msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-15 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-03 19:09+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #, python-format msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses" msgstr "Venètz de crear « %(project)s » per despartir vòstras despensas" msgid "" "Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are " "accepted." msgstr "" "Quantitat o expression non valida. Sonque los nombre e operator +-*/ son " "acceptats." msgid "Project name" msgstr "Nom del projècte" msgid "Current private code" msgstr "Còdi d’accès actual" msgid "Enter existing private code to edit project" msgstr "Picatz lo còdi d’accès existissent per editar lo projècte" msgid "New private code" msgstr "Còdi privat novèl" msgid "Enter a new code if you want to change it" msgstr "Picatz lo còdi novèl se lo volètz cambiar" msgid "Email" msgstr "Adreça electronica" msgid "Enable project history" msgstr "Activar l’istoric de projècte" msgid "Use IP tracking for project history" msgstr "Reculhir las adreças IP dins l’istoric de projècte" msgid "Default Currency" msgstr "Moneda predeterminada" msgid "Setting a default currency enables currency conversion between bills" msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconeguda" msgid "Invalid private code." msgstr "Còdi d’accès invalid." msgid "" "This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in " "multiple currencies." msgstr "" msgid "Compatible with Cospend" msgstr "Compatible amb Cospend" msgid "Project identifier" msgstr "Identificant del projècte" msgid "Private code" msgstr "Còdi privat" msgid "Create the project" msgstr "Crear lo projècte" #, python-format msgid "" "A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please " "choose a new identifier" msgstr "" msgid "Which is a real currency: Euro or Petro dollar?" msgstr "" msgid "euro" msgstr "èuro" msgid "Please, validate the captcha to proceed." msgstr "Se vos plai, validatz el captcha per contunhar." msgid "Enter private code to confirm deletion" msgstr "Picatz lo còdi d’accès per confirmar la supression" msgid "Get in" msgstr "Dintrar" msgid "Admin password" msgstr "Senhal d’administracion" msgid "Send me the code by email" msgstr "Mandatz-me lo còdi per corrièl" msgid "This project does not exists" msgstr "Aqueste projècte existís pas" msgid "Password mismatch" msgstr "" msgid "Password" msgstr "Senhal" msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmacion del senhla" msgid "Reset password" msgstr "Reïnicializar lo senhal" msgid "When?" msgstr "Quand ?" msgid "What?" msgstr "Qué ?" msgid "Who paid?" msgstr "Qual paguèt ?" msgid "How much?" msgstr "Quant ?" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgid "External link" msgstr "Ligam extèrne" msgid "A link to an external document, related to this bill" msgstr "" msgid "For whom?" msgstr "Per qual ?" msgid "Submit" msgstr "Enviar" msgid "Submit and add a new one" msgstr "" #, python-format msgid "Project default: %(currency)s" msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "Weights should be positive" msgstr "" msgid "Weight" msgstr "Pes" msgid "Add" msgstr "Apondre" msgid "The participant name is invalid" msgstr "Lo nom del participant es incorrècte" msgid "This project already have this participant" msgstr "Aqueste projècte a ja aqueste participant" msgid "People to notify" msgstr "Personas de convidar" msgid "Send the invitations" msgstr "Enviar las invitacions" #, python-format msgid "The email %(email)s is not valid" msgstr "" msgid "Logout" msgstr "Desconnexion" msgid "Please check the email configuration of the server." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please check the email configuration of the server or contact the " "administrator: %(admin_email)s" msgstr "" #. List with two items only msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}" msgstr "" #. Last two items of a list with more than 3 items msgid "{previous_object}, and {end_object}" msgstr "" #. Two items in a middle of a list with more than 5 objects msgid "{previous_object}, {next_object}" msgstr "{previous_object}, {next_object}" #. First two items of a list with more than 3 items msgid "{start_object}, {next_object}" msgstr "{start_object}, {next_object}" msgid "No Currency" msgstr "Cap de moneda" #. Form error with only one error msgid "{prefix}: {error}" msgstr "{prefix} : {error}" #. Form error with a list of errors msgid "{prefix}:
{errors}" msgstr "{prefix} :
{errors}" msgid "Too many failed login attempts." msgstr "" #, python-format msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left." msgstr "" msgid "Provided token is invalid" msgstr "Aqueste geton es invalid" msgid "This private code is not the right one" msgstr "" msgid "A reminder email has just been sent to you" msgstr "" msgid "" "We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can " "still use the project normally." msgstr "" msgid "" "Sorry, there was an error while sending you an email with password reset " "instructions." msgstr "" msgid "No token provided" msgstr "" msgid "Invalid token" msgstr "Geton invalid" msgid "Unknown project" msgstr "" msgid "Password successfully reset." msgstr "" msgid "Project settings have been changed successfully." msgstr "" msgid "Unable to parse CSV" msgstr "" #, python-format msgid "Missing attribute: %(attribute)s" msgstr "Atribut mancant : %(attribute)s" msgid "" "Cannot add bills in multiple