mirror of
https://github.com/spiral-project/ihatemoney.git
synced 2025-05-08 22:01:49 +02:00

Some checks failed
Check doc / test_doc (push) Has been cancelled
Docker build / test (push) Has been cancelled
Lint & unit tests / lint (push) Has been cancelled
Docker build / build_upload (push) Has been cancelled
Lint & unit tests / test (mariadb, minimal, 3.11) (push) Has been cancelled
Lint & unit tests / test (mariadb, normal, 3.11) (push) Has been cancelled
Lint & unit tests / test (mariadb, normal, 3.9) (push) Has been cancelled
Lint & unit tests / test (postgresql, minimal, 3.11) (push) Has been cancelled
Lint & unit tests / test (postgresql, normal, 3.11) (push) Has been cancelled
Lint & unit tests / test (postgresql, normal, 3.9) (push) Has been cancelled
Lint & unit tests / test (sqlite, minimal, 3.10) (push) Has been cancelled
Lint & unit tests / test (sqlite, minimal, 3.11) (push) Has been cancelled
Lint & unit tests / test (sqlite, minimal, 3.12) (push) Has been cancelled
Lint & unit tests / test (sqlite, minimal, 3.7) (push) Has been cancelled
Lint & unit tests / test (sqlite, minimal, 3.9) (push) Has been cancelled
Lint & unit tests / test (sqlite, normal, 3.10) (push) Has been cancelled
Lint & unit tests / test (sqlite, normal, 3.11) (push) Has been cancelled
Lint & unit tests / test (sqlite, normal, 3.12) (push) Has been cancelled
Lint & unit tests / test (sqlite, normal, 3.7) (push) Has been cancelled
Lint & unit tests / test (sqlite, normal, 3.8) (push) Has been cancelled
Lint & unit tests / test (sqlite, normal, 3.9) (push) Has been cancelled
Co-authored-by: MediMilk <chadricksoup@gmail.com>
1162 lines
26 KiB
Text
1162 lines
26 KiB
Text
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 14:24+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-07-01 18:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: rohitn01 <rohitmen01@gmail.com>\n"
|
||
"Language: ta\n"
|
||
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
|
||
"-hate-money/ta/>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||
msgstr ""
|
||
"நீங்கள் இப்போது உருவாக்கியுள்ளீர்கள் '%(project)s' உங்கள் செலவுகளை "
|
||
"பகிர்ந்து கொள்ள"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||
"accepted."
|
||
msgstr ""
|
||
"சரியான அளவு அல்லது வெளிப்பாடு அல்ல. எண்கள் மற்றும் + - * / ஆபரேட்டர்கள் "
|
||
"ஏற்றுக்கொள்ளப்படுகிறார்கள்."
|
||
|
||
msgid "Project name"
|
||
msgstr "திட்டத்தின் பெயர்"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current private code"
|
||
msgstr "தனியார் குறியீடு"
|
||
|
||
msgid "Enter existing private code to edit project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New private code"
|
||
msgstr "தனியார் குறியீடு"
|
||
|
||
msgid "Enter a new code if you want to change it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "மின்னஞ்சல்"
|
||
|
||
msgid "Enable project history"
|
||
msgstr "திட்ட வரலாற்றை இயக்கு"
|
||
|
||
msgid "Use IP tracking for project history"
|
||
msgstr "திட்ட வரலாற்றுக்கு ஐபி கண்காணிப்பைப் பயன்படுத்தவும்"
|
||
|
||
msgid "Default Currency"
|
||
msgstr "இயல்புநிலை நாணயம்"
|
||
|
||
msgid "Setting a default currency enables currency conversion between bills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "தெரியாத திட்டம்"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid private code."
|
||
msgstr "தனியார் குறியீடு"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in "
|
||
"multiple currencies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Compatible with Cospend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Project identifier"
|
||
msgstr "திட்ட அடையாளங்காட்டி"
|
||
|
||
msgid "Private code"
|
||
msgstr "தனியார் குறியீடு"
|
||
|
||
msgid "Create the project"
|
||
msgstr "திட்டத்தை உருவாக்கவும்"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
|
||
"choose a new identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
"இந்த அடையாளங்காட்டியுடன் ஒரு திட்டம் (\"%(project)s\") ஏற்கனவே "
|
||
"இருக்கிறது. புதிய அடையாளங்காட்டியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||
|
||
msgid "Which is a real currency: Euro or Petro dollar?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "euro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please, validate the captcha to proceed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter private code to confirm deletion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Get in"
|
||
msgstr "உள்ளே வா"
|
||
|
||
msgid "Admin password"
|
||
msgstr "நிர்வாகி கடவுச்சொல்"
|
||
|
||
msgid "Send me the code by email"
|
||
msgstr "மின்னஞ்சல் மூலம் குறியீட்டை எனக்கு அனுப்புங்கள்"
|
||
|
||
msgid "This project does not exists"
|
||
msgstr "இந்த திட்டம் இல்லை"
|
||
|
||
msgid "Password mismatch"
|
||
msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை"
|
||
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "கடவுச்சொல்"
|
||
|
||
msgid "Password confirmation"
|
||
msgstr "கடவுச்சொல் உறுதிப்படுத்தல்"
|
||
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "கடவுச்சொல்லை மீட்டமைக்க"
|
||
|
||
msgid "When?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "What?"
