@ -278,12 +286,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Невозможно добавить счета в нескольких валютах в проект без валюты по "
|
||||
"умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Проект успешно загружен"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "Проект удалён"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr "Ошибка при удалении проекта"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "Вас пригласили разделить расходы в проект %(project)s"
|
||||
|
@ -291,10 +305,8 @@ msgstr "Вас пригласили разделить расходы в про
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "Ваш код приглашения был отправлен"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"К сожалению, при отправке электронных писем с приглашениями произошла "
|
||||
"ошибка. Пожалуйста, проверьте конфигурацию электронной почты сервера или "
|
||||
|
@ -319,8 +331,8 @@ msgid ""
|
|||
"Participant '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the "
|
||||
"list until its balance reach zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Участник «%(name)s» был деактивирован. Он будет отображаться в списке до тех "
|
||||
"пор, пока его баланс не станет равным нулю."
|
||||
"Участник «%(name)s» был деактивирован. Он будет отображаться в списке до "
|
||||
"тех пор, пока его баланс не станет равным нулю."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Participant '%(name)s' has been removed"
|
||||
|
@ -342,6 +354,10 @@ msgstr "Счёт был удалён"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "Счёт был изменён"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "Ошибка при удалении истории проекта"
|
||||
|
||||
|
@ -402,8 +418,12 @@ msgstr "Действия"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "изменить"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "удалить"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Удалить проект"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "показать"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "показать"
|
||||
|
@ -417,21 +437,12 @@ msgstr "Скачать мобильное приложение"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "Доступно в"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "вы уверены?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "Изменить проект"
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Удалить проект"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "Импортировать JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Выбрать файл"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Изменить проект"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "Скачать данные проекта"
|
||||
|
@ -465,12 +476,22 @@ msgstr "Изменить проект"
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr "Все счета и участники этого проекта будут удалены!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Импортировать ранее экспортированный JSON файл"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Выбрать файл"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "Изменить счёт"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "Добавить счёт"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "За всех"
|
||||
|
||||
|
@ -519,7 +540,8 @@ msgstr "Настройки истории изменены"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed from %(before)s to %(after)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Счёт %(name)s: Атрибут «%(property_name)s» изменён с %(before)s на %(after)s"
|
||||
"Счёт %(name)s: Атрибут «%(property_name)s» изменён с %(before)s на "
|
||||
"%(after)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed to %(after)s"
|
||||
|
@ -558,43 +580,30 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill %(name)s: added %(owers_list_str)s to owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Счёт %(name)s: Участник(и) %(owers_list_str)s добавлен(ы) в список должников"
|
||||
"Счёт %(name)s: Участник(и) %(owers_list_str)s добавлен(ы) в список "
|
||||
"должников"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Счёт %(name)s: Участник(и) %(owers_list_str)s удален(ы) из списка должников"
|
||||
"Счёт %(name)s: Участник(и) %(owers_list_str)s удален(ы) из списка "
|
||||
"должников"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>У этого проекта история отключена. Новые действия не "
|
||||
"появятся ниже. Вы можете включить историю в</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">настройках</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr "Запись IP-адреса может быть включена на странице настроек"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>В таблице ниже отражены действия, записанные до отключения"
|
||||
" истории проекта. Вы можете\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">очистить историю проекта</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr "Кто-то скорее всего стёр историю проекта."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||
|
@ -606,18 +615,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr "Удалить сохраненные IP-адреса"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Нечего стирать"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Стереть историю проекта"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "Нечего стирать"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "Удалить сохраненные IP-адреса"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Нечего стирать"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Стереть историю проекта"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Время"
|
||||
|
||||
|
@ -679,9 +688,15 @@ msgstr "Счёт %(name)s переименован в %(new_description)s"
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr "Участник %(name)s: масса изменена с %(old_weight)s на %(new_weight)s"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Плательщик"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Количество"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Количество в %(currency)s"
|
||||
|
@ -793,8 +808,9 @@ msgstr "сменён на"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Панель инструментов"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Выйти"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Код"
|
||||
|
@ -827,30 +843,21 @@ msgstr "вы уверены?"
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr "Пригласите людей"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Вы должны начать с добавлением пользователей"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Добавите новый счёт"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr "Новые счета"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr "Старые счета"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Когда?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Вы должны начать с добавлением пользователей"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Кто заплатил?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Добавите новый счёт"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "За что?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Сколько?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "Добавлено %(date)s"
|
||||
|
@ -859,6 +866,9 @@ msgstr "Добавлено %(date)s"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "За всех, кроме %(excluded)s"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "удалить"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "Нет счетов"
|
||||
|
||||
|
@ -913,6 +923,12 @@ msgstr "Поделиться ссылкой"
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr "Вы можете напрямую поделиться следующей ссылкой через любой способ связи"
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "Отправить по почте"
|
||||
|
||||
|
@ -1044,3 +1060,63 @@ msgstr "Период"
|
|||
|
||||
#~ msgid "People to notify"
|
||||
#~ msgstr "Люди для уведомления"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Импортировать"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Уплаченная сумма"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "Счета не могут быть нулевыми"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "Идентификатор проекта: %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "Неправильный JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "вы уверены?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "Импортировать JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>У этого проекта история "
|
||||
#~ "отключена. Новые действия не появятся "
|
||||
#~ "ниже. Вы можете включить историю в</i>"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">настройках</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>В таблице ниже отражены "
|
||||
#~ "действия, записанные до отключения истории "
|
||||
#~ "проекта. Вы можете\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">очистить историю "
|
||||
#~ "проекта</a> to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rastko Sarcevic <ralesarcevic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -50,12 +54,9 @@ msgid ""
|
|||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Uvezi"
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -114,17 +115,17 @@ msgstr "Potvrda lozinke"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Resetuj lozinku"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Kada?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Ko je platio?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Plaćeni iznos"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Koliko?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
@ -148,9 +149,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
|
@ -180,6 +178,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "Email %(email)s nije validan"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -207,7 +217,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -220,10 +230,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -232,14 +238,9 @@ msgid ""
|
|||
"still use the project normally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
|
@ -254,10 +255,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Lozinka uspešno resetovana."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -265,12 +267,18 @@ msgid ""
|
|||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -278,10 +286,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -324,6 +329,10 @@ msgstr "Račun je uklonjen"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "Račun je izmenjen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -385,9 +394,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "izmeni"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "ukloni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "prikaži"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "prikaži"
|
||||
|
||||
|
@ -401,22 +415,13 @@ msgstr "Mobilna Aplikacija"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "ukloni"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Izaberi fajl"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -447,12 +452,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Izaberi fajl"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "Izmeni ovaj račun"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "Dodaj račun"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "Svi"
|
||||
|
||||
|
@ -538,23 +552,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -565,18 +574,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Vreme"
|
||||
|
||||
|
@ -638,9 +647,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Iznos"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Iznos u %(currency)s"
|
||||
|
@ -750,7 +765,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
|
@ -784,30 +800,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Dodaj novi račun"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr "Noviji računi"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr "Stariji računi"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Kada?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Ko je platio?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Dodaj novi račun"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "Za šta?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Koliko?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "Dodato %(date)s"
|
||||
|
@ -816,6 +823,9 @@ msgstr "Dodato %(date)s"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "Svi osim %(excluded)s"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "ukloni"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -868,6 +878,12 @@ msgstr "Podelite link"
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1010,3 +1026,68 @@ msgstr "Period"
|
|||
#~ msgid "Participants to notify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Uvezi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Plaćeni iznos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "sending you an email with password "
|
||||
#~ "reset instructions. Please check the "
|
||||
#~ "email configuration of the server or "
|
||||
#~ "contact the administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "trying to send the invitation emails."