currencies to a project without default " "currency" msgstr "" msgid "Project successfully uploaded" msgstr "" msgid "Project successfully deleted" msgstr "" msgid "Error deleting project" msgstr "" msgid "Unable to logout" msgstr "" #, python-format msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s" msgstr "" msgid "Your invitations have been sent" msgstr "" msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails." msgstr "" #, python-format msgid "%(member)s has been added" msgstr "" msgid "Error activating participant" msgstr "" #, python-format msgid "%(name)s is part of this project again" msgstr "" msgid "Error removing participant" msgstr "" #, python-format msgid "" "Participant '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the " "list until its balance reach zero." msgstr "" #, python-format msgid "Participant '%(name)s' has been removed" msgstr "" #, python-format msgid "Participant '%(name)s' has been modified" msgstr "" msgid "The bill has been added" msgstr "" msgid "Error deleting bill" msgstr "" msgid "The bill has been deleted" msgstr "" msgid "The bill has been modified" msgstr "" #, python-format msgid "%(lang)s is not a supported language" msgstr "" msgid "Error deleting project history" msgstr "" msgid "Deleted project history." msgstr "" msgid "Error deleting recorded IP addresses" msgstr "" msgid "Deleted recorded IP addresses in project history." msgstr "" msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for." msgstr "" msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page." msgstr "" msgid "Back to the list" msgstr "" msgid "Administration tasks are currently disabled." msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "" msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to" msgstr "" msgid "create it" msgstr "" msgid "?" msgstr "" msgid "Create a new project" msgstr "" msgid "Project" msgstr "Projècte" msgid "Number of participants" msgstr "" msgid "Number of bills" msgstr "" msgid "Newest bill" msgstr "" msgid "Oldest bill" msgstr "" msgid "Actions" msgstr "" msgid "edit" msgstr "modifica" msgid "Delete project" msgstr "" msgid "show" msgstr "mostrar" msgid "The Dashboard is currently deactivated." msgstr "" msgid "Download Mobile Application" msgstr "" msgid "Get it on" msgstr "" msgid "Edit project" msgstr "" msgid "Import project" msgstr "" msgid "Download project's data" msgstr "" msgid "Bill items" msgstr "" msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... " msgstr "" msgid "Settle plans" msgstr "" msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills." msgstr "" msgid "Can't remember the password?" msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Anullar" msgid "Privacy Settings" msgstr "Paramètres de confidencialitat" msgid "Save changes" msgstr "Enregistrar las modificacions" msgid "This will remove all bills and participants in this project!" msgstr "" msgid "Import previously exported project" msgstr "" msgid "Choose file" msgstr "" msgid "Edit this bill" msgstr "" msgid "Add a bill" msgstr "" msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3" msgstr "" msgid "Everyone" msgstr "Tot lo monde" msgid "No one" msgstr "Degun" msgid "More options" msgstr "Mai d'opcions" msgid "Add participant" msgstr "" msgid "Edit this participant" msgstr "" msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com" msgstr "" msgid "Download" msgstr "" msgid "Disabled Project History" msgstr "" msgid "Disabled Project History & IP Address Recording" msgstr "" msgid "Enabled Project History" msgstr "" msgid "Disabled IP Address Recording" msgstr "" msgid "Enabled Project History & IP Address Recording" msgstr "" msgid "Enabled IP Address Recording" msgstr "" msgid "History Settings Changed" msgstr "" #, python-format msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed from %(before)s to %(after)s" msgstr "" #, python-format msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed to %(after)s" msgstr "" msgid "Confirm Remove IP Adresses" msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this " "project?\n" " The rest of the project history will be unaffected. This " "action cannot be undone." msgstr "" msgid "Confirm deletion" msgstr "Confirmar la supression" msgid "Close" msgstr "Tampar" msgid "Delete Confirmation" msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to erase all history for this project? This action " "cannot be undone." msgstr "" #, python-format msgid "Bill %(name)s: added %(owers_list_str)s to owers list" msgstr "" #, python-format msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list" msgstr "" msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below." msgstr "" msgid "You can enable history on the settings page." msgstr "" msgid "" "The table below reflects actions recorded prior to disabling project " "history." msgstr "" msgid "You can clear the project history to remove them." msgstr "" msgid "" "Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP " "recording disabled. " msgstr "" msgid "Delete stored IP addresses" msgstr "" msgid "No IP Addresses to erase" msgstr "" msgid "Delete Stored IP Addresses" msgstr "" msgid "No history to erase" msgstr "" msgid "Clear Project History" msgstr "" msgid "Time" msgstr "" msgid "Event" msgstr "" msgid "IP address recording can be enabled on the settings page" msgstr "" msgid "IP address recording can be disabled on the settings page" msgstr "" msgid "From IP" msgstr "" #, python-format