mirror of
https://github.com/umap-project/umap.git
synced 2025-05-04 05:31:50 +02:00
364 lines
10 KiB
Text
364 lines
10 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Alazar Tekle <al3may3hu@gmail.com>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-08 14:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-08 14:51+0000\n"
|
|
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
|
"Language-Team: Amharic (Ethiopia) (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/am_ET/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: am_ET\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: umap/forms.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
|
msgstr "የሚስጥር የማረሚያ መስመሩ %s"
|
|
|
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
|
|
msgid "Everyone can edit"
|
|
msgstr "ሁሉም ማረም ይችላል"
|
|
|
|
#: umap/forms.py:45
|
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
|
msgstr "በሚስጥር የመረሚያ መስመሩ ብቻ የሚታረም"
|
|
|
|
#: umap/middleware.py:14
|
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/models.py:17
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "ስም"
|
|
|
|
#: umap/models.py:48
|
|
msgid "details"
|
|
msgstr "ዝርዝሮች"
|
|
|
|
#: umap/models.py:49
|
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
msgstr "ፈቃዱ በዝርዝር ከተቀመጠ ገፅ ጛር አገናኝ"
|
|
|
|
#: umap/models.py:63
|
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
msgstr "የድረ-ገፅ አድራሻ ተምሳሌ በኦ.ኤስ.ኤም. የታይል ፎርማት"
|
|
|
|
#: umap/models.py:71
|
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
msgstr "በማረሚያ ሳጥኑ ውስጥ የታይል ሌየሮቹ ቅደም ተከተል"
|
|
|
|
#: umap/models.py:115
|
|
msgid "Only editors can edit"
|
|
msgstr "አራሚዎች ብቻ ማረም ይችላሉ"
|
|
|
|
#: umap/models.py:116
|
|
msgid "Only owner can edit"
|
|
msgstr "ባለቤት ብቻ ማረም ይችላል"
|
|
|
|
#: umap/models.py:119
|
|
msgid "everyone (public)"
|
|
msgstr "ሁሉም (የህዝብ)"
|
|
|
|
#: umap/models.py:120
|
|
msgid "anyone with link"
|
|
msgstr "አድራሻው ያለው ሁሉ"
|
|
|
|
#: umap/models.py:121
|
|
msgid "editors only"
|
|
msgstr "አራሚዎች ብቻ"
|
|
|
|
#: umap/models.py:124 umap/models.py:252
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "መገለጫ"
|
|
|
|
#: umap/models.py:125
|
|
msgid "center"
|
|
msgstr "መሀከል"
|
|
|
|
#: umap/models.py:126
|
|
msgid "zoom"
|
|
msgstr "ዙም"
|
|
|
|
#: umap/models.py:127
|
|
msgid "locate"
|
|
msgstr "ጠቁም"
|
|
|
|
#: umap/models.py:127
|
|
msgid "Locate user on load?"
|
|
msgstr "በመጫን ላይ ያለውን ተጠቃሚ ጠቁም?"
|
|
|
|
#: umap/models.py:130
|
|
msgid "Choose the map licence."
|
|
msgstr "የካርታውን ፈቃድ ከልስ"
|
|
|
|
#: umap/models.py:131
|
|
msgid "licence"
|
|
msgstr "ፈቃድ"
|
|
|
|
#: umap/models.py:136
|
|
msgid "owner"
|
|
msgstr "ባለቤት"
|
|
|
|
#: umap/models.py:137
|
|
msgid "editors"
|
|
msgstr "አራሚዎች"
|
|
|
|
#: umap/models.py:138
|
|
msgid "edit status"
|
|
msgstr "ያለበትን ሁኔታ አርም"
|
|
|
|
#: umap/models.py:139
|
|
msgid "share status"
|
|
msgstr "ያለበትን ሁኔታ አጋራ"
|
|
|
|
#: umap/models.py:140
|
|
msgid "settings"
|
|
msgstr "ሁኔታዎች"
|
|
|
|
#: umap/models.py:206
|
|
msgid "Clone of"
|
|
msgstr "ድቃይ"
|
|
|
|
#: umap/models.py:257
|
|
msgid "display on load"
|
|
msgstr "በመጫን ላይ አሳይ"
|
|
|
|
#: umap/models.py:258
|
|
msgid "Display this layer on load."
|
|
msgstr "ሌየሩ በመጫን ላይ አሳይ"
|
|
|
|
#: umap/templates/404.html:7
|
|
msgid "Take me to the home page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
|
msgstr "የ %(current_user)s'ን ካርታ አስስ"
|
|
|
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
|
msgid "Please log in with your account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
|
msgid "Please choose a provider"
|
|
msgstr "እባክዎ አቅራቢ ይምረጡ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
|
msgstr "ዩማፕ በ <a href=\"%(osm_url)s\" />ኦፕን ስትሪት ማፕ</a> ሌየሮች ካርታዎችን በደቂቃ ውስጥ ሰርተን በገፃችን ማካተት እንድንችል ያደርገናል"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
|
msgstr "የካርታዎን ሌየሮች ይምረጡ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
|
msgstr "ፒ.ኦ.አይ. ይጨምሩ፡ ማርከሮች፣ መስመሮች፣ ፖሊጎኖች ..."