|
||||
#~ " Please check the email configuration "
|
||||
#~ "of the server or contact the "
|
||||
#~ "administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,20 +1,25 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 21:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/sv/>\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristoffer Grundström "
|
||||
"<swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
|
||||
"money/i-hate-money/sv/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Du har just skapat '%(project)s' för att dela ut dina kostnader"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -50,14 +55,11 @@ msgid ""
|
|||
"This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in "
|
||||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det här projektet kan inte ställas in till 'ingen valuta' eftersom att det "
|
||||
"innehåller sedlar i flera olika valutor."
|
||||
"Det här projektet kan inte ställas in till 'ingen valuta' eftersom att "
|
||||
"det innehåller sedlar i flera olika valutor."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Importera tidigare exporterad JSON-fil"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importera"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Projektidentifierare"
|
||||
|
@ -118,17 +120,17 @@ msgstr "Lösenordsbekräftelse"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Återställ lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "När?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "Vad?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Betalare"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Vem betalade?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Betald summa"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Hur mycket?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
@ -152,9 +154,6 @@ msgstr "Skicka in och lägg till en ny"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "Standard för projektet: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Räkningar kan inte vara null"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
|
@ -183,6 +182,21 @@ msgstr "Skicka inbjudningar"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "E-postadressen %(email)s är inte korrekt"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logga ut"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ursäkta! Det uppstod ett fel när e-post med instruktioner för att "
|
||||
"återställa ditt lösenord skulle skickas. Vänligen kontrollera serverns "
|
||||
"e-post konfiguration eller ta kontakt med administratör."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} och {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -210,7 +224,8 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "För många misslyckade inloggningsförsök, försök igen senare."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -225,10 +240,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Den här privata koden är inte den rätta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Du har just skapat '%(project)s' för att dela ut dina kostnader"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "Ett e-postmeddelande med påminnelse har just skickats till dig"
|
||||
|
||||
|
@ -239,18 +250,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Vi försökte skicka en påminnelse till din e-postadress, men det uppstod "
|
||||
"ett fel. Du kan fortfarande använda det här projektet normalt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "Projektets id är %(project)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ursäkta! Det uppstod ett fel när e-post med instruktioner för att återställa "
|
||||
"ditt lösenord skulle skickas. Vänligen kontrollera serverns e-post "
|
||||
"konfiguration eller ta kontakt med administratör."
|
||||
"Ursäkta! Det uppstod ett fel när e-post med instruktioner för att "
|
||||
"återställa ditt lösenord skulle skickas. Vänligen kontrollera serverns "
|
||||
"e-post konfiguration eller ta kontakt med administratör."
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
msgstr "Ingen symbol tillhandahölls"
|
||||
|
@ -264,11 +271,12 @@ msgstr "Okänt projekt"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Återställningen av lösenordet lyckades."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Uppladdningen av projektet lyckades"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "Ogiltig JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
|
@ -277,12 +285,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Kan inte lägga till sedlar i flera olika valutor till ett projekt utan "
|
||||
"standard-valuta"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Uppladdningen av projektet lyckades"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "Borttagningen av projektet lyckades"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr "Fel uppstod när projektet skulle tas bort"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "Du har bjudits in att dela ut dina kostnader för %(project)s"
|
||||
|
@ -290,10 +304,7 @@ msgstr "Du har bjudits in att dela ut dina kostnader för %(project)s"
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "Dina inbjudningar har skickats"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -315,8 +326,8 @@ msgid ""
|
|||
"Participant '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the "
|
||||
"list until its balance reach zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deltagaren '%(name)s' har inaktiverats. Den kommer fortfarande att synas i "
|
||||
"listan till dess att kontot blir tomt."
|
||||
"Deltagaren '%(name)s' har inaktiverats. Den kommer fortfarande att synas "
|
||||
"i listan till dess att kontot blir tomt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Participant '%(name)s' has been removed"
|
||||
|
@ -338,6 +349,10 @@ msgstr "Räkningen har tagits bort"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "Räkningen har blivit modifierad"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "Fel uppstod när projektets historik skulle tas bort"
|
||||
|
||||
|
@ -398,8 +413,12 @@ msgstr "Åtgärder"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "redigera"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "ta bort"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Ta bort projektet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "visa"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "visa"
|
||||
|
@ -413,21 +432,12 @@ msgstr "Hämta mobilapplikation"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "säker?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "Redigera projekt"
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Ta bort projektet"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "Importera JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Välj fil"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Redigera projekt"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "Ladda ner projektets data"
|
||||
|
@ -458,7 +468,15 @@ msgstr "Redigera projektet"
|
|||
|
||||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det här kommer att ta bort alla fakturor och deltagare i det här projektet!"
