mirror of
https://github.com/umap-project/umap.git
synced 2025-05-06 22:41:49 +02:00
391 lines
11 KiB
Text
391 lines
11 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-06-04 06:47+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/he/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||
|
||
#: forms.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Secret edit link is %s"
|
||
msgstr "קישור העריכה הסודי הוא %s"
|
||
|
||
#: forms.py:47 models.py:110
|
||
msgid "Everyone can edit"
|
||
msgstr "לכולם יש הרשאות לערוך"
|
||
|
||
#: forms.py:48
|
||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||
msgstr "רק למי שיש את קישור העריכה הסודי יכול לערוך"
|
||
|
||
#: middleware.py:14
|
||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||
msgstr "האתר הוא לקריאה בלבד לצורך תחזוקה"
|
||
|
||
#: models.py:16
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#: models.py:47
|
||
msgid "details"
|
||
msgstr "פרטים"
|
||
|
||
#: models.py:48
|
||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||
msgstr "קישור לעמוד בו הרישיון מפורט."
|
||
|
||
#: models.py:58
|
||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||
msgstr "תבנית כתובת עם תבנית האריחים של OSM"
|
||
|
||
#: models.py:64
|
||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||
msgstr "סדר שכבת האריחים בתיבת העריכה"
|
||
|
||
#: models.py:111
|
||
msgid "Only editors can edit"
|
||
msgstr "רק עורכים יכולים לערוך"
|
||
|
||
#: models.py:112
|
||
msgid "Only owner can edit"
|
||
msgstr "רק בעלים יכולים לערוך"
|
||
|
||
#: models.py:115
|
||
msgid "everyone (public)"
|
||
msgstr "כולם (ציבורי)"
|
||
|
||
#: models.py:116
|
||
msgid "anyone with link"
|
||
msgstr "לכל מי שיש את הקישור"
|
||
|
||
#: models.py:117
|
||
msgid "editors only"
|
||
msgstr "עורכים בלבד"
|
||
|
||
#: models.py:118
|
||
msgid "blocked"
|
||
msgstr "חסום"
|
||
|
||
#: models.py:121 models.py:271
|
||
msgid "description"
|
||
msgstr "תיאור"
|
||
|
||
#: models.py:122
|
||
msgid "center"
|
||
msgstr "מרכז"
|
||
|
||
#: models.py:123
|
||
msgid "zoom"
|
||
msgstr "תקריב"
|
||
|
||
#: models.py:125
|
||
msgid "locate"
|
||
msgstr "איתור"
|
||
|
||
#: models.py:125
|
||
msgid "Locate user on load?"
|
||
msgstr "לאתר משתמש עם הטעינה?"
|
||
|
||
#: models.py:129
|
||
msgid "Choose the map licence."
|
||
msgstr "נא לבחור את רישיון המפה."
|
||
|
||
#: models.py:130
|
||
msgid "licence"
|
||
msgstr "רישיון"
|
||
|
||
#: models.py:140
|
||
msgid "owner"
|
||
msgstr "בעלות"
|
||
|
||
#: models.py:144
|
||
msgid "editors"
|
||
msgstr "עורכים"
|
||
|
||
#: models.py:147
|
||
msgid "edit status"
|
||
msgstr "מצב עריכה"
|
||
|
||
#: models.py:150
|
||
msgid "share status"
|
||
msgstr "מצב שיתוף"
|
||
|
||
#: models.py:153
|
||
msgid "settings"
|
||
msgstr "הגדרות"
|
||
|
||
#: models.py:226
|
||
msgid "Clone of"
|
||
msgstr "עותק של"
|
||
|
||
#: models.py:275
|
||
msgid "display on load"
|
||
msgstr "הצגה עם הטעינה"
|
||
|
||
#: models.py:276
|
||
msgid "Display this layer on load."
|
||
msgstr "הצגת השכבה הזאת עם הטעינה."
|
||
|
||
#: templates/404.html:7
|
||
msgid "Take me to the home page"
|
||
msgstr "נא לעבור לדף הבית"
|
||
|
||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||
msgstr "עיון במפות של %(current_user)s"
|
||
|
||
#: templates/auth/user_detail.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||
msgstr "למשתמש %(current_user)s אין מפות."
|
||
|
||
#: templates/auth/user_stars.html:7
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/auth/user_stars.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/registration/login.html:4
|
||
msgid "Please log in with your account"
|
||
msgstr "נא להיכנס עם החשבון שלך"
|
||
|
||
#: templates/registration/login.html:18
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "שם משתמש"
|
||
|
||
#: templates/registration/login.html:20
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "ססמה"
|
||
|
||
#: templates/registration/login.html:21
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "כניסה"
|
||
|
||
#: templates/registration/login.html:27
|
||
msgid "Please choose a provider"
|
||
msgstr "נא לבחור ספק"
|
||
|
||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||
msgstr "uMap מאפשר לך ליצור מפות עם שכבות של <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> תוך דקה ולהטמיע אותן באתר שלך."
