umap/umap/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
Yohan Boniface 238401f983 i18n
2023-02-27 14:39:59 +01:00

377 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "זה עותק לדוגמה, משמש לבדיקות ולמהדורות טרום הפצה. אם ברצונך להשתמש בעותק יציב, נא להשתמש בעותק <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. יש לך גם אפשרות לארח עותק משלך, המערכת היא ב<a href=\"%(repo_url)s\">קוד פתוח</a>!"
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
msgid "Create a map"
msgstr "יצירת מפה"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
msgid "My maps"
msgstr "המפות שלי"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
msgid "Log in"
msgstr "כניסה"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
msgid "Sign in"
msgstr "הרשמה"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
msgid "Log out"
msgstr "יציאה"
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
msgid "Search maps"
msgstr "חיפוש במפות"
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: umap/forms.py:40
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "קישור העריכה הסודי הוא %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit"
msgstr "לכולם יש הרשאות לערוך"
#: umap/forms.py:45
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "רק למי שיש את קישור העריכה הסודי יכול לערוך"
#: umap/middleware.py:14
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "האתר הוא לקריאה בלבד לצורך תחזוקה"
#: umap/models.py:16
msgid "name"
msgstr "שם"
#: umap/models.py:47
msgid "details"
msgstr "פרטים"
#: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "קישור לעמוד בו הרישיון מפורט."
#: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "תבנית כתובת עם תבנית האריחים של OSM"
#: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "סדר שכבת האריחים בתיבת העריכה"
#: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit"
msgstr "רק עורכים יכולים לערוך"
#: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit"
msgstr "רק בעלים יכולים לערוך"
#: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)"
msgstr "כולם (ציבורי)"
#: umap/models.py:120
msgid "anyone with link"
msgstr "לכל מי שיש את הקישור"
#: umap/models.py:121
msgid "editors only"
msgstr "עורכים בלבד"
#: umap/models.py:122
msgid "blocked"
msgstr "חסום"
#: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description"
msgstr "תיאור"
#: umap/models.py:126
msgid "center"
msgstr "מרכז"
#: umap/models.py:127
msgid "zoom"
msgstr "תקריב"
#: umap/models.py:128
msgid "locate"
msgstr "איתור"
#: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?"
msgstr "לאתר משתמש עם הטעינה?"
#: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence."
msgstr "נא לבחור את רישיון המפה."
#: umap/models.py:132
msgid "licence"
msgstr "רישיון"
#: umap/models.py:137
msgid "owner"
msgstr "בעלות"
#: umap/models.py:138
msgid "editors"
msgstr "עורכים"
#: umap/models.py:139
msgid "edit status"
msgstr "מצב עריכה"
#: umap/models.py:140
msgid "share status"
msgstr "מצב שיתוף"
#: umap/models.py:141
msgid "settings"
msgstr "הגדרות"
#: umap/models.py:209
msgid "Clone of"
msgstr "עותק של"
#: umap/models.py:260
msgid "display on load"
msgstr "הצגה עם הטעינה"
#: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load."
msgstr "הצגת השכבה הזאת עם הטעינה."
#: umap/templates/404.html:7
msgid "Take me to the home page"
msgstr "נא לעבור לדף הבית"
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "עיון במפות של %(current_user)s"
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
#, python-format
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "למשתמש %(current_user)s אין מפות."
#: umap/templates/registration/login.html:4
msgid "Please log in with your account"
msgstr "נא להיכנס עם החשבון שלך"
#: umap/templates/registration/login.html:18
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: umap/templates/registration/login.html:20
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
#: umap/templates/registration/login.html:21
msgid "Login"
msgstr "כניסה"
#: umap/templates/registration/login.html:27
msgid "Please choose a provider"
msgstr "נא לבחור ספק"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
#, python-format
msgid ""
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "uMap מאפשר לך ליצור מפות עם שכבות של <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> תוך דקה ולהטמיע אותן באתר שלך."
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "נא לבחור את שכבות המפה שלך"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "הוספת נקודות עניין, קווים, מצולעים…"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "ניהול נקודות עניין וסמלים"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "ניהול אפשרויות מפה, איתור משתמש עם הטעינה…"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr "ייבוא כמותי של נתונים שהורכבו לטובת מיפוי גאוגרפי (geojson, gpx, kml, osm…)"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
msgid "Choose the license for your data"
msgstr "נא לבחור את רישיון הנתונים שלך"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Embed and share your map"
msgstr "הטמעה ושיתוף של המפה שלך"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
#, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "וכל זה ב<a href=\"%(repo_url)s\">קוד פתוח</a>!"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
msgid "Play with the demo"
msgstr "משחק עם ההדגמה"
#: umap/templates/umap/home.html:17
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "המפות של uMap"
#: umap/templates/umap/home.html:24
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "מפות שתענקנה לך השראה"
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "נכנסת למערכת. ממשיכים הלאה…"
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by"
msgstr "מאת"
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
msgid "More"
msgstr "עוד"
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
msgid "About"
msgstr "על אודות"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Help"
msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password"
msgstr "החלפת ססמה"
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
msgid "Password change"
msgstr "החלפת ססמה"
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "נא להקליד את הססמה הישנה שלך, מטעמי אבטחה, לאחר מכן את הססמה החדשה שלך פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
msgid "Old password"
msgstr "ססמה ישנה"
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
msgid "New password"
msgstr "ססמה חדשה"
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
msgid "New password confirmation"
msgstr "אימות ססמה חדשה"
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
msgid "Change my password"
msgstr "החלפת הססמה שלי"
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
msgid "Password change successful"
msgstr "החלפת הססמה הצליחה"
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
msgid "Your password was changed."
msgstr "הססמה שלך הוחלפה."
#: umap/templates/umap/search.html:13
msgid "Not map found."
msgstr "לא נמצאה מפה."
#: umap/views.py:232
msgid "View the map"
msgstr "הצגת המפה"
#: umap/views.py:529
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "המפה שלך נוצרה! אם מעניין אותן לערוך את המפה הזאת ממחשב אחר נא להשתמש בקישור הבא: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "ברכותינו, המפה שלך נוצרה!"
#: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!"
msgstr "המפה עודכנה!"
#: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "עורכי המפה עודכנו בהצלחה!"
#: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "רק לבעלים יש אפשרות למחוק את המפה."
#: umap/views.py:637
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "המפה שלך שוכפלה! אם מעניין אותך לערוך את המפה הזאת ממחשב אחר, נא להשתמש בקישור הבא: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:642
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "ברכותינו, המפה שלך שוכפלה!"
#: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "השכבה נמחקה בהצלחה."