|
||||
"Det här kommer att ta bort alla fakturor och deltagare i det här "
|
||||
"projektet!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Importera tidigare exporterad JSON-fil"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Välj fil"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "Redigera den här räkningen"
|
||||
|
@ -466,6 +484,9 @@ msgstr "Redigera den här räkningen"
|
|||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "Lägg till en räkning"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "Alla"
|
||||
|
||||
|
@ -514,7 +535,8 @@ msgstr "Inställningarna för historiken har ändrats"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed from %(before)s to %(after)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faktura %(name)s: %(property_name)s ändrades från %(before)s till %(after)s"
|
||||
"Faktura %(name)s: %(property_name)s ändrades från %(before)s till "
|
||||
"%(after)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed to %(after)s"
|
||||
|
@ -554,23 +576,19 @@ msgstr "Faktura %(name)s: lade till %(owers_list_str)s i ägarlistan"
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr "Faktura %(name)s: tog bort %(owers_list_str)s från ägarlistan"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr "Insamling av IP-adresser kan inaktiveras på Inställningar-sidan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -583,18 +601,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr "Ta bort lagrade IP-adresser"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Ingen historik att ta bort"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Rensa projektets historik"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "Inga IP-adresser att ta bort"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "Ta bort de lagrade IP-adresserna"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Ingen historik att ta bort"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Rensa projektets historik"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
|
@ -631,8 +649,7 @@ msgstr "Projektet döptes om till %(new_project_name)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project contact email changed to %(new_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontaktens e-postadress för det här projektet ändrades till %(new_email)s"
|
||||
msgstr "Kontaktens e-postadress för det här projektet ändrades till %(new_email)s"
|
||||
|
||||
msgid "Project settings modified"
|
||||
msgstr "Projektets inställningar ändrades"
|
||||
|
@ -656,11 +673,18 @@ msgstr "Faktura %(name)s döptes om till %(new_description)s"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deltagaren %(name)s: vikten ändrades från %(old_weight)s till %(new_weight)s"
|
||||
"Deltagaren %(name)s: vikten ändrades från %(old_weight)s till "
|
||||
"%(new_weight)s"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Betalare"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Summa"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Summa i %(currency)s"
|
||||
|
@ -733,8 +757,8 @@ msgid ""
|
|||
"Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
|
||||
"your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Återanvänd INTE ett personligt lösenord. Välj en privat kod och skicka den "
|
||||
"till dina vänner"
|
||||
"Återanvänd INTE ett personligt lösenord. Välj en privat kod och skicka "
|
||||
"den till dina vänner"
|
||||
|
||||
msgid "Account manager"
|
||||
msgstr "Kontoansvarig"
|
||||
|
@ -772,8 +796,9 @@ msgstr "byt till"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Instrumentpanel"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logga ut"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kod"
|
||||
|
@ -806,30 +831,21 @@ msgstr "säker?"
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr "Bjud in personer"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Du borde börja med att lägga till deltagare"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Lägg till en ny räkning"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr "Nyare räkningar"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr "Äldre räkningar"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "När?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Du borde börja med att lägga till deltagare"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Vem betalade?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Lägg till en ny räkning"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "För vad?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Hur mycket?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "Lades till %(date)s"
|
||||
|
@ -838,6 +854,9 @@ msgstr "Lades till %(date)s"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "Alla förutom %(excluded)s"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "ta bort"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "Inga räkningar"
|
||||
|
||||
|
@ -882,8 +901,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can share the project identifier and the private code by any "
|
||||
"communication means."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan dela projektets identifierare och den privata koden så som det passar "
|
||||
"dig."
|
||||
"Du kan dela projektets identifierare och den privata koden så som det "
|
||||
"passar dig."
|
||||
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr "Identifierare:"
|
||||
|
@ -894,6 +913,12 @@ msgstr "Dela ut länken"
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr "Du kan direkt dela ut följande länk via föredraget media"
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "Skicka via e-post"
|
||||
|
||||
|
@ -903,10 +928,10 @@ msgid ""
|
|||
" creation of this budget management project and we will "
|
||||
"send them an email for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ange en (delat med ett kommatecken) lista över e-postadresser som du vill "
|
||||
"underrätta om\n"
|
||||
" skapandet av det här budgethanteringsprojektet gör att de "
|
||||
"kommer att få ett e-postmeddelande om det."
|
||||
"Ange en (delat med ett kommatecken) lista över e-postadresser som du "
|
||||
"vill underrätta om\n"
|
||||
" skapandet av det här budgethanteringsprojektet gör att de"
|
||||
" kommer att få ett e-postmeddelande om det."
|
||||
|
||||
msgid "Who pays?"
|
||||
msgstr "Vem betalar?"
|
||||
|
@ -1003,3 +1028,55 @@ msgstr "Period"
|
|||
|
||||
#~ msgid "People to notify"
|
||||
#~ msgstr "Personer att meddela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Importera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Betald summa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "Räkningar kan inte vara null"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "Projektets id är %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "Ogiltig JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "trying to send the invitation emails."
|
||||
#~ " Please check the email configuration "
|
||||
#~ "of the server or contact the "
|
||||
#~ "administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "säker?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "Importera JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-01 18:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rohitn01 <rohitmen01@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"நீங்கள் இப்போது உருவாக்கியுள்ளீர்கள் '%(project)s' உங்கள் செலவுகளை "
|
||||
"பகிர்ந்து கொள்ள"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -52,11 +58,8 @@ msgid ""
|
|||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "முன்னர் ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட JSON கோப்பை இறக்குமதி செய்க"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "இறக்குமதி"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "திட்ட அடையாளங்காட்டி"
|
||||
|
@ -119,17 +122,17 @@ msgstr "கடவுச்சொல் உறுதிப்படுத்த
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "கடவுச்சொல்லை மீட்டமைக்க"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "தேதி"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "என்ன?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "செலுத்துவோர்"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "பணம் செலுத்தப்பட்டது"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "நாணய"
|
||||
|
@ -153,9 +156,6 @@ msgstr "சமர்ப்பித்து புதிய ஒன்றைச
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "திட்ட இயல்புநிலை: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "பில்கள் பூஜ்யமாக இருக்க முடியாது"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "பெயர்"
|
||||
|
||||
|
