umap/umap/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
Yohan Boniface 1770c31de5 i18n
2020-11-08 17:57:37 +01:00

377 lines
9.8 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cees Geuze <info@cgid.nl>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Cees Geuze <info@cgid.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
msgid "Create a map"
msgstr "Maak een kaart"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
msgid "My maps"
msgstr "Mijn kaarten"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
msgid "Log in"
msgstr ""
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
msgid "Sign in"
msgstr "Aanmelden"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen"
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
msgid "Search maps"
msgstr "Zoek kaarten"
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: umap/forms.py:40
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr ""
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Iedereen kan wijzigen"
#: umap/forms.py:45
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr ""
#: umap/middleware.py:14
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Kaart is 'alleen lezen' wegens onderhoud"
#: umap/models.py:17
msgid "name"
msgstr "naam"
#: umap/models.py:48
msgid "details"
msgstr "details"
#: umap/models.py:49
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link naar pagina waar de licentie details staan"
#: umap/models.py:63
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr ""
#: umap/models.py:71
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr ""
#: umap/models.py:116
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Alleen editors kunnen wijzigen"
#: umap/models.py:117
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Alleen eigenaar kan wijzigen"
#: umap/models.py:120
msgid "everyone (public)"
msgstr "iedereen (openbaar)"
#: umap/models.py:121
msgid "anyone with link"
msgstr "Iedereen met een link"
#: umap/models.py:122
msgid "editors only"
msgstr "alleen editors"
#: umap/models.py:123
msgid "blocked"
msgstr "geblokkeerd"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
#: umap/models.py:127
msgid "center"
msgstr "centreer"
#: umap/models.py:128
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
#: umap/models.py:129
msgid "locate"
msgstr "zoek"
#: umap/models.py:129
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Gebruiker zoeken tijdens laden?"
#: umap/models.py:132
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Kies de kaartlicentie"
#: umap/models.py:133
msgid "licence"
msgstr "Licentie"
#: umap/models.py:138
msgid "owner"
msgstr "eigenaar"
#: umap/models.py:139
msgid "editors"
msgstr "editors"
#: umap/models.py:140
msgid "edit status"
msgstr "wijzig status"
#: umap/models.py:141
msgid "share status"
msgstr "deel status"
#: umap/models.py:142
msgid "settings"
msgstr "instellingen"
#: umap/models.py:210
msgid "Clone of"
msgstr "Kopie van"
#: umap/models.py:261
msgid "display on load"
msgstr "toon tijdens laden"
#: umap/models.py:262
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Toon deze laag tijdens laden."
#: umap/templates/404.html:7
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Ga naar de home page"
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "Toon %(current_user)s's kaarten"
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
#, python-format
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)sheeft geen kaarten."
#: umap/templates/registration/login.html:4
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Log in met uw account"
#: umap/templates/registration/login.html:18
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: umap/templates/registration/login.html:20
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: umap/templates/registration/login.html:21
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
#: umap/templates/registration/login.html:27
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Kies een provider"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
#, python-format
msgid ""
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "Maak in enkele ogenblikken kaarten met uMaps <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> kaartlagen en toon ze op uw site."
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "Kies de lagen van je kaart"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "Voeg POIs toe: markers, lijnen, polygoons..."
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "Stel kleuren en iconen in voor POIs"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "Stel kaartopties in: toon minikaart, zoek gebruiker tijdens laden..."
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
msgid "Choose the license for your data"
msgstr "Kies de licentie voor je data"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Embed and share your map"
msgstr "Kaart insluiten en delen"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
#, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "En het is <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
msgid "Play with the demo"
msgstr "Speel met de demo"
#: umap/templates/umap/home.html:17
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Kaart van de uMaps"
#: umap/templates/umap/home.html:24
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Laat u inspireren, blader door kaarten"
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "U bent ingelogd. Ga verder..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
msgid "by"
msgstr "door"
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
msgid "More"
msgstr "Meer"
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
msgid "About"
msgstr "Over"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback"
msgstr "Terugkoppeling"
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password"
msgstr "Wijzig wachtwoord"
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
msgid "Password change"
msgstr "Wachtwoord wijziging"
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Vul uw oude wachtwoord in ,om veiligheidsredenen, en vul daarna tweemaal uw nieuwe wachtwoord in, zodat we zeker weten dat u het correct hebt ingevoerd."
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
msgid "Old password"
msgstr "Oude wachtwoord"
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
msgid "New password"
msgstr "Nieuwe wachtwoord"
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
msgid "New password confirmation"
msgstr "Bevestig nieuwe wachtwoord"
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
msgid "Change my password"
msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
msgid "Password change successful"
msgstr "Wachtwoord wijzigen geslaagd"
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
msgid "Your password was changed."
msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd."
#: umap/templates/umap/search.html:13
msgid "Not map found."
msgstr "Geen kaart gevonden."
#: umap/views.py:220
msgid "View the map"
msgstr "Bekijk de kaart"
#: umap/views.py:524
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Uw kaart is gemaakt! Als u deze kaart wilt wijzigen vanaf een andere computer, gebruik dan deze link: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Gefeliciteerd, uw kaart is gemaakt!"
#: umap/views.py:561
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kaart is bijgewerkt!"
#: umap/views.py:587
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kaarteditors met succes bijgewerkt!"
#: umap/views.py:612
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Kaart kan alleen door eigenaar worden verwijderd."
#: umap/views.py:637
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Uw kaart is gekopieerd! Als u deze kaart wilt wijzigen vanaf een andere computer, gebruik dan deze link: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:642
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gefeliciteerd, uw kaart is gekopieerd!"
#: umap/views.py:809
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Laag is verwijderd."