ihatemoney/ihatemoney/translations/hu/LC_MESSAGES/messages.po
2023-07-14 10:09:34 +02:00

994 lines
18 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-14 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-19 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Gergely Kocsis <koger23@gmail.com>\n"
"Language: hu\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
"money/i-hate-money/hu/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#, python-format
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
msgstr "Létrehoztál egy projektet '%(project)s' a kiadásaid megosztására"
msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
"accepted."
msgstr ""
"Érvénytelen mennyiség vagy kifejezés. Csak számok és műveleti jelek ( + -"
" * /) megengedettek."
msgid "Project name"
msgstr "A projekt neve"
msgid "New private code"
msgstr "Új titkos kód"
msgid "Enter a new code if you want to change it"
msgstr "Adj meg egy új kódot, ha meg akarod változtatni"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Enable project history"
msgstr "Projekt történet bekapcsolása"
msgid "Use IP tracking for project history"
msgstr "IP nyomkövetés használata a projekt előzményekhez"
msgid "Default Currency"
msgstr "Alapértelmezett Pénznem"
msgid "Setting a default currency enables currency conversion between bills"
msgstr ""
"Alapértelmezett pénznem beállítása lehetővé teszi a számlák közötti "
"pénzváltást"
msgid ""
"This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in "
"multiple currencies."
msgstr ""
"A projekt nem állítható pénznem nélkülire, mert számlákat és több "
"pénznemet is tartalmaz."
msgid "Compatible with Cospend"
msgstr ""
msgid "Project identifier"
msgstr "Projekt azonosító"
msgid "Private code"
msgstr "Titkos kód"
msgid "Create the project"
msgstr "Projekt létrehozása"
#, python-format
msgid ""
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
"choose a new identifier"
msgstr ""
"Már létezik egy projekt ezzel az azonosítóval (\"%(project)s\"). Kérjük, "
"válasszon más azonosítót"
msgid "Which is a real currency: Euro or Petro dollar?"
msgstr "Melyik valódi pénznem, az euró vagy a petrodollár?"
msgid "euro"
msgstr "euró"
msgid "Please, validate the captcha to proceed."
msgstr "Kérlek validáld a captcha-t a folytatáshoz."
msgid "Enter private code to confirm deletion"
msgstr "Add meg a titkos kódot a törlés megerősítéséhez"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
msgid "Invalid private code."
msgstr "Érvénytelen titkos kód."
#, fuzzy
msgid "Get in"
msgstr "Szállj be"
msgid "Admin password"
msgstr "Adminisztrátori jelszó"
msgid "Send me the code by email"
msgstr "Kód küldése e-mailben"
msgid "This project does not exists"
msgstr "Ez a projekt nem létezik"
msgid "Password mismatch"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgid "Password confirmation"
msgstr "Jelszó megerősítése"
msgid "Reset password"
msgstr "Jelszó visszaállítása"
msgid "When?"
msgstr ""
msgid "What?"
msgstr "Mi?"
msgid "Who paid?"
msgstr ""
msgid "How much?"
msgstr ""
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
msgid "External link"
msgstr "Külső hivatkozás"
msgid "A link to an external document, related to this bill"
msgstr "A számlához kapcsolódó külső dokumentum linkje"
msgid "For whom?"
msgstr "Kinek?"
msgid "Submit"
msgstr "Mentés"
msgid "Submit and add a new one"
msgstr "Mentés és új hozzáadása"
#, python-format
msgid "Project default: %(currency)s"
msgstr "Projekt alapértelmezés: %(currency)s"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Weights should be positive"
msgstr "A súlyoknak pozitív értékűnek kell lenni"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "The participant name is invalid"
msgstr "A résztvevő neve érvénytelen"
msgid "This project already have this participant"
msgstr "Ez a résztvevő már szerepel ebben a projektben"
msgid "People to notify"
msgstr "Értesítendő személyek"
msgid "Send the invitations"
msgstr ""
#, python-format
msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %(email)s"
msgid "Logout"
msgstr ""
msgid "Please check the email configuration of the server."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check the email configuration of the server or contact the "
"administrator: %(admin_email)s"
msgstr ""
#. List with two items only
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
msgstr "{dual_object_0} és {dual_object_1}"
#. Last two items of a list with more than 3 items
msgid "{previous_object}, and {end_object}"
msgstr "{previous_object} és {end_object}"
#. Two items in a middle of a list with more than 5 objects
msgid "{previous_object}, {next_object}"
msgstr "{previous_object}, {next_object}"
#. First two items of a list with more than 3 items
msgid "{start_object}, {next_object}"
msgstr "{start_object}, {next_object}"
msgid "No Currency"
msgstr "Nincs pénznem"
#. Form error with only one error
msgid "{prefix}: {error}"
msgstr "{prefix}: {error}"
#. Form error with a list of errors
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
#, fuzzy
msgid "Too many failed login attempts."
msgstr "Túl sok sikertelen bejelentkezési kísérlet, kérlek, próbáld újra később."