@ -185,6 +185,21 @@ msgstr "அழைப்புகளை அனுப்பு"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "மின்னஞ்சல் %(email)s செல்லுபடியாகாது"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"மன்னிக்கவும், அழைப்பிதழ் மின்னஞ்சல்களை அனுப்ப முயற்சிக்கும்போது பிழை "
|
||||
"ஏற்பட்டது. சேவையகத்தின் மின்னஞ்சல் உள்ளமைவை சரிபார்க்கவும் அல்லது "
|
||||
"நிர்வாகியைத் தொடர்பு கொள்ளவும்."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -212,7 +227,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "உள்நுழைவு முயற்சிகள் பல தோல்வியுற்றன, பின்னர் மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -227,12 +243,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "இந்த தனிப்பட்ட குறியீடு சரியானது அல்ல"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"நீங்கள் இப்போது உருவாக்கியுள்ளீர்கள் '%(project)s' உங்கள் செலவுகளை "
|
||||
"பகிர்ந்து கொள்ள"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "ஒரு நினைவூட்டல் மின்னஞ்சல் உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
|
@ -243,14 +253,10 @@ msgstr ""
|
|||
"உங்களுக்கு நினைவூட்டல் மின்னஞ்சலை அனுப்ப முயற்சித்தோம், ஆனால் பிழை "
|
||||
"ஏற்பட்டது. நீங்கள் இன்னும் திட்டத்தை சாதாரணமாக பயன்படுத்தலாம்."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "திட்ட அடையாளங்காட்டி %(project)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"மன்னிக்கவும், கடவுச்சொல் மீட்டமைப்பு வழிமுறைகளுடன் உங்களுக்கு மின்னஞ்சல் "
|
||||
"அனுப்பும்போது பிழை ஏற்பட்டது. சேவையகத்தின் மின்னஞ்சல் உள்ளமைவை "
|
||||
|
@ -268,23 +274,30 @@ msgstr "தெரியாத திட்டம்"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மீட்டமைக்கப்படுகிறது."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "திட்டம் வெற்றிகரமாக பதிவேற்றப்பட்டது"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "தவறான JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "திட்டம் வெற்றிகரமாக பதிவேற்றப்பட்டது"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "திட்டம் வெற்றிகரமாக நீக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "உங்கள் செலவுகளை பகிர்ந்து கொள்ள அழைக்கப்பட்டுள்ளீர்கள் %(project)s"
|
||||
|
@ -292,10 +305,8 @@ msgstr "உங்கள் செலவுகளை பகிர்ந்து
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "உங்கள் அழைப்புகள் அனுப்பப்பட்டுள்ளன"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"மன்னிக்கவும், அழைப்பிதழ் மின்னஞ்சல்களை அனுப்ப முயற்சிக்கும்போது பிழை "
|
||||
"ஏற்பட்டது. சேவையகத்தின் மின்னஞ்சல் உள்ளமைவை சரிபார்க்கவும் அல்லது "
|
||||
|
@ -341,6 +352,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "திட்ட வரலாற்றை இயக்கு"
|
||||
|
@ -403,7 +418,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "திட்டத்தை உருவாக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
|
@ -419,22 +438,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "உள்ளே வா"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "திட்டத்தை உருவாக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -465,12 +475,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "முன்னர் ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட JSON கோப்பை இறக்குமதி செய்க"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -556,23 +576,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -583,18 +598,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -656,9 +671,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "செலுத்துவோர்"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "தேதி"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -768,7 +789,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
|
@ -802,30 +824,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -834,6 +847,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -886,6 +902,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1029,3 +1051,47 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Participants to notify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "இறக்குமதி"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "பணம் செலுத்தப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "பில்கள் பூஜ்யமாக இருக்க முடியாது"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "திட்ட அடையாளங்காட்டி %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "தவறான JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,18 +1,23 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 15:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 14:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sharan J <sharanjs1999@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/te/>\n"
|
||||
"Language: te\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
|
||||
"-hate-money/te/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "మీ ఖర్చులను పంచుకోవడానికి మీరు '%(project)s'ని సృష్టించారు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -46,20 +51,18 @@ msgstr "డిఫాల్ట్ కరెన్సీ"
|
|||
|
||||
msgid "Setting a default currency enables currency conversion between bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"డిఫాల్ట్ కరెన్సీని సెట్ చేయడం వలన బిల్లుల మధ్య కరెన్సీ మార్పిడిని కుదురుతుంది"
|
||||
"డిఫాల్ట్ కరెన్సీని సెట్ చేయడం వలన బిల్లుల మధ్య కరెన్సీ మార్పిడిని "
|
||||
"కుదురుతుంది"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in "
|
||||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఈ ప్రాజెక్ట్ బహుళ కరెన్సీలలో బిల్లులను కలిగి ఉన్నందున 'నో కరెన్సీ'కి సెట్ "
|
||||
"చెయ్యడం కుదరదు."
|
||||
"ఈ ప్రాజెక్ట్ బహుళ కరెన్సీలలో బిల్లులను కలిగి ఉన్నందున 'నో కరెన్సీ'కి సెట్"
|
||||
" చెయ్యడం కుదరదు."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "గతంలో ఎగుమతి చేసిన JSON ఫైల్ని దిగుమతి చేయి"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "దిగుమతి చెయ్యి"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
|
@ -125,17 +128,17 @@ msgstr "పాస్ వర్డ్ ధృవీకరణ"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "పాస్ వర్డ్ రీసెట్ చేయి"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "తేదీ"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "ఏమిటి?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "చెల్లింపుదారు"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "చెల్లించిన మొత్తం"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "కరెన్సీ"
|
||||
|
@ -160,9 +163,6 @@ msgstr "సమర్పించి, కొత్తదాన్ని జోడ
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "ప్రాజెక్ట్ డిఫాల్ట్: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "బిల్లులు శూన్యం కాకూడదు"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "పేరు"
|
||||
|
||||
|
@ -191,6 +191,21 @@ msgstr "ఆహ్వానాలు పంపు"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "ఇమెయిల్ %(email)s చెల్లుబాటు కాదు"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"క్షమించండి, ఆహ్వాన ఇమెయిల్లను పంపడానికి ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు ఎర్రర్ "
|
||||
"వొచింది . దయచేసి సర్వర్ యొక్క ఇమెయిల్ కాన్ఫిగరేషన్ను తనిఖీ చేయండి లేదా "
|
||||
"నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} మరియు {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -218,14 +233,17 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"చాలా ఎక్కువ లాగిన్ ప్రయత్నాలు విఫలమయ్యాయి, దయచేసి తర్వాత మళ్లీ ప్రయత్నించండి."
|
||||
"చాలా ఎక్కువ లాగిన్ ప్రయత్నాలు విఫలమయ్యాయి, దయచేసి తర్వాత మళ్లీ "
|
||||
"ప్రయత్నించండి."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఈ అడ్మిన్ పాస్వర్డ్ సరైనది కాదు. %(num)d ప్రయత్నాలు మాత్రమే మిగిలి ఉన్నాయి."
|
||||
"ఈ అడ్మిన్ పాస్వర్డ్ సరైనది కాదు. %(num)d ప్రయత్నాలు మాత్రమే మిగిలి "
|
||||
"ఉన్నాయి."
|
||||
|
||||
msgid "Provided token is invalid"
|
||||
msgstr "ఇవ్వబడ్డ టోకెన్ చెల్లుబాటు కాదు"
|
||||
|
@ -233,10 +251,6 @@ msgstr "ఇవ్వబడ్డ టోకెన్ చెల్లుబాట
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "ఈ రహస్య కోడ్ సరైనది కాదు"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "మీ ఖర్చులను పంచుకోవడానికి మీరు '%(project)s'ని సృష్టించారు"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "మీకు ఇప్పుడే రిమైండర్ ఇమెయిల్ పంపబడింది"
|
||||
|
||||
|
@ -244,21 +258,17 @@ msgid ""
|
|||
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
|
||||
"still use the project normally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మేము మీకు రిమైండర్ ఇమెయిల్ పంపడానికి ప్రయత్నించాము, కానీ ఒక ఎర్రర్ వొచింది . "
|
||||
"మీరు ప్రాజెక్ట్ను సాధారణంగా ఉపయోగించవచ్చు."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "ప్రాజెక్ట్ ఐడెంటిఫైయర్ %(project)s"
|
||||
"మేము మీకు రిమైండర్ ఇమెయిల్ పంపడానికి ప్రయత్నించాము, కానీ ఒక ఎర్రర్ "
|
||||
"వొచింది . మీరు ప్రాజెక్ట్ను సాధారణంగా ఉపయోగించవచ్చు."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"క్షమించండి, పాస్వర్డ్ రీసెట్ సూచనలతో కూడిన ఇమెయిల్ను మీకు పంపుతున్నప్పుడు "
|
||||
"ఎర్రర్ వొచింది. దయచేసి సర్వర్ యొక్క ఇమెయిల్ కాన్ఫిగరేషన్ను తనిఖీ చేయండి లేదా"
|
||||
" నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి."
|
||||
"క్షమించండి, పాస్వర్డ్ రీసెట్ సూచనలతో కూడిన ఇమెయిల్ను మీకు "
|
||||
"పంపుతున్నప్పుడు ఎర్రర్ వొచింది. దయచేసి సర్వర్ యొక్క ఇమెయిల్ "
|
||||
"కాన్ఫిగరేషన్ను తనిఖీ చేయండి లేదా నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి."
