mirror of
https://github.com/umap-project/umap.git
synced 2025-05-06 14:31:50 +02:00
364 lines
9.9 KiB
Text
364 lines
9.9 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Thanh Le Viet <lethanhx2k@gmail.com>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-08 14:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-08 14:51+0000\n"
|
|
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/vi/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: umap/forms.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
|
msgstr "Link chỉnh sửa bí mật là %s"
|
|
|
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
|
|
msgid "Everyone can edit"
|
|
msgstr "Ai cũng có thể chỉnh sửa"
|
|
|
|
#: umap/forms.py:45
|
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
|
msgstr "Chỉ có thể sửa với liên kết chỉnh sửa bí mật"
|
|
|
|
#: umap/middleware.py:14
|
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/models.py:17
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "tên"
|
|
|
|
#: umap/models.py:48
|
|
msgid "details"
|
|
msgstr "chi tiết"
|
|
|
|
#: umap/models.py:49
|
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
msgstr "Liên kết đến trang có chi tiết về bản quyền"
|
|
|
|
#: umap/models.py:63
|
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
msgstr "Mẫu URL sử dụng định dạng tile của OSM"
|
|
|
|
#: umap/models.py:71
|
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
msgstr "Thứ tự các titlelayer trong hộp chỉnh sửa"
|
|
|
|
#: umap/models.py:115
|
|
msgid "Only editors can edit"
|
|
msgstr "Chỉ chỉnh sửa bởi người có quyền"
|
|
|
|
#: umap/models.py:116
|
|
msgid "Only owner can edit"
|
|
msgstr "Chỉ người sở hữu có thể chỉnh sửa"
|
|
|
|
#: umap/models.py:119
|
|
msgid "everyone (public)"
|
|
msgstr "mọi người"
|
|
|
|
#: umap/models.py:120
|
|
msgid "anyone with link"
|
|
msgstr "bất kì ai với liên kết"
|
|
|
|
#: umap/models.py:121
|
|
msgid "editors only"
|
|
msgstr "chỉ người có quyền"
|
|
|
|
#: umap/models.py:124 umap/models.py:252
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "mô tả"
|
|
|
|
#: umap/models.py:125
|
|
msgid "center"
|
|
msgstr "trung tâm"
|
|
|
|
#: umap/models.py:126
|
|
msgid "zoom"
|
|
msgstr "thu phóng"
|
|
|
|
#: umap/models.py:127
|
|
msgid "locate"
|
|
msgstr "xác định"
|
|
|
|
#: umap/models.py:127
|
|
msgid "Locate user on load?"
|
|
msgstr "Xác định người dùng khi tải trang?"
|
|
|
|
#: umap/models.py:130
|
|
msgid "Choose the map licence."
|
|
msgstr "Chọn bản quyền cho bản đồ"
|
|
|
|
#: umap/models.py:131
|
|
msgid "licence"
|
|
msgstr "bản quyền"
|
|
|
|
#: umap/models.py:136
|
|
msgid "owner"
|
|
msgstr "chủ nhân"
|
|
|
|
#: umap/models.py:137
|
|
msgid "editors"
|
|
msgstr "người chỉnh sửa"
|
|
|
|
#: umap/models.py:138
|
|
msgid "edit status"
|
|
msgstr "trạng thái chỉnh sửa"
|
|
|
|
#: umap/models.py:139
|
|
msgid "share status"
|
|
msgstr "chia sẻ trạng thái"
|
|
|
|
#: umap/models.py:140
|
|
msgid "settings"
|
|
msgstr "thiết lập"
|
|
|
|
#: umap/models.py:206
|
|
msgid "Clone of"
|
|
msgstr "Sao chép của"
|
|
|
|
#: umap/models.py:257
|
|
msgid "display on load"
|
|
msgstr "hiển thị khi tải trang"
|
|
|
|
#: umap/models.py:258
|
|
msgid "Display this layer on load."
|
|
msgstr "Hiển thị layer này khi tải trang"
|
|
|
|
#: umap/templates/404.html:7
|
|
msgid "Take me to the home page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
|
msgstr "Xem bản đồ của %(current_user)s"
|
|
|
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
|
msgid "Please log in with your account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
|
msgid "Please choose a provider"
|
|
msgstr "Hãy chọn một nhà cung cấp"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
|
msgstr "uMap cho phép bạn tạo bản đồ với các layer của <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> trong vài phút và chèn nó vào trong website của bạn"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
|
msgstr "Chọn layer của bản đồ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
|
msgstr "Thêm POI: điểm, đường, vùng..."
