mirror of
https://github.com/umap-project/umap.git
synced 2025-04-28 11:32:38 +02:00
382 lines
14 KiB
Text
382 lines
14 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Emmanuel Verigos <emverigos@geodev.gr>, 2017-2018,2021
|
||
# Emmanuel Verigos <emverigos@geodev.gr>, 2018
|
||
# Emmanuel Verigos <emverigos@geodev.gr>, 2017
|
||
# Jim Kats <jim-kats@hotmail.com>, 2022
|
||
# prendi <prendi@openmailbox.org>, 2017
|
||
# Yannis Kaskamanidis <kiolalis@gmail.com>, 2021
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 14:24+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jim Kats <jim-kats@hotmail.com>, 2022\n"
|
||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/el/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||
"need a stable instance, please use <a "
|
||
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||
msgstr "Αυτή είναι μια έκδοση επίδειξης, που χρησιμοποιήθηκε για δοκιμές και προκαταρκτικές εκδόσεις. Αν χρειάζεστε μια σταθερή έκδοση, παρακαλώ χρησιμοποιήστε την <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Μπορείτε, επίσης, να φιλοξενήσετε τη δική σας έκδοση, είναι <a href=\"%(repo_url)s\">ανοικτού κώδικα</a>!"
|
||
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||
msgid "Create a map"
|
||
msgstr "Δημιουργία χάρτη"
|
||
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||
msgid "My maps"
|
||
msgstr "Οι χάρτες μου"
|
||
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Σύνδεση"
|
||
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Εγγραφή"
|
||
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||
msgid "Search maps"
|
||
msgstr "Αναζήτηση χαρτών"
|
||
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||
|
||
#: umap/forms.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Secret edit link is %s"
|
||
msgstr "Ο μυστικός σύνδεσμος επεξεργασίας είναι %s"
|
||
|
||
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||
msgid "Everyone can edit"
|
||
msgstr "Επεξεργασία από όλους"
|
||
|
||
#: umap/forms.py:45
|
||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||
msgstr "Επεξεργάσιμο μόνο με μυστικό σύνδεσμο"
|
||
|
||
#: umap/middleware.py:14
|
||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||
msgstr "Λόγω συντήρησης, ο ιστότοπος είναι μόνο για ανάγνωση"
|
||
|
||
#: umap/models.py:17
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#: umap/models.py:48
|
||
msgid "details"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες"
|
||
|
||
#: umap/models.py:49
|
||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||
msgstr "Σύνδεσμος σελίδας Αναλυτικής Άδειας Χρήσης."
|
||
|
||
#: umap/models.py:63
|
||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||
msgstr "Πρότυπο URL που χρησιμοποιεί μορφοποίηση πλακιδίων OSM"
|
||
|
||
#: umap/models.py:71
|
||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||
msgstr "Σειρά των υπόβαθρων στο πλαίσιο επεξεργασίας"
|
||
|
||
#: umap/models.py:116
|
||
msgid "Only editors can edit"
|
||
msgstr "Μόνο οι συντάκτες μπορούν να κάνουν επεξεργασία"
|
||
|
||
#: umap/models.py:117
|
||
msgid "Only owner can edit"
|
||
msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης μπορεί να κάνει επεξεργασία"
|
||
|
||
#: umap/models.py:120
|
||
msgid "everyone (public)"
|
||
msgstr "Όλοι (κοινό)"
|
||
|
||
#: umap/models.py:121
|
||
msgid "anyone with link"
|
||
msgstr "Οποιοσδήποτε έχει τον σύνδεσμο"
|
||
|
||
#: umap/models.py:122
|
||
msgid "editors only"
|
||
msgstr "Μόνο συντάκτες"
|
||
|
||
#: umap/models.py:123
|
||
msgid "blocked"
|
||
msgstr "Αποκλεισμένο"
|
||
|
||
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||
msgid "description"
|
||
msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
#: umap/models.py:127
|
||
msgid "center"
|
||
msgstr "Κέντρο"
|
||
|
||
#: umap/models.py:128
|
||
msgid "zoom"
|
||
msgstr "Εστίαση"
|
||
|
||
#: umap/models.py:129
|
||
msgid "locate"
|
||
msgstr "Εντοπισμός θέσης"
|
||
|
||
#: umap/models.py:129
|
||
msgid "Locate user on load?"
|
||
msgstr "Εντοπισμός θέσης χρήστη κατά την φόρτωση;"
|
||
|
||
#: umap/models.py:132
|
||
msgid "Choose the map licence."
|
||
msgstr "Επιλογή άδειας χρήσης του χάρτη."
|
||
|
||
#: umap/models.py:133
|
||
msgid "licence"
|
||
msgstr "Άδεια"
|
||
|
||
#: umap/models.py:138
|
||
msgid "owner"
|
||
msgstr "Ιδιοκτήτης"
|
||
|
||
#: umap/models.py:139
|
||
msgid "editors"
|
||
msgstr "Συντάκτες"
|
||
|
||
#: umap/models.py:140
|
||
msgid "edit status"
|
||
msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
|
||
|
||
#: umap/models.py:141
|
||
msgid "share status"
|
||
msgstr "Κατάσταση διαμοιρασμού"
|
||
|
||
#: umap/models.py:142
|
||
msgid "settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: umap/models.py:210
|
||
msgid "Clone of"
|
||
msgstr "Κλώνος του"
|
||
|
||
#: umap/models.py:261
|
||
msgid "display on load"
|
||
msgstr "Εμφάνιση κατά την φόρτωση"
|
||
|
||
#: umap/models.py:262
|
||
msgid "Display this layer on load."
