mirror of
https://github.com/umap-project/umap.git
synced 2025-05-08 15:21:50 +02:00
224 lines
6 KiB
Text
224 lines
6 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# acastren, 2014
|
|
# jaakkoh <jaakko@helleranta.com>, 2013
|
|
# jaakkoh <jaakko@helleranta.com>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-04 21:50+0000\n"
|
|
"Last-Translator: acastren\n"
|
|
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
|
|
"fi/)\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: templates/404.html:7
|
|
msgid "Take me to the home page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
|
msgstr "Selaa %(current_user)s:n karttoja"
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
|
msgid "Type editors nick to add…"
|
|
msgstr "Kirjoita muokkaajan nimi lisätäksesi..."
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Type editors nick to add…"
|
|
msgid "Type new owner nick…"
|
|
msgstr "Kirjoita muokkaajan nimi lisätäksesi..."
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "taholta"
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Lisää"
|
|
|
|
#: templates/registration/login.html:4
|
|
msgid "Please log in with your account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/login.html:18
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/login.html:20
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/login.html:21
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/login.html:27
|
|
msgid "Please choose a provider"
|
|
msgstr "Valitse mieleisesi palveluntarjoaja"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
|
msgstr ""
|
|
"uMap mahdollistaa <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>-pohjaisten "
|
|
"räätälöityjen karttojen luomisen ja liittämisen verkkosivuusi muutamassa "
|
|
"minuutissa."
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
|
msgstr "Valitse karttaasi sopivat taustakartat ja data-kerrokset"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
|
msgstr "Lisää tarvittavat POIt: karttamerkkejä, viivoja, monikulmioita..."
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
|
msgstr "Valitse ja hallinnoi POI-merkintöjen värit ja karttakuvakkeet"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hallitse kartta-optiot: näytä mini-kartta, paikanna käyttäjä sivun "
|
|
"latauksessa, ..."
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
msgstr "Geostrukturoidun datan (geojson, gpx, kml, osm...) tuonti eräajona "
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
|
msgid "Choose the license for your data"
|
|
msgstr "Valitse tiedoillesi lisenssi"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
|
msgid "Embed and share your map"
|
|
msgstr "Jaa karttasi muille ja/tai liitä se muihin sivustoihin"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
msgstr "<a href=\"%(repo_url)s\">Avoin lähdekoodi</a> rulettaa!"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
|
msgid "Create a map"
|
|
msgstr "Luo uusi kartta"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
msgid "Play with the demo"
|
|
msgstr "Tongi demoa sielusi kyllyydestä!"
|
|
|
|
#: templates/umap/home.html:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
|
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
|
|
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
|
|
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämä on uMapin demo-instanssi, jota käytetään testaamiseen ja "
|
|
"väliversioille. Jos tarvitset vakaan version, niin käytäthän <a href="
|
|
"\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> :a. Voit myös tarjota oman instanssin "
|
|
"- <a href=\"%(repo_url)s\">avoin lähdekoodi</a> rulettaa!"
|
|
|
|
#: templates/umap/home.html:17
|
|
msgid "Map of the uMaps"
|
|
msgstr "Kartta uMapeista"
|
|
|
|
#: templates/umap/home.html:24
|
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
|
msgstr "Inspiroidu selaamalla karttoja"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:12
|
|
msgid "My maps"
|
|
msgstr "Omat kartat"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Kirjaudu palveluun"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Kirjaudu palveluun"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:16
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Tietoja"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:17
|
|
msgid "Feedback"
|
|
msgstr "Palaute"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:20
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
|
|
|
|
#: templates/umap/password_change.html:6
|
|
msgid "Password change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
|
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/password_change.html:12
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/password_change.html:14
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/password_change.html:16
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/password_change.html:18
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
|
msgid "Password change successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
|
msgid "Your password was changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/search.html:13
|
|
msgid "Not map found."
|
|
msgstr "Karttaa ei löytynyt."
|
|
|
|
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
|
msgid "Search maps"
|
|
msgstr "Etsi karttoja"
|
|
|
|
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Etsi"
|
|
|
|
#: views.py:190
|
|
msgid "View the map"
|
|
msgstr "Katso karttaa"
|
|
|
|
#~ msgid "Map settings"
|
|
#~ msgstr "Kartan asetukset"
|