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
|
msgstr "የፒ.ኦ.አይ. ከለሮችን እና ጠቋሚዎችን ያስተዳድሩ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
|
msgstr "የካርታ አማራጮችን ያስተዳድሩ። ትንሽ ካርታ አሳይ፣ ተጠቃሚውን በመጫን ላይ አሳይ ..."
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
msgstr "ጂዖስትራክቸርድ የሆነ መረጃ በጅምላ አምጣ (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
|
msgid "Choose the license for your data"
|
|
msgstr "ለመረጃዎ ፈቃድ ይምረጡ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
|
msgid "Embed and share your map"
|
|
msgstr "ካርታዎን ያካትቱ እና ይጋሩ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
msgstr "እንዲሁም <a href=\"%(repo_url)s\">ነፃ እና ክፍት ነው</a> !"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
|
msgid "Create a map"
|
|
msgstr "ካርታ ፍጠር"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
|
msgid "Play with the demo"
|
|
msgstr "በማሳያው ተለማመድ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/home.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
|
"need a stable instance, please use <a "
|
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
msgstr "ይህ ለሙከራ እና ፕሪ-ሮሊግ ሪሊዞች የሚያገለግል ማሳያ ነው። ቋሚ የሆነ ማሳያ ከፈለጉ እባክዎ <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> ይጠቀሙ። እንዲሁም የራስዎን ማስቀመጥ ይችላሉ፣ <a href=\"%(repo_url)s\">ነፃ እና ክፍት</a> ነው!"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
|
msgid "Map of the uMaps"
|
|
msgstr "የዩማፖች ካርታ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
|
msgstr "ካርታዎችን ተመልከት፣ ስሜትህን አነቃቃ!"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
|
msgstr "ገብተዋል። በመቀጠል ላይ ..."
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:212
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "በ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "ተጨማሪ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
|
msgid "My maps"
|
|
msgstr "የኔ ካርታዎች"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "ግባ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "ግባ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "ስለ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
|
msgid "Feedback"
|
|
msgstr "አስተያየት"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "ውጣ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
|
msgid "Password change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
|
msgid "Password change successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
|
msgid "Your password was changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
|
msgid "Not map found."
|
|
msgstr "ካርታው አልተገኘም"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
|
msgid "Search maps"
|
|
msgstr "ካርታዎች መሀከል ፈልግ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "ፈልግ"
|
|
|
|
#: umap/views.py:218
|
|
msgid "View the map"
|
|
msgstr "ካርታውን አሳይ"
|
|
|
|
#: umap/views.py:519
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
|
msgstr "ካርታዎ ተፈጥሯል! ይህንን ካርታ ከሌላ ኮምፒውተር ላይ ሆነው ለማረም ከፈለጉ የሚከተለውን አድራሻ ይጠቀሙ %(anonymous_url)s"
|
|
|
|
#: umap/views.py:524
|
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
|
msgstr "እንኳን ደስ አለዎ ካርታዎ ተፈጥሯል!"
|
|
|
|
#: umap/views.py:551
|
|
msgid "Map has been updated!"
|
|
msgstr "ካርታው ታድሷል!"
|
|
|
|
#: umap/views.py:577
|
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
|
msgstr "የካርታ አራሚዎች በትክክል ታድሰዋል!"
|
|
|
|
#: umap/views.py:602
|
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
|
msgstr "ካርታውን የሚሰርዘው ባለቤቱ ብቻ ነው።"
|
|
|
|
#: umap/views.py:631
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
|
msgstr "ካርታዎ ተዳቅሏል! ይህንን ካርታ ከሌላ ኮምፒውተር ላይ ሆነው ለማረም ከፈለጉ የሚከተለውን አድራሻ ይጠቀሙ %(anonymous_url)s"
|
|
|
|
#: umap/views.py:636
|
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
|
msgstr "እንኳን ደስ አለዎ ካርታዎ ተዳቅሏል!"
|
|
|
|
#: umap/views.py:803
|
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
|
msgstr "ሌየሩ በትክክል ተሰርዟ"
|