|
||
msgstr "Εμφάνιση αυτού του επιπέδου κατά την φόρτωση."
|
||
|
||
#: umap/templates/404.html:7
|
||
msgid "Take me to the home page"
|
||
msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα"
|
||
|
||
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||
msgstr "Περιήγηση στους χάρτες του χρήστη %(current_user)s"
|
||
|
||
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||
msgstr "Ο %(current_user)s χρήστης δεν έχει χάρτες"
|
||
|
||
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||
msgid "Please log in with your account"
|
||
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε με τον λογαριασμό σας"
|
||
|
||
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Όνομα χρήστη"
|
||
|
||
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
||
|
||
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Σύνδεση"
|
||
|
||
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||
msgid "Please choose a provider"
|
||
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν πάροχο"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||
msgstr "Το uMap σου επιτρέπει να δημιουργήσεις πολύ γρήγορα χάρτες με<a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> και να τους ενσωματώσεις στον ιστότοπο σου."
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||
msgid "Choose the layers of your map"
|
||
msgstr "Επιλέξτε επίπεδα από τον χάρτη σας"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||
msgstr "Προσθήκη σημείων ενδιαφέροντος: δείκτες, γραμμές, πολύγωνα..."
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||
msgstr "Διαχείριση χρωμάτων και συμβόλων των σημείων ενδιαφέροντος"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||
msgstr "Διαχείριση επιλογών χάρτη: εμφάνιση χάρτη προσανατολισμού, γεωεντοπισμός χρήστη κατά την φόρτωση..."
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||
msgstr "Μαζική εισαγωγή δομημένων γεωγραφικών δεδομένων (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||
msgid "Choose the license for your data"
|
||
msgstr "Επιλογή άδειας χρήσης των δεδομένων σας"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||
msgid "Embed and share your map"
|
||
msgstr "Ενσωματώστε και διαμοιραστείτε τον χάρτης σας"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||
msgstr "Και είναι <a href=\"%(repo_url)s\">ανοικτού κώδικα</a>!"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||
msgid "Play with the demo"
|
||
msgstr "Δοκιμή με την έκδοση επίδειξης"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||
msgid "Map of the uMaps"
|
||
msgstr "Χάρτης των uMaps"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||
msgstr "Περιηγήσου και αναζήτησε την έμπνευση στους παρακάτω χάρτες!"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||
msgstr "Είστε συνδεδεμένοι. Συνέχεια..."
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "Από"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Περισσότερα"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Σχετικά"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||
msgid "Feedback"
|
||
msgstr "Ανατροφοδότηση"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||
msgid "Password change"
|
||
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον παλιό κωδικό πρόσβασης και μετά εισάγετε τον νέο κωδικό πρόσβασης δύο φορές, ώστε να επιβεβαιωθεί ότι πληκτρολογήθηκε σωστά."
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "Παλιός κωδικός πρόσβασης"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||
msgid "New password confirmation"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||
msgid "Change my password"
|
||
msgstr "Αλλαγή του κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||
msgid "Password change successful"
|
||
msgstr "Η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης ήταν επιτυχημένη"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||
msgid "Your password was changed."
|
||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||
msgid "Not map found."
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε χάρτης."
|
||
|
||
#: umap/views.py:220
|
||
msgid "View the map"
|
||
msgstr "Προβολή του χάρτη"
|
||
|
||
#: umap/views.py:524
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||
msgstr "Ο χάρτης σας δημιουργήθηκε! Αν επιθυμείτε να τον επεξεργαστείτε από κάποιον άλλο υπολογιστή, παρακαλώ χρησιμοποιήστε αυτόν τον σύνδεσμο: %(anonymous_url)s"
|
||
|
||
#: umap/views.py:529
|
||
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||
msgstr "Συγχαρητήρια, ο χάρτης σας δημιουργήθηκε!"
|
||
|
||
#: umap/views.py:561
|
||
msgid "Map has been updated!"
|
||
msgstr "Ο χάρτης ενημερώθηκε!"
|
||
|
||
#: umap/views.py:587
|
||
msgid "Map editors updated with success!"
|
||
msgstr "Η ενημέρωση των συντακτών χάρτη ήταν επιτυχής!"
|
||
|
||
#: umap/views.py:612
|
||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||
msgstr "Μονό ο ιδιοκτήτης μπορεί να διαγράψει αυτό τον χάρτη."
|
||
|
||
#: umap/views.py:637
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||
msgstr "Ο χάρτης κλωνοποιήθηκε! Αν θέλετε να τον επεξεργαστείτε από κάποιον άλλο υπολογιστή, παρακαλώ χρησιμοποιήστε αυτόν τον σύνδεσμο: %(anonymous_url)s"
|
||
|
||
#: umap/views.py:642
|
||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||
msgstr "Συγχαρητήρια ο χάρτης σας κλωνοποιήθηκε!"
|
||
|
||
#: umap/views.py:809
|
||
msgid "Layer successfully deleted."
|
||
msgstr "Το επίπεδο διαγράφηκε με επιτυχία."
|