umap/umap/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
Yohan Boniface 174e6ddc6b i18n
2023-08-25 10:18:22 +02:00

486 lines
10 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Eyad Alomar, 2023
# Eyad Alomar, 2023
# Med Limem Smida <medlimem200@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 08:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Med Limem Smida <medlimem200@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr ""
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "يمكن للجميع التعدبل"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "قابل للتعديل فقط مع رابط تعديلٍ سري"
#: middleware.py:14
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "الموقع مفتوح للقراءة فقط لغاية الصيانة"
#: models.py:48
msgid "name"
msgstr "الإسم"
#: models.py:79
msgid "details"
msgstr "تفاصيل"
#: models.py:80
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr ""
#: models.py:90
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr ""
#: models.py:96
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:307
msgid "description"
msgstr "تقديم"
#: models.py:154
msgid "center"
msgstr "وسط"
#: models.py:155
msgid "zoom"
msgstr "تكبير"
#: models.py:157
msgid "locate"
msgstr "تموقع"
#: models.py:157
msgid "Locate user on load?"
msgstr "حدد موقع المستعمل عند التحميل ؟"
#: models.py:161
msgid "Choose the map licence."
msgstr "إختر رخصة الخريطة."
#: models.py:162
msgid "licence"
msgstr "الترخيص"
#: models.py:172
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:176
msgid "editors"
msgstr ""
#: models.py:181
msgid "edit status"
msgstr ""
#: models.py:186
msgid "share status"
msgstr ""
#: models.py:189 models.py:316
msgid "settings"
msgstr ""
#: models.py:262
msgid "Clone of"
msgstr ""
#: models.py:311
msgid "display on load"
msgstr ""
#: models.py:312
msgid "Display this layer on load."
msgstr "عرض هذه الطبقة عند التحميل"
#: templates/404.html:6
msgid "Take me to the home page"
msgstr "الرجوع إلى الصفحة الرئيسية"
#: templates/auth/user_detail.html:5
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "تصفح خرائط %(current_user)s"
#: templates/auth/user_detail.html:12
#, python-format
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)sلا يملك أي خريطة. "
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
msgstr ""
#: templates/auth/user_stars.html:5
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_stars.html:12
#, python-format
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
msgstr ""
#: templates/base.html:12
msgid ""
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
msgid "Please log in with your account"
msgstr "الرجاء الدخول بحسابك"
#: templates/registration/login.html:15
msgid "Username"
msgstr "إسم المستخدم"
#: templates/registration/login.html:18
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
#: templates/registration/login.html:19
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: templates/registration/login.html:24
msgid "Please choose a provider"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:11
#, python-format
msgid ""
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:21
msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "إختر الطبقات على خريطتك"
#: templates/umap/about_summary.html:22
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:23
msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:24
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:25
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:26
msgid "Choose the license for your data"
msgstr "إختر رخصة بياناتك"
#: templates/umap/about_summary.html:27
msgid "Embed and share your map"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:37
#, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
msgid "Create a map"
msgstr "أنشئ خريطةً"
#: templates/umap/about_summary.html:51
msgid "Play with the demo"
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:23
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/home.html:8
msgid "Map of the uMaps"
msgstr ""
#: templates/umap/home.html:13
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr ""
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:300
msgid "by"
msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
msgid "Log in"
msgstr "دخول"
#: templates/umap/navigation.html:19
msgid "Sign in"
msgstr "تسجيل"
#: templates/umap/navigation.html:23
msgid "About"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:26
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
msgid "Change password"
msgstr "غير كلمة السر"
#: templates/umap/navigation.html:35
msgid "Log out"
msgstr "تسجيل خروج"
#: templates/umap/password_change.html:4
msgid "Password change"
msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:6
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "الرجاء إدخال كلمة السر القديمة، لغرض الحماية، ثم إدخال كلمة السر الجديدة مرتين للتثبت من حسن رقنها. "
#: templates/umap/password_change.html:13
msgid "Old password"
msgstr "كلمة السر القديمة"
#: templates/umap/password_change.html:18
msgid "New password"
msgstr "كلمة السر الجديدة"
#: templates/umap/password_change.html:22
msgid "New password confirmation"
msgstr "تأكيد كلمة السر الجديدة"
#: templates/umap/password_change.html:23
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: templates/umap/password_change_done.html:4
msgid "Password change successful"
msgstr "تغيير ناجح لكلمة السر"
#: templates/umap/password_change_done.html:5
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
#: templates/umap/search.html:10
#, python-format
msgid "%(count)s map found:"
msgid_plural "%(count)s maps found:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: templates/umap/search.html:18
msgid "No map found."
msgstr ""
#: templates/umap/search.html:21
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "البحث عن خرائط"
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:305
msgid "View the map"
msgstr ""
#: views.py:628
msgid "Map has been updated!"
msgstr ""
#: views.py:653
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr ""
#: views.py:691
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:694
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:700
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:711
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "لا يمكن إلا لصاحب الخريطة حذفها."
#: views.py:734
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr ""
#: views.py:739
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr ""
#: views.py:922
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "تم حذف الطبقة بنجاح."