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
|
msgstr "Quản lý màu và biểu tượng POI"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
|
msgstr "Quản lý thiết lập bản đồ: hiển thị bản đồ con, xác định vị trí người dùng khi tải bản đồ..."
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
msgstr "Import hàng loạt dữ liệu địa lý (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
|
msgid "Choose the license for your data"
|
|
msgstr "Chọn bản quyền cho dữ liệu của bạn"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
|
msgid "Embed and share your map"
|
|
msgstr "Chèn và chia sẻ bản đồ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
msgstr "Và nó là <a href=\"%(repo_url)s\">mã nguồn mở <a>! "
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
|
msgid "Create a map"
|
|
msgstr "Tạo bản đồ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
|
msgid "Play with the demo"
|
|
msgstr "Xem thử demo"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/home.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
|
"need a stable instance, please use <a "
|
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
msgstr "Đây là một bản demo được dùng để kiểm tra và xuất bản thử. Nếu bạn cần một bản ổ định, hãy sử dụng <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Bạn cũng có thể chạy nó trên máy tính của mình vì nó là phần mềm <a href=\"%(repo_url)s\">nguồn mở</a>"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
|
msgid "Map of the uMaps"
|
|
msgstr "Bản đồ của uMaps"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
|
msgstr "Tham khảo các bản đồ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
|
msgstr "Bạn đã đăng nhập, Đang tiếp tục..."
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:212
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Thêm"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
|
msgid "My maps"
|
|
msgstr "Bản đồ của tôi"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Đăng nhập"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Đăng nhập"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Về"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
|
msgid "Feedback"
|
|
msgstr "Đóng góp"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Thoát"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
|
msgid "Password change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
|
msgid "Password change successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
|
msgid "Your password was changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
|
msgid "Not map found."
|
|
msgstr "Không tìm thấy bản đồ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
|
msgid "Search maps"
|
|
msgstr "Tìm bản đồ"
|
|
|
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Tìm"
|
|
|
|
#: umap/views.py:218
|
|
msgid "View the map"
|
|
msgstr "Xem bản đồ"
|
|
|
|
#: umap/views.py:519
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
|
msgstr "Bản đồ của bạn đã được tạo! Nếu bạn muốn chỉnh sửa bản đồ từ máy tính khác, vui lòng sử dụng liên kết này %(anonymous_url)s"
|
|
|
|
#: umap/views.py:524
|
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
|
msgstr "Chúc mừng, bản đồ của bạn đã được tạo!"
|
|
|
|
#: umap/views.py:551
|
|
msgid "Map has been updated!"
|
|
msgstr "Bản đồ đã được cập nhật!"
|
|
|
|
#: umap/views.py:577
|
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
|
msgstr "Bản đồ được cập nhật thành công!"
|
|
|
|
#: umap/views.py:602
|
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
|
msgstr "Chỉ chủ nhân của bản đồ mới có quyền xóa."
|
|
|
|
#: umap/views.py:631
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
|
msgstr "Bản đồ của bạn đã được sao chép. Nếu bạn muốn chỉnh sửa bản đồ từ máy tính khác, vui lòng sử dụng liên kết này %(anonymous_url)s"
|
|
|
|
#: umap/views.py:636
|
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
|
msgstr "Chúc mừng, bản đồ của bạn đã được sao chép!"
|
|
|
|
#: umap/views.py:803
|
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
|
msgstr "Đã xóa layer"
|