|
||
msgstr "என்ன?"
|
||
|
||
msgid "Who paid?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "How much?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "நாணய"
|
||
|
||
msgid "External link"
|
||
msgstr "வெளிப்புற இணைப்பு"
|
||
|
||
msgid "A link to an external document, related to this bill"
|
||
msgstr "இந்த மசோதா தொடர்பான வெளிப்புற ஆவணத்திற்கான இணைப்பு"
|
||
|
||
msgid "For whom?"
|
||
msgstr "யாருக்காக?"
|
||
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "சமர்ப்பிக்கவும்"
|
||
|
||
msgid "Submit and add a new one"
|
||
msgstr "சமர்ப்பித்து புதிய ஒன்றைச் சேர்க்கவும்"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||
msgstr "திட்ட இயல்புநிலை: %(currency)s"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "பெயர்"
|
||
|
||
msgid "Weights should be positive"
|
||
msgstr "எடைகள் நேர்மறையாக இருக்க வேண்டும்"
|
||
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "எடை"
|
||
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "கூட்டு"
|
||
|
||
msgid "The participant name is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This project already have this participant"
|
||
msgstr "இந்த திட்டத்தில் ஏற்கனவே இந்த உறுப்பினர் இருக்கிறார்"
|
||
|
||
msgid "People to notify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Send the invitations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||
msgstr "மின்னஞ்சல் %(email)s செல்லுபடியாகாது"
|
||
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"மன்னிக்கவும், அழைப்பிதழ் மின்னஞ்சல்களை அனுப்ப முயற்சிக்கும்போது பிழை "
|
||
"ஏற்பட்டது. சேவையகத்தின் மின்னஞ்சல் உள்ளமைவை சரிபார்க்கவும் அல்லது "
|
||
"நிர்வாகியைத் தொடர்பு கொள்ளவும்."
|
||
|
||
#. List with two items only
|
||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Last two items of a list with more than 3 items
|
||
msgid "{previous_object}, and {end_object}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Two items in a middle of a list with more than 5 objects
|
||
msgid "{previous_object}, {next_object}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. First two items of a list with more than 3 items
|
||
msgid "{start_object}, {next_object}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No Currency"
|
||
msgstr "நாணயம் இல்லை"
|
||
|
||
#. Form error with only one error
|
||
msgid "{prefix}: {error}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Form error with a list of errors
|
||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||
msgstr "உள்நுழைவு முயற்சிகள் பல தோல்வியுற்றன, பின்னர் மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
||
msgstr ""
|
||
"இந்த நிர்வாகி கடவுச்சொல் சரியானது அல்ல. மட்டும் %(num)d முயற்சிகள் "
|
||
"எஞ்சியுள்ளன."
|
||
|
||
msgid "Provided token is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This private code is not the right one"
|
||
msgstr "இந்த தனிப்பட்ட குறியீடு சரியானது அல்ல"
|
||
|
||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||
msgstr "ஒரு நினைவூட்டல் மின்னஞ்சல் உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்டுள்ளது"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
|
||
"still use the project normally."
|
||
msgstr ""
|
||
"உங்களுக்கு நினைவூட்டல் மின்னஞ்சலை அனுப்ப முயற்சித்தோம், ஆனால் பிழை "
|
||
"ஏற்பட்டது. நீங்கள் இன்னும் திட்டத்தை சாதாரணமாக பயன்படுத்தலாம்."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||
"instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
"மன்னிக்கவும், கடவுச்சொல் மீட்டமைப்பு வழிமுறைகளுடன் உங்களுக்கு மின்னஞ்சல் "
|
||
"அனுப்பும்போது பிழை ஏற்பட்டது. சேவையகத்தின் மின்னஞ்சல் உள்ளமைவை "
|
||
"சரிபார்க்கவும் அல்லது நிர்வாகியைத் தொடர்பு கொள்ளவும்."