#, python-format
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
msgstr "Az admin jelszó érvénytelen. Csak %(num)d próbálkozásod maradt."
msgid "Provided token is invalid"
msgstr "A megadott token érvénytelen"
msgid "This private code is not the right one"
msgstr "Ez a titkos kód nem megfelelő"
msgid "A reminder email has just been sent to you"
msgstr "Az emlékeztető e-mailt kiküldtük"
msgid ""
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
"still use the project normally."
msgstr ""
"Megpróbáltuk az emlékeztető e-mailt kiküldeni, de hiba történt. Ettől még"
" használhatod a megszokott módon a projektet."
msgid ""
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
"instructions."
msgstr ""
msgid "No token provided"
msgstr "Nincs token megadva"
msgid "Invalid token"
msgstr "Érvénytelen token"
msgid "Unknown project"
msgstr "Ismeretlen projekt"
msgid "Password successfully reset."
msgstr "Jelszó sikeresen visszaállítva."
msgid "Unable to parse CSV"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
"currency"
msgstr ""
msgid "Project successfully uploaded"
msgstr "Projekt sikeresen feltöltve"
msgid "Project successfully deleted"
msgstr "Projekt sikeresen törölve"
msgid "Error deleting project"
msgstr "Hiba történt a projekt törlésekor"
msgid "Unable to logout"
msgstr ""
#, python-format
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
msgstr "Meghívtak a következő projektbe %(project)s a kiadásaid megosztására"
msgid "Your invitations have been sent"
msgstr "A meghívóid sikeresen kiküldve"
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(member)s has been added"
msgstr "%(member)s hozzáadva"
msgid "Error activating participant"
msgstr "Hiba történt a résztvevő aktiválása közben"
#, python-format
msgid "%(name)s is part of this project again"
msgstr ""
msgid "Error removing participant"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Participant '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the "
"list until its balance reach zero."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Participant '%(name)s' has been removed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Participant '%(name)s' has been modified"
msgstr ""
msgid "The bill has been added"
msgstr ""
msgid "Error deleting bill"
msgstr ""
msgid "The bill has been deleted"
msgstr ""
msgid "The bill has been modified"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(lang)s is not a supported language"
msgstr ""
msgid "Error deleting project history"
msgstr ""
msgid "Deleted project history."
msgstr ""
msgid "Error deleting recorded IP addresses"
msgstr ""
msgid "Deleted recorded IP addresses in project history."
msgstr ""
msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
msgstr ""
msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
msgstr ""
msgid "Back to the list"
msgstr ""
msgid "Administration tasks are currently disabled."
msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
msgstr ""
msgid "create it"
msgstr ""
msgid "?"
msgstr ""
msgid "Create a new project"
msgstr ""
msgid "Project"
msgstr ""
msgid "Number of participants"
msgstr ""
msgid "Number of bills"
msgstr ""
msgid "Newest bill"
msgstr ""
msgid "Oldest bill"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
msgid "edit"
msgstr ""
msgid "Delete project"
msgstr ""
msgid "show"
msgstr ""
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
msgstr ""
msgid "Download Mobile Application"
msgstr ""
msgid "Get it on"
msgstr ""
msgid "Edit project"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Import project"
msgstr "Projekt létrehozása"
msgid "Download project's data"
msgstr ""
msgid "Bill items"
msgstr ""
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
msgstr ""
msgid "Settle plans"
msgstr ""
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
msgstr ""
msgid "Can't remember the password?"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Privacy Settings"
msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Import previously exported project"
msgstr "Korábban exportált JSON fájl importálása"
msgid "Choose file"
msgstr ""
msgid "Edit this bill"
msgstr ""
msgid "Add a bill"
msgstr ""
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
msgstr ""
msgid "Everyone"
msgstr ""
msgid "No one"
msgstr ""
msgid "More options"
msgstr ""
msgid "Add participant"
msgstr ""
msgid "Edit this participant"
msgstr ""
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr ""
msgid "Download"
msgstr ""
msgid "Disabled Project History"
msgstr ""
msgid "Disabled Project History & IP Address Recording"
msgstr ""
msgid "Enabled Project History"
msgstr ""
msgid "Disabled IP Address Recording"
msgstr ""
msgid "Enabled Project History & IP Address Recording"
msgstr ""
msgid "Enabled IP Address Recording"
msgstr ""
msgid "History Settings Changed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed from %(before)s to %(after)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed to %(after)s"
msgstr ""
msgid "Confirm Remove IP Adresses"
msgstr ""
msgid ""
"Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this "
"project?\n"
" The rest of the project history will be unaffected. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Delete Confirmation"
msgstr ""
msgid ""
"Are you sure you want to erase all history for this project? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Bill %(name)s: added %(owers_list_str)s to owers list"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
msgstr ""
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
msgstr ""
msgid "You can enable history on the settings page."
msgstr ""
msgid ""
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
"history."
msgstr ""
msgid "You can clear the project history to remove them."
