mirror of
https://github.com/umap-project/umap.git
synced 2025-05-07 23:01:50 +02:00
228 lines
No EOL
5.8 KiB
Text
228 lines
No EOL
5.8 KiB
Text
# YOUMAP.
|
|
# Copyleft (C) 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the YOUMAP package.
|
|
# YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 0.0.8\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 17:32+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:19+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Stefano\n"
|
|
"Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
|
|
|
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/datalayer_form.html:18
|
|
#: templates/leaflet_storage/feature_form.html:12
|
|
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:20
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Cancella"
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:3
|
|
msgid "Create your map now!"
|
|
msgstr "Crea la tua mappa!"
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:17
|
|
msgid ""
|
|
"You are creating a map without being authenticated. A cookie will be set on "
|
|
"this browser to make possible for you to edit the map in the future. If you "
|
|
"want to edit the map from another computer, use the \"edit url\" displayed "
|
|
"in the \"permissions\" window. If you log in and load the map, it will be "
|
|
"attached to your account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
|
|
msgid "Cooked up by"
|
|
msgstr "Curato da"
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
|
|
msgid "See this map!"
|
|
msgstr "Guarda la mappa!"
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:10
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/map_update_settings.html:2
|
|
msgid "Map settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:2
|
|
msgid "Upload features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:14
|
|
msgid "Details on formats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:16
|
|
msgid "GeoJSON"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:18
|
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:25
|
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:32
|
|
msgid "Properties used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:23
|
|
msgid "KML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:30
|
|
msgid "GPX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:37
|
|
msgid "CSV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:39
|
|
msgid ""
|
|
"Comma, tab or semi-colon separated values. SRS WGS84 is implied. Only Point "
|
|
"geometries are imported. The import will look at the column headers for any "
|
|
"mention of «lat», «latitude», «lng», «lon», «longitude» (at the end or the "
|
|
"begining of the header, case insensitive). Also, column «title» or «name», "
|
|
"«description» and «color» will be taken into account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/login.html:3
|
|
msgid "Please choose a provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:4
|
|
msgid "What is uMap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:5
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
|
msgstr ""
|
|
"uMap ti permette di creare mappe con i livelli OpenStreetMap in un minuto e "
|
|
"di integrarle nel tuo sito. <br/> Questa è una istanza di prova, puoi "
|
|
"hostare la tua copia, è <strong>open source</strong>!"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:7
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is a demo instance, you can host your own, it's <a href=\"%(repo_url)s"
|
|
"\">open source</a>!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "What can you do?"
|
|
msgstr "Cosa puoi fare?"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
|
msgstr "Scegli i livelli della tua mappa"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
|
msgstr "Aggiungi POI: marker, linee, poligoni.."
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:18
|
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
|
msgstr "Scegli i colori e le icone dei POI"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:19
|
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:20
|
|
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
|
|
msgstr "Importa dati geostrutturati (GEOJson...)"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
|
msgid "Choose the licence for your data"
|
|
msgstr "Scegli la licenza dei tuoi dati"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
|
msgid "Embed and share your map"
|
|
msgstr "Integra e condividi la tua mappa"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:28
|
|
msgid "Play with the demo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/content.html:26 templates/umap/search_bar.html:6
|
|
msgid "Search maps"
|
|
msgstr "Cerca mappe"
|
|
|
|
#: templates/umap/content.html:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last maps"
|
|
msgstr "Le mie carte"
|
|
|
|
#: templates/umap/home.html:12
|
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:12
|
|
msgid "My maps"
|
|
msgstr "Le mie carte"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:16
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:17
|
|
msgid "Feedback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:19
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Logout"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a map"
|
|
msgstr "Crea la tua mappa!"
|
|
|
|
#: templates/umap/search.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search for maps containing «%(q)s» "
|
|
msgstr "Cerca mappe che contengono «%(q)s»"
|
|
|
|
#: templates/umap/search.html:17
|
|
msgid "Not map found."
|
|
msgstr "Nessuna mappa trovata."
|
|
|
|
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cerca mappe"
|
|
|
|
#: templates/umap/styles_fieldset.html:3
|
|
msgid "Styles options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/styles_fieldset.html:11
|
|
msgid "Change marker shape and symbol."
|
|
msgstr "" |