|
||
|
||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
||
msgid "Choose the layers of your map"
|
||
msgstr "נא לבחור את שכבות המפה שלך"
|
||
|
||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||
msgstr "הוספת נקודות עניין, קווים, מצולעים…"
|
||
|
||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||
msgstr "ניהול נקודות עניין וסמלים"
|
||
|
||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||
msgstr "ניהול אפשרויות מפה, איתור משתמש עם הטעינה…"
|
||
|
||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||
msgstr "ייבוא כמותי של נתונים שהורכבו לטובת מיפוי גאוגרפי (geojson, gpx, kml, osm…)"
|
||
|
||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
||
msgid "Choose the license for your data"
|
||
msgstr "נא לבחור את רישיון הנתונים שלך"
|
||
|
||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
||
msgid "Embed and share your map"
|
||
msgstr "הטמעה ושיתוף של המפה שלך"
|
||
|
||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||
msgstr "וכל זה ב<a href=\"%(repo_url)s\">קוד פתוח</a>!"
|
||
|
||
#: templates/umap/about_summary.html:34 templates/umap/navigation.html:28
|
||
msgid "Create a map"
|
||
msgstr "יצירת מפה"
|
||
|
||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
||
msgid "Play with the demo"
|
||
msgstr "משחק עם ההדגמה"
|
||
|
||
#: templates/umap/content.html:25
|
||
msgid ""
|
||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/umap/content.html:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||
"need a stable instance, please use <a "
|
||
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||
msgstr "זה עותק לדוגמה, משמש לבדיקות ולמהדורות טרום הפצה. אם ברצונך להשתמש בעותק יציב, נא להשתמש בעותק <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. יש לך גם אפשרות לארח עותק משלך, המערכת היא ב<a href=\"%(repo_url)s\">קוד פתוח</a>!"
|
||
|
||
#: templates/umap/home.html:10
|
||
msgid "Map of the uMaps"
|
||
msgstr "המפות של uMap"
|
||
|
||
#: templates/umap/home.html:17
|
||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||
msgstr "מפות שתענקנה לך השראה"
|
||
|
||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||
msgstr "נכנסת למערכת. ממשיכים הלאה…"
|
||
|
||
#: templates/umap/map_list.html:7 views.py:249
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "מאת"
|
||
|
||
#: templates/umap/map_list.html:11
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "עוד"
|
||
|
||
#: templates/umap/navigation.html:10
|
||
msgid "My maps"
|
||
msgstr "המפות שלי"
|
||
|
||
#: templates/umap/navigation.html:11
|
||
msgid "Starred maps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "כניסה"
|
||
|
||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "הרשמה"
|
||
|
||
#: templates/umap/navigation.html:15
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "על אודות"
|
||
|
||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/umap/navigation.html:19
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "החלפת ססמה"
|
||
|
||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "יציאה"
|
||
|
||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
||
msgid "Password change"
|
||
msgstr "החלפת ססמה"
|
||
|
||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||
msgstr "נא להקליד את הססמה הישנה שלך, מטעמי אבטחה, לאחר מכן את הססמה החדשה שלך פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
|
||
|
||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "ססמה ישנה"
|
||
|
||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "ססמה חדשה"
|
||
|
||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
||
msgid "New password confirmation"
|
||
msgstr "אימות ססמה חדשה"
|
||
|
||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
||
msgid "Change my password"
|
||
msgstr "החלפת הססמה שלי"
|
||
|
||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
||
msgid "Password change successful"
|
||
msgstr "החלפת הססמה הצליחה"
|
||
|
||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||
msgid "Your password was changed."
|
||
msgstr "הססמה שלך הוחלפה."
|
||
|
||
#: templates/umap/search.html:13
|
||
msgid "Not map found."
|
||
msgstr "לא נמצאה מפה."
|
||
|
||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
||
msgid "Search maps"
|
||
msgstr "חיפוש במפות"
|
||
|
||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "חיפוש"
|
||
|
||
#: views.py:254
|
||
msgid "View the map"
|
||
msgstr "הצגת המפה"
|
||
|
||
#: views.py:578
|
||
msgid "Map has been updated!"
|
||
msgstr "המפה עודכנה!"
|
||
|
||
#: views.py:603
|
||
msgid "Map editors updated with success!"
|
||
msgstr "עורכי המפה עודכנו בהצלחה!"
|
||
|
||
#: views.py:640
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: views.py:641
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: views.py:647
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: views.py:658
|
||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||
msgstr "רק לבעלים יש אפשרות למחוק את המפה."
|
||
|
||
#: views.py:681
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||
msgstr "המפה שלך שוכפלה! אם מעניין אותך לערוך את המפה הזאת ממחשב אחר, נא להשתמש בקישור הבא: %(anonymous_url)s"
|
||
|
||
#: views.py:686
|
||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||
msgstr "ברכותינו, המפה שלך שוכפלה!"
|
||
|
||
#: views.py:852
|
||
msgid "Layer successfully deleted."
|
||
msgstr "השכבה נמחקה בהצלחה."
|