|
||
|
||
msgid "No token provided"
|
||
msgstr "டோக்கன் வழங்கப்படவில்லை"
|
||
|
||
msgid "Invalid token"
|
||
msgstr "செல்லுபடியாகாத டோக்கன்"
|
||
|
||
msgid "Unknown project"
|
||
msgstr "தெரியாத திட்டம்"
|
||
|
||
msgid "Password successfully reset."
|
||
msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மீட்டமைக்கப்படுகிறது."
|
||
|
||
msgid "Project settings have been changed successfully."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unable to parse CSV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||
"currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||
msgstr "திட்டம் வெற்றிகரமாக பதிவேற்றப்பட்டது"
|
||
|
||
msgid "Project successfully deleted"
|
||
msgstr "திட்டம் வெற்றிகரமாக நீக்கப்பட்டது"
|
||
|
||
msgid "Error deleting project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unable to logout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||
msgstr "உங்கள் செலவுகளை பகிர்ந்து கொள்ள அழைக்கப்பட்டுள்ளீர்கள் %(project)s"
|
||
|
||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||
msgstr "உங்கள் அழைப்புகள் அனுப்பப்பட்டுள்ளன"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"மன்னிக்கவும், அழைப்பிதழ் மின்னஞ்சல்களை அனுப்ப முயற்சிக்கும்போது பிழை "
|
||
"ஏற்பட்டது. சேவையகத்தின் மின்னஞ்சல் உள்ளமைவை சரிபார்க்கவும் அல்லது "
|
||
"நிர்வாகியைத் தொடர்பு கொள்ளவும்."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(member)s has been added"
|
||
msgstr "%(member)s இணைக்கப்பட்டு விட்டது"
|
||
|
||
msgid "Error activating participant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s is part of this project again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Error removing participant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Participant '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the "
|
||
"list until its balance reach zero."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Participant '%(name)s' has been removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Participant '%(name)s' has been modified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The bill has been added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Error deleting bill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The bill has been deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The bill has been modified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error deleting project history"
|
||
msgstr "திட்ட வரலாற்றை இயக்கு"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deleted project history."
|
||
msgstr "திட்ட வரலாற்றை இயக்கு"
|
||
|
||
msgid "Error deleting recorded IP addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Deleted recorded IP addresses in project history."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Back to the list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Administration tasks are currently disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "create it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Create a new project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "திட்டம்"
|
||
|
||
msgid "Number of participants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Number of bills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Newest bill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Oldest bill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete project"
|
||
msgstr "திட்டத்தை உருவாக்கவும்"
|
||
|
||
msgid "show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Download Mobile Application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Get it on"
|
||
msgstr "உள்ளே வா"
|
||
|
||
msgid "Edit project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import project"
|
||
msgstr "திட்டத்தை உருவாக்கவும்"
|
||
|
||
msgid "Download project's data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Bill items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Settle plans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Can't remember the password?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Privacy Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import previously exported project"
|
||
msgstr "முன்னர் ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட JSON கோப்பை இறக்குமதி செய்க"
|
||
|
||
msgid "Choose file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit this bill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add a bill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "More options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add participant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit this participant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disabled Project History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disabled Project History & IP Address Recording"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enabled Project History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disabled IP Address Recording"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enabled Project History & IP Address Recording"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enabled IP Address Recording"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "History Settings Changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed from %(before)s to %(after)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed to %(after)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Confirm Remove IP Adresses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this "
|
||
"project?\n"
|
||
" The rest of the project history will be unaffected. This "
|
||
"action cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Confirm deletion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete Confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to erase all history for this project? This action "
|
||
"cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bill %(name)s: added %(owers_list_str)s to owers list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||
"history."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||
"recording disabled. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No history to erase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Clear Project History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "From IP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Project %(name)s added"
|
||
msgstr "திட்டத்தின் பெயர்"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bill %(name)s added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Participant %(name)s added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Project private code changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Project renamed to %(new_project_name)s"
|
||
msgstr "திட்ட அடையாளங்காட்டி %(new_project_name)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Project contact email changed to %(new_email)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Project settings modified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Participant %(name)s deactivated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Participant %(name)s reactivated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Participant %(name)s renamed to %(new_name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bill %(name)s renamed to %(new_description)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Payer"
|
||
msgstr "செலுத்துவோர்"
|
||
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "தேதி"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bill %(name)s modified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Participant %(name)s modified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bill %(name)s removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Participant %(name)s removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Project %(name)s changed in an unknown way"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bill %(name)s changed in an unknown way"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Participant %(name)s changed in an unknown way"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Nothing to list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Someone probably cleared the project history."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Try out the demo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You're sharing a house?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Going on holidays with friends?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Simply sharing money with others?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "We can help!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Log in to an existing project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "can't remember your password?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
|
||