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
msgstr "ఎలాంటి టోకెన్ ఇవ్వబడలేదు"
|
||||
|
@ -272,17 +282,22 @@ msgstr "తెలియని ప్రాజెక్ట్"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "పాస్ వర్డ్ విజయవంతంగా రీసెట్ చేయబడింది."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "ప్రాజెక్ట్ విజయవంతంగా అప్ లోడ్ చేయబడింది"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "చెల్లని JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"డిఫాల్ట్ కరెన్సీ లేకుండా ప్రాజెక్ట్కు బహుళ కరెన్సీలలో బిల్లులను జోడించలేరు"
|
||||
"డిఫాల్ట్ కరెన్సీ లేకుండా ప్రాజెక్ట్కు బహుళ కరెన్సీలలో బిల్లులను "
|
||||
"జోడించలేరు"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "ప్రాజెక్ట్ విజయవంతంగా అప్ లోడ్ చేయబడింది"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "ప్రాజెక్ట్ విజయవంతంగా తొలగించబడింది"
|
||||
|
@ -290,6 +305,9 @@ msgstr "ప్రాజెక్ట్ విజయవంతంగా తొల
|
|||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr "ప్రాజెక్ట్ను తొలగించడంలో ఎర్రర్ వొచింది"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "%(project)s కోసం మీ ఖర్చులను పంచుకోవడానికి మీరు ఆహ్వానించబడ్డారు"
|
||||
|
@ -297,13 +315,11 @@ msgstr "%(project)s కోసం మీ ఖర్చులను పంచుక
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "మీ ఆహ్వానాలు పంపబడ్డాయి"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"క్షమించండి, ఆహ్వాన ఇమెయిల్లను పంపడానికి ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు ఎర్రర్ వొచింది"
|
||||
" . దయచేసి సర్వర్ యొక్క ఇమెయిల్ కాన్ఫిగరేషన్ను తనిఖీ చేయండి లేదా "
|
||||
"క్షమించండి, ఆహ్వాన ఇమెయిల్లను పంపడానికి ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు ఎర్రర్ "
|
||||
"వొచింది . దయచేసి సర్వర్ యొక్క ఇమెయిల్ కాన్ఫిగరేషన్ను తనిఖీ చేయండి లేదా "
|
||||
"నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -325,8 +341,8 @@ msgid ""
|
|||
"Participant '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the "
|
||||
"list until its balance reach zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"పార్టిసిపెంట్ '%(name)s' డియాక్టివేట్ చేయబడ్డారు. వీరి బ్యాలెన్స్ సున్నాకి "
|
||||
"చేరే వరకు జాబితాలో కనిపిస్తుంది."
|
||||
"పార్టిసిపెంట్ '%(name)s' డియాక్టివేట్ చేయబడ్డారు. వీరి బ్యాలెన్స్ "
|
||||
"సున్నాకి చేరే వరకు జాబితాలో కనిపిస్తుంది."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Participant '%(name)s' has been removed"
|
||||
|
@ -348,6 +364,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -408,7 +428,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
|
@ -423,20 +446,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "ప్రాజెక్ట్ ని సృష్టించు"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -468,12 +483,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "గతంలో ఎగుమతి చేసిన JSON ఫైల్ని దిగుమతి చేయి"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -559,23 +584,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -586,18 +606,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -659,9 +679,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "చెల్లింపుదారు"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "తేదీ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -771,7 +797,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
|
@ -805,30 +832,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -837,6 +855,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -889,6 +910,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -928,3 +955,47 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "దిగుమతి చెయ్యి"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "చెల్లించిన మొత్తం"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "బిల్లులు శూన్యం కాకూడదు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "ప్రాజెక్ట్ ఐడెంటిఫైయర్ %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "చెల్లని JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-16 14:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: PPNplus <ppnplus@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
|
@ -15,6 +15,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -49,12 +53,9 @@ msgid ""
|
|||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "นำเข้า"
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -112,17 +113,17 @@ msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "วันที่"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "อะไร?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "ผู้จ่าย"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "จำนวนเงินที่จ่าย"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "สกุลเงิน"
|
||||
|
@ -146,9 +147,6 @@ msgstr "ส่งและเพิ่มอันใหม่"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "ค่าเริ่มต้นของโครงการ: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "ชื่อ"
|
||||
|
||||
|
@ -177,6 +175,18 @@ msgstr "ส่งคำเชิญ"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "อีเมล %(email)s ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} และ {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -204,7 +214,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "เข้าสู่ระบบล้มเหลวหลายครั้ง โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -217,10 +228,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "ส่งอีเมลเตือนความจำให้คุณแล้ว"
|
||||
|
||||
|
@ -229,14 +236,9 @@ msgid ""
|
|||
"still use the project normally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
|
@ -251,10 +253,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -262,12 +265,18 @@ msgid ""
|
|||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -275,10 +284,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -321,6 +327,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -381,7 +391,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
|
@ -396,20 +409,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "สร้างโครงการ"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -441,12 +446,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "ทุกคน"
|
||||
|
||||
|
@ -532,23 +546,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -559,18 +568,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -632,9 +641,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "ผู้จ่าย"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "วันที่"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -744,7 +759,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
|
@ -778,30 +794,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -810,6 +817,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -862,6 +872,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -940,3 +956,66 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Participants to notify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "นำเข้า"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "จำนวนเงินที่จ่าย"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "sending you an email with password "
|
||||
#~ "reset instructions. Please check the "
|
||||
#~ "email configuration of the server or "
|
||||
#~ "contact the administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "trying to send the invitation emails."
|
||||
#~ " Please check the email configuration "
|
||||
#~ "of the server or contact the "
|
||||
#~ "administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,20 +1,24 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 10:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
|
||||
"money/i-hate-money/tr/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Giderlerinizi paylaşmak için '%(project)s' oluşturdunuz"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -55,11 +59,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu proje, birden fazla para biriminde faturalar içerdiğinden 'para birimi"
|
||||
" yok' olarak ayarlanamaz."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Önceden dışa aktarılan JSON dosyasını içe aktar"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "İçe aktar"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Proje tanımlayıcısı"
|
||||
|
@ -120,17 +121,17 @@ msgstr "Parola onayı"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Parolayı sıfırla"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tarih"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Ne zaman?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "Ne?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Mükellefi"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Kim ödedi?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Ödenen tutar"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Ne kadar?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Para birimi"
|
||||
|
@ -154,9 +155,6 @@ msgstr "Gönder ve yeni bir tane ekle"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "Proje öntanımlı değeri: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Faturalar boş olamaz"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ad"
|
||||
|
||||
|
@ -185,6 +183,21 @@ msgstr "Davet gönder"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "%(email)s e-posta adresi geçerli değil"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Oturumu kapat"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maalesef davet e-postalarını göndermeye çalışırken bir hata oluştu. "
|
||||
"Lütfen sunucunun e-posta yapılandırmasına göz atın veya yöneticiye "
|
||||
"başvurun."
