mirror of
https://github.com/umap-project/umap.git
synced 2025-05-08 15:21:50 +02:00
223 lines
6 KiB
Text
223 lines
6 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Maurizio Napolitano <maurizio.napolitano@okfn.org>, 2013-2015
|
|
# claudiamocci <moccicm@gmail.com>, 2013
|
|
# YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 09:15+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Maurizio Napolitano <maurizio.napolitano@okfn.org>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/"
|
|
"it/)\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: templates/404.html:7
|
|
msgid "Take me to the home page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
|
msgstr "Vedi le %(current_user)s mappe"
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
|
msgid "Type editors nick to add…"
|
|
msgstr "Inserire nick degli editor d'aggiungere..."
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Type editors nick to add…"
|
|
msgid "Type new owner nick…"
|
|
msgstr "Inserire nick degli editor d'aggiungere..."
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "di"
|
|
|
|
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Altre mappe"
|
|
|
|
#: templates/registration/login.html:4
|
|
msgid "Please log in with your account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/login.html:18
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/login.html:20
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/login.html:21
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/login.html:27
|
|
msgid "Please choose a provider"
|
|
msgstr "Seleziona un fornitore"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
|
msgstr ""
|
|
"uMap permette di creare mappe, che fanno uso di <a href=\"%(osm_url)s\" /"
|
|
">OpenStreetMap</a> come sfondo, da inserire nel proprio sito in un minuto."
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
|
msgstr "Seleziona un layer per la propria mappa"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
|
msgstr "Aggiungi POI: marcatori, linee, poligoni..."
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
|
msgstr "Scegli colori ed icone dei POI"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aggiungi opzioni alla mappa: mappa panoramica, geolocalizzazione di un "
|
|
"utente al caricamento ..."
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
msgstr "importa in automatico dati geostrutturati (geojson, gpx, kml, osm ...)"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
|
msgid "Choose the license for your data"
|
|
msgstr "Scegli la licenza per i tuoi dati"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
|
msgid "Embed and share your map"
|
|
msgstr "Includi nel suo sito e condividi la mappa creata"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
msgstr "Ed è <a href=\"%(repo_url)s\">software libero</a>!"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
|
msgid "Create a map"
|
|
msgstr "Crea una mappa"
|
|
|
|
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
msgid "Play with the demo"
|
|
msgstr "Gioca con la demo"
|
|
|
|
#: templates/umap/home.html:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
|
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
|
|
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
|
|
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa è una demo da utilizzare solo per test e prototipi. Qualora sia "
|
|
"necessaria una versione stabile si deve utilizzare l'indirizzo a href="
|
|
"\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Chiunque inoltre può crearsi una "
|
|
"propria istanza, uMap è <a href=\"%(repo_url)s\">software libero</a>!"
|
|
|
|
#: templates/umap/home.html:17
|
|
msgid "Map of the uMaps"
|
|
msgstr "Mappe create con uMap"
|
|
|
|
#: templates/umap/home.html:24
|
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
|
msgstr "Prendi ispirazione, visualizza mappe"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:12
|
|
msgid "My maps"
|
|
msgstr "Le mie mappe"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Accedi"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Registrati"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:16
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Informazioni"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:17
|
|
msgid "Feedback"
|
|
msgstr "Feedback"
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:20
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Esci"
|
|
|
|
#: templates/umap/password_change.html:6
|
|
msgid "Password change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
|
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/password_change.html:12
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/password_change.html:14
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/password_change.html:16
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/password_change.html:18
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
|
msgid "Password change successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
|
msgid "Your password was changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/umap/search.html:13
|
|
msgid "Not map found."
|
|
msgstr "Nessuna mappa trovata."
|
|
|
|
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
|
msgid "Search maps"
|
|
msgstr "Cerca mappe"
|
|
|
|
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
#: views.py:190
|
|
msgid "View the map"
|
|
msgstr "Visualizza la mappa"
|
|
|
|
#~ msgid "Map settings"
|
|
#~ msgstr "Impostazioni mappa"
|