msgstr ""
msgid ""
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
"recording disabled. "
msgstr ""
msgid "Delete stored IP addresses"
msgstr ""
msgid "No IP Addresses to erase"
msgstr ""
msgid "Delete Stored IP Addresses"
msgstr ""
msgid "No history to erase"
msgstr ""
msgid "Clear Project History"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
msgid "Event"
msgstr ""
msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
msgstr ""
msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
msgstr ""
msgid "From IP"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Project %(name)s added"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Bill %(name)s added"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Participant %(name)s added"
msgstr ""
msgid "Project private code changed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Project renamed to %(new_project_name)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Project contact email changed to %(new_email)s"
msgstr ""
msgid "Project settings modified"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Participant %(name)s deactivated"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Participant %(name)s reactivated"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Participant %(name)s renamed to %(new_name)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Bill %(name)s renamed to %(new_description)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
msgstr ""
msgid "Payer"
msgstr "Fizető"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#, python-format
msgid "Amount in %(currency)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Bill %(name)s modified"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Participant %(name)s modified"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Bill %(name)s removed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Participant %(name)s removed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Project %(name)s changed in an unknown way"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Bill %(name)s changed in an unknown way"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Participant %(name)s changed in an unknown way"
msgstr ""
msgid "Nothing to list"
msgstr ""
msgid "Someone probably cleared the project history."
msgstr ""
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
msgstr ""
msgid "Try out the demo"
msgstr ""
msgid "You're sharing a house?"
msgstr ""
msgid "Going on holidays with friends?"
msgstr ""
msgid "Simply sharing money with others?"
msgstr ""
msgid "We can help!"
msgstr ""
msgid "Log in to an existing project"
msgstr ""
msgid "Log in"
msgstr ""
msgid "can't remember your password?"
msgstr ""
msgid "Create"
msgstr ""
msgid ""
"Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"your friends"
msgstr ""
msgid "Account manager"
msgstr ""
msgid "Bills"
msgstr ""
msgid "Settle"
msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgid "Languages"
msgstr ""
msgid "Projects"
msgstr ""
msgid "Start a new project"
msgstr ""
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Other projects :"
msgstr ""
msgid "switch to"
msgstr ""
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please retry after %(date)s."
msgstr ""
msgid "Code"
msgstr ""
msgid "Mobile Application"
msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgid "Administation Dashboard"
msgstr ""
msgid "Legal information"
msgstr ""
msgid "\"I hate money\" is free software"
msgstr ""
msgid "you can contribute and improve it!"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(amount)s each"
msgstr ""
msgid "you sure?"
msgstr ""
msgid "Invite people"
msgstr ""
msgid "Newer bills"
msgstr ""
msgid "Older bills"
msgstr ""
msgid "You should start by adding participants"
msgstr ""
msgid "Add a new bill"
msgstr ""
msgid "For what?"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Added on %(date)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Everyone but %(excluded)s"
msgstr ""
msgid "delete"
msgstr ""
msgid "No bills"
msgstr ""
msgid "Nothing to list yet."
msgstr ""
msgid "You probably want to"
msgstr ""
msgid "add a bill"
msgstr ""
msgid "add participants"
msgstr ""
msgid "Password reminder"
msgstr ""
msgid ""
"A link to reset your password has been sent to you, please check your "
"emails."
msgstr ""
msgid "Return to home page"
msgstr ""
msgid "Your projects"
msgstr ""
msgid "Reset your password"
msgstr ""
msgid "Invite people to join this project"
msgstr ""
msgid "Share Identifier & code"
msgstr ""
msgid ""
"You can share the project identifier and the private code by any "
"communication means."
msgstr ""
msgid "Identifier:"
msgstr ""
msgid "Share the Link"
msgstr ""
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
msgstr ""
msgid "Scan QR code"
msgstr ""
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
msgstr ""
msgid "Send via Emails"
msgstr ""
msgid ""
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
"about the\n"
" creation of this budget management project and we will "
"send them an email for you."
msgstr ""
msgid "Who pays?"
msgstr ""
msgid "To whom?"
msgstr ""
msgid "Who?"
msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
msgid "deactivate"
msgstr ""
msgid "reactivate"
msgstr ""
msgid "Paid"
msgstr ""
msgid "Spent"
msgstr ""
msgid "Expenses by Month"
msgstr ""
msgid "Period"
msgstr ""
#~ msgid "Import"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Amount paid"
#~ msgstr "Kifizetett összeg"
#~ msgid "Bills can't be null"
#~ msgstr "A számla nem lehet üres"
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there was an error while "
#~ "sending you an email with password "
#~ "reset instructions. Please check the "
#~ "email configuration of the server or "
#~ "contact the administrator."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Invalid JSON"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there was an error while "
#~ "trying to send the invitation emails."
#~ " Please check the email configuration "
#~ "of the server or contact the "
#~ "administrator."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure?"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Import JSON"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " <i>This project has history "
#~ "disabled. New actions won't appear "
#~ "below. You can enable history on "
#~ "the</i>\n"
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " <i>The table below reflects "
#~ "actions recorded prior to disabling "
#~ "project history. You can\n"
#~ " <a href=\"#\" data-"
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
#~ " to remove them.</i></p>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Send invites"
#~ msgstr "Meghívók küldése"
#~ msgid " show"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Edit the project"
#~ msgstr ""