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} ve {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -212,7 +225,8 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çok fazla başarısız oturum açma denemesi, lütfen daha sonra tekrar "
|
||||
"deneyin."
|
||||
|
@ -227,10 +241,6 @@ msgstr "Sağlanan belirteç geçersiz"
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Bu özel kod doğru değil"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Giderlerinizi paylaşmak için '%(project)s' oluşturdunuz"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "Size bir hatırlatma e-postası gönderildi"
|
||||
|
||||
|
@ -241,14 +251,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Size bir hatırlatma e-postası göndermeye çalıştık, ancak bir hata oluştu."
|
||||
" Projeyi yine de normal şekilde kullanabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "Proje tanımlayıcısı %(project)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maalesef, parola sıfırlama talimatlarını içeren e-posta gönderilirken bir"
|
||||
" hata oluştu. Lütfen sunucunun e-posta yapılandırmasına göz atın veya "
|
||||
|
@ -266,11 +272,12 @@ msgstr "Bilinmeyen proje"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Parola başarıyla sıfırlandı."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Proje başarıyla karşıya yüklendi"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "Geçersiz JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
|
@ -279,12 +286,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Öntanımlı para birimi olmayan bir projeye birden fazla para biriminde "
|
||||
"fatura eklenemez"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Proje başarıyla karşıya yüklendi"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "Proje başarıyla silindi"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr "Proje silinirken hata oluştu"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "%(project)s için giderlerinizi paylaşmaya davet edildiniz"
|
||||
|
@ -292,10 +305,8 @@ msgstr "%(project)s için giderlerinizi paylaşmaya davet edildiniz"
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "Davetleriniz gönderildi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maalesef davet e-postalarını göndermeye çalışırken bir hata oluştu. "
|
||||
"Lütfen sunucunun e-posta yapılandırmasına göz atın veya yöneticiye "
|
||||
|
@ -320,8 +331,8 @@ msgid ""
|
|||
"Participant '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the "
|
||||
"list until its balance reach zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(name)s' katılımcısı devre dışı bırakıldı. Bakiyesi sıfır oluncaya kadar "
|
||||
"listede görünmeye devam edecektir."
|
||||
"'%(name)s' katılımcısı devre dışı bırakıldı. Bakiyesi sıfır oluncaya "
|
||||
"kadar listede görünmeye devam edecektir."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Participant '%(name)s' has been removed"
|
||||
|
@ -343,6 +354,10 @@ msgstr "Fatura silindi"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "Fatura değiştirildi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "Proje geçmişi silinirken hata oluştu"
|
||||
|
||||
|
@ -403,8 +418,12 @@ msgstr "Eylemler"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "sil"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Projeyi sil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "göster"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "göster"
|
||||
|
@ -418,20 +437,12 @@ msgstr "Telefon Uygulamasını İndir"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "Alın"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "Projeyi düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Projeyi sil"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "JSON'u içe aktar"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Dosya seç"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Projeyi düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "Proje verilerini indir"
|
||||
|
@ -463,12 +474,22 @@ msgstr "Projeyi düzenle"
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr "Bu, bu projedeki tüm faturaları ve katılımcıları kaldıracaktır!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Önceden dışa aktarılan JSON dosyasını içe aktar"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Dosya seç"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "Bu faturayı düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "Bir fatura ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "Herkes"
|
||||
|
||||
|
@ -562,37 +583,21 @@ msgstr "Fatura %(name)s: %(owers_list_str)s borçlular listesine eklendi"
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr "Fatura %(name)s: %(owers_list_str)s borçlular listesinden kaldırıldı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>Bu projenin geçmişi devre dışı bırakıldı. Yeni eylemler "
|
||||
"aşağıda görünmeyecek. Geçmişi\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\"> ayarlar sayfasında</a> "
|
||||
"etkinleştirebilirsiniz</i>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr "IP adresi kaydetme ayarlar sayfasında etkinleştirilebilir"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>Aşağıdaki tablo, proje geçmişini devre dışı bırakmadan "
|
||||
"önce kaydedilen eylemleri göstermektedir. Bunları kaldırmak için\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">proje geçmişini "
|
||||
"temizleyebilirsiniz</a>.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr "Birisi muhtemelen proje geçmişini temizledi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||
|
@ -604,18 +609,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr "Kaydedilen IP adreslerini sil"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Silinecek geçmiş yok"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Proje Geçmişini Temizle"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "Silinecek IP adresi yok"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "Kaydedilen IP Adreslerini Sil"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "Silinecek geçmiş yok"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Proje Geçmişini Temizle"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Zaman"
|
||||
|
||||
|
@ -679,9 +684,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Katılımcı %(name)s: %(old_weight)s olan ağırlık %(new_weight)s olarak "
|
||||
"değiştirildi"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Mükellefi"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Miktar"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tarih"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "%(currency)s olarak miktar"
|
||||
|
@ -793,8 +804,9 @@ msgstr "geçiş yap"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Gösterge Paneli"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Oturumu kapat"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kod"
|
||||
|
@ -827,30 +839,21 @@ msgstr "emin misiniz?"
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr "İnsanları davet et"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Katılımcıları ekleyerek başlamalısınız"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Yeni bir fatura ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr "Daha yeni faturalar"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr "Daha eski faturalar"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Ne zaman?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "Katılımcıları ekleyerek başlamalısınız"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "Kim ödedi?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Yeni bir fatura ekle"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "Ne için?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Ne kadar?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "%(date)s tarihinde eklendi"
|
||||
|
@ -859,6 +862,9 @@ msgstr "%(date)s tarihinde eklendi"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "%(excluded)s hariç herkes"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "sil"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "Fatura yok"
|
||||
|
||||
|
@ -917,6 +923,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Aşağıdaki bağlantıyı tercih ettiğiniz ortam aracılığıyla doğrudan "
|
||||
"paylaşabilirsiniz"
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "E-posta ile Gönder"
|
||||
|
||||
|
@ -1058,3 +1070,64 @@ msgstr "Dönem"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Participants to notify"
|
||||
#~ msgstr "katılımcılar ekle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "İçe aktar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Ödenen tutar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "Faturalar boş olamaz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "Proje tanımlayıcısı %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "Geçersiz JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "Emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "JSON'u içe aktar"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>Bu projenin geçmişi devre "
|
||||
#~ "dışı bırakıldı. Yeni eylemler aşağıda "
|
||||
#~ "görünmeyecek. Geçmişi\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\"> ayarlar "
|
||||
#~ "sayfasında</a> etkinleştirebilirsiniz</i>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>Aşağıdaki tablo, proje "
|
||||
#~ "geçmişini devre dışı bırakmadan önce "
|
||||
#~ "kaydedilen eylemleri göstermektedir. Bunları "
|
||||
#~ "kaldırmak için\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">proje geçmişini "
|
||||
#~ "temizleyebilirsiniz</a>.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,21 +1,25 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-17 10:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmytro Onopa <dmytro.onopa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
|
||||
"money/i-hate-money/uk/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Ви щойно створили '%(project)s', щоб поділитися витратами"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -49,14 +53,11 @@ msgid ""
|
|||
"This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in "
|
||||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей проект не може бути встановлено у значення \"Без валюти\", оскільки він "
|
||||
"містить декілько валют в рахунках."