"your friends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Account manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Bills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Settle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Start a new project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "RSS Feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Other projects :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "switch to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Mobile Application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Administration Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Legal information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "\"I hate money\" is free software"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "you can contribute and improve it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(amount)s each"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invite people"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Newer bills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Older bills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You should start by adding participants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add a new bill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "For what?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added on %(date)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No bills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Nothing to list yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add your first bill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add the first participant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Password reminder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A link to reset your password has been sent to you, please check your "
|
||
"emails."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Return to home page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your projects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Reset your password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invite people to join this project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Share an invitation link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The easiest way to invite people is to give them the following invitation"
|
||
" link.<br />They will be able to access the project, manage participants,"
|
||
" add/edit/delete bills. However, they will not have access to important "
|
||
"settings such as changing the private code or deleting the whole project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Scan QR code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Send via Emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a list of email adresses (separated by comma) of people you want "
|
||
"to notify about the creation of this project. We will send them an email "
|
||
"with the invitation link."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Share Identifier & code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You can share the project identifier and the private code by any "
|
||
"communication means.<br />Anyone with the private code will have access "
|
||
"to the full project, including changing settings such as the private code"
|
||
" or project email address, or even deleting the whole project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Identifier:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Private code:"
|
||
msgstr "தனியார் குறியீடு"
|
||
|
||
msgid "the private code was defined when you created the project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Who pays?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "To whom?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Who?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "deactivate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "reactivate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Spent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Expenses by Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Participant"
|
||
#~ msgstr "பங்கேற்பாளராக"
|
||
|
||
#~ msgid "Bill"
|
||
#~ msgstr "ர சி து"
|
||
|
||
#~ msgid "Select all"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Select none"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "changed"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "from"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "to"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm Delete"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Added"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Removed"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "and"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "owers list"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "added"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Project renamed to"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Project contact email changed to"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "deactivated"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "reactivated"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "renamed to"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "External link changed to"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "modified"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "removed"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "changed in a unknown way"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "நீங்கள் ஒரு மோசமான டோக்கனை வழங்கியுள்ளீர்கள்"
|
||
#~ " அல்லது திட்ட அடையாளங்காட்டி இல்லை."
|
||
|
||
#~ msgid "User name incorrect"
|
||
#~ msgstr "பயனர் பெயர் தவறானது"
|
||
|
||
#~ msgid "People to notify"
|
||
#~ msgstr "அறிவிக்க வேண்டியவர்கள்"
|
||
|
||
#~ msgid "Error activating member"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Error removing member"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "User '%(name)s' has been deactivated. It"
|
||
#~ " will still appear in the users "
|
||
#~ "list until its balance becomes zero."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "User '%(name)s' has been removed"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "User '%(name)s' has been edited"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Number of members"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Edit this member"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Participants to notify"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Import"
|
||
#~ msgstr "இறக்குமதி"
|
||
|
||
#~ msgid "Amount paid"
|
||
#~ msgstr "பணம் செலுத்தப்பட்டது"
|
||
|
||
#~ msgid "Bills can't be null"
|
||
#~ msgstr "பில்கள் பூஜ்யமாக இருக்க முடியாது"
|
||
|
||
#~ msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||
#~ msgstr "திட்ட அடையாளங்காட்டி %(project)s"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid JSON"
|
||
#~ msgstr "தவறான JSON"
|
||
|
||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Import JSON"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " <i>This project has history "
|
||
#~ "disabled. New actions won't appear "
|
||
#~ "below. You can enable history on "
|
||
#~ "the</i>\n"
|
||
#~ " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " <i>The table below reflects "
|
||
#~ "actions recorded prior to disabling "
|
||
#~ "project history. You can\n"
|
||
#~ " <a href=\"#\" data-"
|
||
#~ "toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||
#~ "target=\"#confirm-erase\">clear project history</a>"
|
||
#~ " to remove them.</i></p>\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Send invites"
|
||
#~ msgstr "அழைப்புகளை அனுப்பு"
|
||
|
||
#~ msgid " show"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Edit the project"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "You probably want to"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "add a bill"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "add participants"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can share the project identifier "
|
||
#~ "and the private code by any "
|
||
#~ "communication means."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Share the Link"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specify a (comma separated) list of "
|
||
#~ "email adresses you want to notify "
|
||
#~ "about the\n"
|
||
#~ " creation of this budget "
|
||
#~ "management project and we will send "
|
||
#~ "them an email for you."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specify a (comma separated) list of "
|
||
#~ "email adresses you want to notify "
|
||
#~ "about the\n"
|
||
#~ " creation of this budget "
|
||
#~ "management project and we will send "
|
||
#~ "them an email with the invitation "
|
||
#~ "link."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|