mirror of
https://github.com/umap-project/umap.git
synced 2025-05-07 23:01:50 +02:00
149 lines
4.4 KiB
Text
149 lines
4.4 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# ramunasd <ieskok@ramuno.lt>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-01 01:29+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 00:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/lt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: views.py:154 templates/leaflet_storage/map_list.html:7
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: views.py:158
|
|
msgid "View the map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/base.html:39
|
|
msgid "Type editors nick to add…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
|
msgstr "Peržiūrėti %(current_user)s žemėlapius"
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Daugiau"
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/map_update_settings.html:2
|
|
msgid "Map settings"
|
|
msgstr "Žemėlapio nustatymai"
|
|
|
|
#: templates/registration/login.html:3
|
|
msgid "Please choose a provider"
|
|
msgstr "Pasirinkite teikėją"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
|
msgstr "uMap leidžia susikurti savo žemėlapį naudojant <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> sluoksnius vos per minutę ir įterpti jį į savo puslapį."
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
|
msgstr "Pasirinkti žemėlapio sluoksnius"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
|
msgstr "Pridėti POI: žymės, linijos, poligonai.."
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
|
msgstr "Valdyti POI spalvas ir ikonėles"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
|
msgstr "Valdyti žemėlapio nustatymus: rodyti mini žemėlapį, automatiškai nustatyti padėtį.."
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
|
msgid "Choose the license for your data"
|
|
msgstr "Nustatyti duomenų licenziją"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
|
msgid "Embed and share your map"
|
|
msgstr "Įterpti ir dalintis savo žemėlapiu"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
msgstr "Juk tai <a href=\"%(repo_url)s\">atviras kodas</a>!"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:28
|
|
msgid "Create a map"
|
|
msgstr "Kurti žemėlapį"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
msgid "Play with the demo"
|
|
msgstr "Išbandyti demo"
|
|
|
|
#: templates/umap/home.html:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
|
"need a stable instance, please use <a "
|
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
msgstr "Tai demonstracinė versija, naudojama testavimui ir naujų versijų demonstravimui. Jei Jums reikia stabilios versijos, tada geriau naudokitės <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Jūs taip pat gali pasileisti savo puslapį, juk tai <a href=\"%(repo_url)s\">atviras kodas</a>!"
|
|
|
|
#: templates/umap/home.html:17
|
|
msgid "Map of the uMaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/home.html:24
|
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:12
|
|
msgid "My maps"
|
|
msgstr "Mano žemėlapiai"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Prisijungti"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Užsiregistruoti"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:16
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Apie"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:17
|
|
msgid "Feedback"
|
|
msgstr "Atsiliepimai"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:19
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Atsijungti"
|
|
|
|
#: templates/umap/search.html:13
|
|
msgid "Not map found."
|
|
msgstr "Nerasta."
|
|
|
|
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
|
msgid "Search maps"
|
|
msgstr "Ieškoti žemėlapių"
|
|
|
|
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Ieškoti"
|