msgid "Project %(name)s added" msgstr "" #, python-format msgid "Bill %(name)s added" msgstr "" #, python-format msgid "Participant %(name)s added" msgstr "" msgid "Project private code changed" msgstr "" #, python-format msgid "Project renamed to %(new_project_name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Project contact email changed to %(new_email)s" msgstr "" msgid "Project settings modified" msgstr "" #, python-format msgid "Participant %(name)s deactivated" msgstr "" #, python-format msgid "Participant %(name)s reactivated" msgstr "" #, python-format msgid "Participant %(name)s renamed to %(new_name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Bill %(name)s renamed to %(new_description)s" msgstr "" #, python-format msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s" msgstr "" msgid "Payer" msgstr "Pagaire" msgid "Amount" msgstr "Soma" msgid "Date" msgstr "Data" #, python-format msgid "Amount in %(currency)s" msgstr "" #, python-format msgid "Bill %(name)s modified" msgstr "" #, python-format msgid "Participant %(name)s modified" msgstr "" #, python-format msgid "Bill %(name)s removed" msgstr "" #, python-format msgid "Participant %(name)s removed" msgstr "" #, python-format msgid "Project %(name)s changed in an unknown way" msgstr "" #, python-format msgid "Bill %(name)s changed in an unknown way" msgstr "" #, python-format msgid "Participant %(name)s changed in an unknown way" msgstr "" msgid "Nothing to list" msgstr "Pas res a listar" msgid "Someone probably cleared the project history." msgstr "" msgid "Manage your shared
expenses, easily" msgstr "" msgid "Try out the demo" msgstr "" msgid "You're sharing a house?" msgstr "" msgid "Going on holidays with friends?" msgstr "" msgid "Simply sharing money with others?" msgstr "" msgid "We can help!" msgstr "" msgid "Log in to an existing project" msgstr "" msgid "Log in" msgstr "Connexion" msgid "can't remember your password?" msgstr "" msgid "Create" msgstr "Crear" msgid "" "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to " "your friends" msgstr "" msgid "Account manager" msgstr "Gestionari de compte" msgid "Bills" msgstr "Facturas" msgid "Settle" msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "Estatisticas" msgid "Languages" msgstr "Lengas" msgid "Projects" msgstr "Projèctes" msgid "Start a new project" msgstr "" msgid "History" msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" msgid "RSS Feed" msgstr "" msgid "Other projects :" msgstr "" msgid "switch to" msgstr "" msgid "Dashboard" msgstr "Panèl d’administracion" #, python-format msgid "Please retry after %(date)s." msgstr "" msgid "Code" msgstr "Còdi" msgid "Mobile Application" msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "Documentacion" msgid "Administation Dashboard" msgstr "Panèl d’administracion" msgid "Legal information" msgstr "" msgid "\"I hate money\" is free software" msgstr "" msgid "you can contribute and improve it!" msgstr "" #, python-format msgid "%(amount)s each" msgstr "%(amount)s cadun" msgid "you sure?" msgstr "O volètz vertadièrament ?" msgid "Invite people" msgstr "Convidar de monde" msgid "Newer bills" msgstr "" msgid "Older bills" msgstr "" msgid "You should start by adding participants" msgstr "" msgid "Add a new bill" msgstr "" msgid "For what?" msgstr "Per qué ?" #, python-format msgid "Added on %(date)s" msgstr "" #, python-format msgid "Everyone but %(excluded)s" msgstr "" msgid "delete" msgstr "suprimir" msgid "No bills" msgstr "Cap de factura" msgid "Nothing to list yet." msgstr "Pas res a listar pel moment." msgid "Add your first bill" msgstr "" msgid "Add the first participant" msgstr "" msgid "Password reminder" msgstr "" msgid "" "A link to reset your password has been sent to you, please check your " "emails." msgstr "" msgid "Return to home page" msgstr "" msgid "Your projects" msgstr "" msgid "Reset your password" msgstr "" msgid "Invite people to join this project" msgstr "" msgid "Share an invitation link" msgstr "" msgid "" "The easiest way to invite people is to give them the following invitation" " link.
They will be able to access the project, manage participants," " add/edit/delete bills. However, they will not have access to important " "settings such as changing the private code or deleting the whole project." msgstr "" msgid "Scan QR code" msgstr "" msgid "Use a mobile device with a compatible app." msgstr "" msgid "Send via Emails" msgstr "" msgid "" "Specify a list of email adresses (separated by comma) of people you want " "to notify about the creation of this project. We will send them an email " "with the invitation link." msgstr "" msgid "Share Identifier & code" msgstr "" msgid "" "You can share the project identifier and the private code by any " "communication means.
Anyone with the private code will have access " "to the full project, including changing settings such as the private code" " or project email address, or even deleting the whole project." msgstr "" msgid "Identifier:" msgstr "" msgid "Private code:" msgstr "Còdi privat :" msgid "the private code was defined when you created the project" msgstr "" msgid "Who pays?" msgstr "Qual paga ?" msgid "To whom?" msgstr "A qual ?" msgid "Who?" msgstr "Qual ?" msgid "Balance" msgstr "" msgid "deactivate" msgstr "" msgid "reactivate" msgstr "" msgid "Paid" msgstr "Pagat" msgid "Spent" msgstr "Despensat" msgid "Expenses by Month" msgstr "Despensas per mes" msgid "Period" msgstr "Periòde"