|
||||
"Цей проект не може бути встановлено у значення \"Без валюти\", оскільки "
|
||||
"він містить декілько валют в рахунках."
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "Імпортувати попередньо експортований JSON файл"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Імпортувати"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Ідентифікатор проєкту"
|
||||
|
@ -117,17 +118,17 @@ msgstr "Підтвердження паролю"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Скинути пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "Що?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Платник"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Виплачувана сума"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюта"
|
||||
|
@ -151,9 +152,6 @@ msgstr "Підтвердити та додати ще один"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "Типове для проєкту: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "Рахунки не можуть бути порожніми"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
|
@ -184,6 +182,18 @@ msgstr "Відправити запрошення"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "Поштові скриньки %(email)s не дійсні"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -211,7 +221,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "Забагато невдалих спроб увійти, будь ласка спробуйте пізніше."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -224,10 +235,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "Цей приватний код не підходить"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Ви щойно створили '%(project)s', щоб поділитися витратами"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -236,14 +243,9 @@ msgid ""
|
|||
"still use the project normally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "Ідентифікатор проєкту %(project)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
|
@ -258,23 +260,30 @@ msgstr "Невідомий проєкт"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "Пароль з успіхом відновлено."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Проєкт з успіхом завантажено"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "Недійсний JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "Проєкт з успіхом завантажено"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "Проєкт з успіхом видалено"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "Вас запросили поділитися своїми витратами у %(project)s"
|
||||
|
@ -282,10 +291,7 @@ msgstr "Вас запросили поділитися своїми витрат
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "Ваші запрошення відправленні"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -328,6 +334,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "Ввімкнути історію проєкту"
|
||||
|
@ -390,7 +400,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "Створити проєкт"
|
||||
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
|
@ -406,22 +420,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "Отримати в"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "Створити проєкт"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -452,12 +457,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "Імпортувати попередньо експортований JSON файл"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -543,23 +558,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -570,18 +580,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -643,9 +653,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "Платник"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -755,7 +771,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
|
@ -789,30 +806,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -821,6 +829,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -873,6 +884,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1027,3 +1044,63 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Participants to notify"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Імпортувати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "Виплачувана сума"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "Рахунки не можуть бути порожніми"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "Ідентифікатор проєкту %(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "sending you an email with password "
|
||||
#~ "reset instructions. Please check the "
|
||||
#~ "email configuration of the server or "
|
||||
#~ "contact the administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "Недійсний JSON"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "trying to send the invitation emails."
|
||||
#~ " Please check the email configuration "
|
||||
#~ "of the server or contact the "
|
||||
#~ "administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,18 +1,23 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 10:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 10:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shafiq Azeez <fubukishirouk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/ur/>\n"
|
||||
"Language: ur\n"
|
||||
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
|
||||
"-hate-money/ur/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
|
@ -48,10 +53,7 @@ msgid ""
|
|||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
|
@ -111,17 +113,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "کیا؟"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "قیمت ادا کرنے والا"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "ادا شدہ قیمت"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "سکہ رائج الوقت (کرنسی)"
|
||||
|
@ -145,9 +147,6 @@ msgstr "جمع کرکے ایک اور نیا اندراج کروائیں"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -176,6 +175,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -203,7 +214,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -216,10 +227,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -228,14 +235,9 @@ msgid ""
|
|||
"still use the project normally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
|
@ -250,10 +252,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -261,12 +264,18 @@ msgid ""
|
|||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -274,10 +283,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -320,6 +326,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -380,7 +390,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
|
@ -395,19 +408,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
|
@ -440,12 +444,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -531,23 +544,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -558,18 +566,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -631,9 +639,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "قیمت ادا کرنے والا"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -743,7 +757,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
|
@ -777,30 +792,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -809,6 +815,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -861,6 +870,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -900,3 +915,69 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "ادا شدہ قیمت"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "sending you an email with password "
|
||||
#~ "reset instructions. Please check the "
|
||||
#~ "email configuration of the server or "
|
||||
#~ "contact the administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "trying to send the invitation emails."
|
||||
#~ " Please check the email configuration "
|
||||
#~ "of the server or contact the "
|
||||
#~ "administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,16 +1,22 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-05 15:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 3.7.4\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
|
@ -46,10 +52,7 @@ msgid ""
|
|||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
|
@ -109,16 +112,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
|
@ -143,9 +146,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -174,6 +174,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -201,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -214,10 +226,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -226,14 +234,9 @@ msgid ""
|
|||
"still use the project normally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
|
@ -248,10 +251,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -259,12 +263,18 @@ msgid ""
|
|||
"currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -272,10 +282,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -318,6 +325,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -378,7 +389,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
|
@ -393,19 +407,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
|
@ -438,12 +443,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -529,23 +543,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -556,18 +565,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -629,9 +638,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -741,7 +756,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
|
@ -775,30 +791,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -807,6 +814,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -859,6 +869,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -898,3 +914,69 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "sending you an email with password "
|
||||
#~ "reset instructions. Please check the "
|
||||
#~ "email configuration of the server or "
|
||||
#~ "contact the administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sorry, there was an error while "
|
||||
#~ "trying to send the invitation emails."
|
||||
#~ " Please check the email configuration "
|
||||
#~ "of the server or contact the "
|
||||
#~ "administrator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,20 +1,25 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 05:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: z.liu <zwliu07@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"i-hate-money/i-hate-money/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hans\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/zh_Hans/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "你新建了一个‘%(project)s'来分担你的花费"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
|
@ -49,11 +54,8 @@ msgid ""
|
|||
"multiple currencies."
|
||||
msgstr "此项目不能设置为“无货币”,因为它包含多种货币的账单。"
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr "导入之前的JSON 文件"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "导入"
|
||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "账目名称"
|
||||
|
@ -112,17 +114,17 @@ msgstr "密码确认"
|
|||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "密码重置"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "什么时候?"
