umap/umap/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
Binnette d68c1c2553
Translation update
* Update all translations
* Add: ar, ast, he, id, is, pt-br, pt-pt, si-lk, sr, th-th, tr
* Remove: pt (replaced by pt-pt and pt-br)
2020-03-03 19:46:10 +01:00

377 lines
9.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Med Limem Smida <medlimem200@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
msgid "Create a map"
msgstr "أعد خريطة"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
msgid "My maps"
msgstr "خرائطي"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
msgid "Log in"
msgstr "دخول"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
msgid "Sign in"
msgstr "تسجيل"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
msgid "Search maps"
msgstr "البحث عن خرائط"
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#: umap/forms.py:40
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr ""
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
msgid "Everyone can edit"
msgstr "يمكن للجميع التغيير"
#: umap/forms.py:45
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "قابل للتغيير من خلال رابط خفي فقط"
#: umap/middleware.py:14
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "لغاية الصيانة، الموقع مفتوح للقراءة فقط"
#: umap/models.py:17
msgid "name"
msgstr "الإسم"
#: umap/models.py:48
msgid "details"
msgstr "تفاصيل"
#: umap/models.py:49
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr ""
#: umap/models.py:63
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr ""
#: umap/models.py:71
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr ""
#: umap/models.py:116
msgid "Only editors can edit"
msgstr "للناشرين فقط إمكانية التغيير"
#: umap/models.py:117
msgid "Only owner can edit"
msgstr "لصاحبها فقط إمكانية التغيير"
#: umap/models.py:120
msgid "everyone (public)"
msgstr "الجميع (العموم)"
#: umap/models.py:121
msgid "anyone with link"
msgstr "أي شخص يمتلك الرابط"
#: umap/models.py:122
msgid "editors only"
msgstr "الناشرون فقط"
#: umap/models.py:123
msgid "blocked"
msgstr ""
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
msgid "description"
msgstr "تقديم"
#: umap/models.py:127
msgid "center"
msgstr "وسط"
#: umap/models.py:128
msgid "zoom"
msgstr "تكبير"
#: umap/models.py:129
msgid "locate"
msgstr "تموقع"
#: umap/models.py:129
msgid "Locate user on load?"
msgstr "حدد موقع المستعمل عند التحميل ؟"
#: umap/models.py:132
msgid "Choose the map licence."
msgstr "إختر رخصة الخريطة."
#: umap/models.py:133
msgid "licence"
msgstr "الترخيص"
#: umap/models.py:138
msgid "owner"
msgstr ""
#: umap/models.py:139
msgid "editors"
msgstr ""
#: umap/models.py:140
msgid "edit status"
msgstr ""
#: umap/models.py:141
msgid "share status"
msgstr ""
#: umap/models.py:142
msgid "settings"
msgstr ""
#: umap/models.py:210
msgid "Clone of"
msgstr ""
#: umap/models.py:261
msgid "display on load"
msgstr ""
#: umap/models.py:262
msgid "Display this layer on load."
msgstr "عرض هذه الطبقة عند التحميل"
#: umap/templates/404.html:7
msgid "Take me to the home page"
msgstr "الرجوع إلى الصفحة الرئيسية"
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "تصفح خرائط %(current_user)s"
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
#, python-format
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)sلا يملك أي خريطة. "
#: umap/templates/registration/login.html:4
msgid "Please log in with your account"
msgstr "الرجاء الدخول بحسابك"
#: umap/templates/registration/login.html:18
msgid "Username"
msgstr "إسم المستخدم"
#: umap/templates/registration/login.html:20
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
#: umap/templates/registration/login.html:21
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: umap/templates/registration/login.html:27
msgid "Please choose a provider"
msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
#, python-format
msgid ""
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "إختر الطبقات على خريطتك"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
msgid "Choose the license for your data"
msgstr "إختر رخصة بياناتك"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Embed and share your map"
msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
#, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
msgid "Play with the demo"
msgstr ""
#: umap/templates/umap/home.html:17
msgid "Map of the uMaps"
msgstr ""
#: umap/templates/umap/home.html:24
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr ""
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr ""
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
msgid "by"
msgstr ""
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
msgid "More"
msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
msgid "About"
msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password"
msgstr "غير كلمة السر"
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
msgid "Password change"
msgstr ""
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "الرجاء إدخال كلمة السر القديمة، لغرض الحماية، ثم إدخال كلمة السر الجديدة مرتين للتثبت من حسن رقنها. "
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
msgid "Old password"
msgstr "كلمة السر القديمة"
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
msgid "New password"
msgstr "كلمة السر الجديدة"
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
msgid "New password confirmation"
msgstr "تأكيد كلمة السر الجديدة"
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
msgid "Password change successful"
msgstr "تغيير ناجح لكلمة السر"
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
#: umap/templates/umap/search.html:13
msgid "Not map found."
msgstr ""
#: umap/views.py:220
msgid "View the map"
msgstr ""
#: umap/views.py:524
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "قد تم إعداد خريطتك! إذا تريد تغيير هذه الخريطة من خلال حاسوب آخر، الرجاء إتباع هذا الرابط : %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr ""
#: umap/views.py:561
msgid "Map has been updated!"
msgstr ""
#: umap/views.py:587
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr ""
#: umap/views.py:612
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "لا يمكن إلا لصاحب الخريطة حذفها."
#: umap/views.py:637
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr ""
#: umap/views.py:642
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr ""
#: umap/views.py:809
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "تم حذف الطبقة بنجاح."