|
||||
|
||||
msgid "What?"
|
||||
msgstr "什么?"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "支付人"
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "谁付的钱?"
|
||||
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "支付金额"
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "多少?"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "货币"
|
||||
|
@ -146,9 +148,6 @@ msgstr "确定并添加另一个"
|
|||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||
msgstr "默认项目: %(currency)s"
|
||||
|
||||
msgid "Bills can't be null"
|
||||
msgstr "数字不能为零"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "姓名"
|
||||
|
||||
|
@ -179,6 +178,18 @@ msgstr "发送邀请"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "此邮箱%(email)s不存在"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr "对不起,在发送邀请邮件时发生了错误。请检查邮箱的服务器配置或者联系管理员。"
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
msgstr "{dual_object_0} 和 {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -206,7 +217,8 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
|
|||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "登录失败次数过多,请稍后重试。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -219,10 +231,6 @@ msgstr "所提供的口令无效"
|
|||
msgid "This private code is not the right one"
|
||||
msgstr "专用码不正确"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "你新建了一个‘%(project)s'来分担你的花费"
|
||||
|
||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||
msgstr "发送了提醒邮件给你"
|
||||
|
||||
|
@ -231,14 +239,10 @@ msgid ""
|
|||
"still use the project normally."
|
||||
msgstr "我们试着发送提醒邮件给你,但是出了问题。你仍可以正常使用。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr "项目的标识符是%(project)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||
"contact the administrator."
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr "对不起,在发送重设密码的邮件时除了错误。请检查邮件服务器的配置或者联系管理员。"
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
|
@ -253,23 +257,30 @@ msgstr "未知项目"
|
|||
msgid "Password successfully reset."
|
||||
msgstr "密码重置成功。"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "项目成功上传"
|
||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr "JSON无效"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||
"currency"
|
||||
msgstr "无法在没有设置默认货币的项目中添加多种货币的账单"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr "项目成功上传"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "项目成功删除"
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project"
|
||||
msgstr "删除项目时出错"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr "你被邀请进入 %(project)s来分担你的花费"
|
||||
|
@ -277,10 +288,8 @@ msgstr "你被邀请进入 %(project)s来分担你的花费"
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "你的申请已发出"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails. "
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr "对不起,在发送邀请邮件时发生了错误。请检查邮箱的服务器配置或者联系管理员。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -325,6 +334,10 @@ msgstr "账单已删除"
|
|||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr "帐单已修改"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting project history"
|
||||
msgstr "删除项目历史记录时出错"
|
||||
|
||||
|
@ -387,8 +400,12 @@ msgstr "操作"
|
|||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "删除项目"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " show"
|
||||
msgstr "显示"
|
||||
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "显示"
|
||||
|
@ -402,20 +419,12 @@ msgstr "下载移动应用程序"
|
|||
msgid "Get it on"
|
||||
msgstr "获取"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "是否确定?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr "编辑项目"
|
||||
|
||||
msgid "Delete project"
|
||||
msgstr "删除项目"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr "导入json文件"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "选择文件"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import project"
|
||||
msgstr "编辑项目"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "下载项目数据"
|
||||
|
@ -447,12 +456,22 @@ msgstr "编辑项目"
|
|||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||
msgstr "这将删除此项目的所有账单和参与者!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import previously exported project"
|
||||
msgstr "导入之前的JSON 文件"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "选择文件"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "编辑帐单"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr "添加账单"
|
||||
|
||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "每个人"
|
||||
|
||||
|
@ -541,34 +560,21 @@ msgstr "帐单 %(name)s:将 %(owers_list_str)s 添加到所有者列表"
|
|||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr "账单 %(name)s:从所有者列表中删除了 %(owers_list_str)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>This project has history disabled. New actions won't "
|
||||
"appear below. You can enable history on the</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>此项目历史已禁用,新操作无法显示,你可以启用历史</i>\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">设置页面</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr "IP地址记录可在设置里启用"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below reflects actions recorded prior to "
|
||||
"disabling project history. You can\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">clear project history</a> to remove "
|
||||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>The table below下表显示的是之前的禁用项目历史纪录 reflects actions recorded"
|
||||
" prior to disabling project history. 你可以通过\n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" "
|
||||
"data-target=\"#confirm-erase\">清除项目记录</a> t来移除他们.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr "某人清理了项目历史记录。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||
|
@ -578,18 +584,18 @@ msgstr "以下条目包含IP地址,但此项目禁用IP记录 "
|
|||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr "删除已储存的IP地址"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "无历史纪录"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "清除项目历史"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "无IP地址"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "删除已储存AP地址"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "无历史纪录"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "清除项目历史"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "时间"
|
||||
|
||||
|
@ -651,9 +657,15 @@ msgstr "账单 %(name)s 更名为 %(new_description)s"
|
|||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||||
msgstr "成员 %(name)s:权重从%(old_weight)s变为%(new_weight)s"
|
||||
|
||||
msgid "Payer"
|
||||
msgstr "支付人"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "数量"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||
msgstr "%(currency)s的数量是"
|
||||
|
@ -763,8 +775,9 @@ msgstr "切换到"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "操作面板"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "代码"
|
||||
|
@ -798,30 +811,21 @@ msgstr "确定?"
|
|||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr "邀请别人"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "从添加参与人开始"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "添加新帐单"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr "最新账单"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr "最旧帐单"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "什么时候?"
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr "从添加参与人开始"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr "谁付的钱?"
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "添加新帐单"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr "什么东西?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "多少?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr "添加到%(date)s"
|
||||
|
@ -830,6 +834,9 @@ msgstr "添加到%(date)s"
|
|||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr "除了%(excluded)s的每个人"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr "没有账单"
|
||||
|
||||
|
@ -882,6 +889,12 @@ msgstr "分享链接"
|
|||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr "你可以直接通过你喜欢的媒体分享链接"
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "邮件发送"
|
||||
|
||||
|
@ -1017,3 +1030,60 @@ msgstr "期间"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Participants to notify"
|
||||
#~ msgstr "添加参与人"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "导入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Amount paid"
|
||||
#~ msgstr "支付金额"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||||
#~ msgstr "数字不能为零"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
#~ msgstr "项目的标识符是%(project)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||||
#~ msgstr "JSON无效"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "是否确定?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import JSON"
|
||||
#~ msgstr "导入json文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>This project has history "
|
||||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||||
#~ "below. You can enable history on "
|
||||
#~ "the</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>此项目历史已禁用,新操作无法显示,你可以启用历史</i>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(url)s\">设置页面</a>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||||
#~ "project history. You can\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <i>The table below下表显示的是之前的禁用项目历史纪录 "
|
||||
#~ "reflects actions recorded prior to "
|
||||
#~ "disabling project history. 你可以通过\n"
|
||||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
#~ "target=\"#confirm-erase\">清除项目记录</a> t来移除他们.</i></p>\n"
|
||||
#~ ""
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue