mirror of
https://github.com/spiral-project/ihatemoney.git
synced 2025-05-06 21:11:49 +02:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 68.9% (153 of 222 strings) Translation: I Hate Money/I Hate Money Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
535d865b5c
commit
05d45eaadc
1 changed files with 135 additions and 124 deletions
|
@ -1,19 +1,18 @@
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-25 13:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-25 13:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-09 12:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-08 20:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Muge Niu <mugeniu12138@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Muge Niu <mugeniu12138@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: zh_HANS_CN\n"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) "
|
"i-hate-money/i-hate-money/zh_Hans/>\n"
|
||||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/zh_Hans/>"
|
"Language: zh_HANS-CN\n"
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -31,16 +30,16 @@ msgid "Email"
|
||||||
msgstr "邮箱"
|
msgstr "邮箱"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable project history"
|
msgid "Enable project history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "启用项目历史"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use IP tracking for project history"
|
msgid "Use IP tracking for project history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "用IP追踪项目历史"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "导入之前的JSON 文件"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import"
|
msgid "Import"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "导入"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project identifier"
|
msgid "Project identifier"
|
||||||
msgstr "账目名称"
|
msgstr "账目名称"
|
||||||
|
@ -55,7 +54,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "账目(“%(project)s”)已存在,请选择一个新名称"
|
msgstr "账目(“%(project)s”)已存在,请选择一个新名称"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get in"
|
msgid "Get in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "进入"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Admin password"
|
msgid "Admin password"
|
||||||
msgstr "管理密码"
|
msgstr "管理密码"
|
||||||
|
@ -112,268 +111,268 @@ msgid "Name"
|
||||||
msgstr "姓名"
|
msgstr "姓名"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Weights should be positive"
|
msgid "Weights should be positive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "权重必须大于零"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Weight"
|
msgid "Weight"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "权重"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "添加"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "User name incorrect"
|
msgid "User name incorrect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "用户名称不正确"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This project already have this member"
|
msgid "This project already have this member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "此项目已经包含此成员了"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "People to notify"
|
msgid "People to notify"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "通知的人"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send invites"
|
msgid "Send invites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "发送邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "此邮箱%(email)s不存在"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Participant"
|
msgid "Participant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "参与人"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bill"
|
msgid "Bill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "帐单"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project"
|
msgid "Project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "项目"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "输入错误太多次了,请稍后重试。"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "管理密码有误,只剩 %(num)d次尝试机会"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
|
msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "你输入了错误的符号或没有项目标识符。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This private code is not the right one"
|
msgid "This private code is not the right one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "专用码不正确"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "你新建了一个‘%(project)s'来分担你的花费"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s"
|
msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(msg_compl)s项目标识符是 %(project)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No token provided"
|
msgid "No token provided"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "没有符号"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid token"
|
msgid "Invalid token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "无效符号"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown project"
|
msgid "Unknown project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "未知项目"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password successfully reset."
|
msgid "Password successfully reset."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "密码重置成功"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "项目成功上传"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid JSON"
|
msgid "Invalid JSON"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "JSON无效"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project successfully deleted"
|
msgid "Project successfully deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "项目成功删除"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "你被邀请进入 %(project)s来分担你的花费"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your invitations have been sent"
|
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "你的申请已发出"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(member)s has been added"
|
msgid "%(member)s has been added"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已添加%(member)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s is part of this project again"
|
msgid "%(name)s is part of this project again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(name)s 已经在项目里了"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
|
"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
|
||||||
"list until its balance becomes zero."
|
"list until its balance becomes zero."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "用户 '%(name)s'已被暂停,在余额为0之前会继续显示在用户列表里"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(name)s' has been removed"
|
msgid "User '%(name)s' has been removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "用户 '%(name)s'已被移除"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(name)s' has been edited"
|
msgid "User '%(name)s' has been edited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "用户'%(name)s'已编辑"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The bill has been added"
|
msgid "The bill has been added"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "帐单已添加"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The bill has been deleted"
|
msgid "The bill has been deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "账单已删除"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The bill has been modified"
|
msgid "The bill has been modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "帐单已修改"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
|
msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "对不起,未找到该页面"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
|
msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "最好的办法是返回主页"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to the list"
|
msgid "Back to the list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "返回列表"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Administration tasks are currently disabled."
|
msgid "Administration tasks are currently disabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "管理任务目前禁用。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
|
msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "该项目不存在,你是否要"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "create it"
|
msgid "create it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "创建"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "?"
|
msgid "?"
|
||||||
msgstr "?"
|
msgstr "?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create a new project"
|
msgid "Create a new project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "新建项目"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of members"
|
msgid "Number of members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "会员人数"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of bills"
|
msgid "Number of bills"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "帐单数目"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Newest bill"
|
msgid "Newest bill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "最新账单"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Oldest bill"
|
msgid "Oldest bill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "最旧帐单"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "操作"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "编辑"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "delete"
|
msgid "delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "删除"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "see"
|
msgid "see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "查看"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
|
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "操作面板失效"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "you sure?"
|
msgid "you sure?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "确定?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit project"
|
msgid "Edit project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "编辑项目"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import JSON"
|
msgid "Import JSON"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "导入json文件"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose file"
|
msgid "Choose file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "选择文件"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download project's data"
|
msgid "Download project's data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "下载项目数据"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bill items"
|
msgid "Bill items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "单据项目"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
|
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "下载帐单清单包含所有者,数目,理由… "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settle plans"
|
msgid "Settle plans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "解决方案"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
|
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "下载结账的交易记录。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't remember the password?"
|
msgid "Can't remember the password?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "忘记密码?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "取消"
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Privacy Settings"
|
msgid "Privacy Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "隐私设置"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit the project"
|
msgid "Edit the project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "编辑项目"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit this bill"
|
msgid "Edit this bill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "编辑帐单"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add a bill"
|
msgid "Add a bill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "添加账单"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all"
|
msgid "Select all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "全选"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select none"
|
msgid "Select none"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "全不选"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add participant"
|
msgid "Add participant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "添加参与人"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit this member"
|
msgid "Edit this member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "编辑成员"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
|
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send the invitations"
|
msgid "Send the invitations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "发送邀请"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "下载"
|
msgstr "下载"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled Project History"
|
msgid "Disabled Project History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "禁用项目历史"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled Project History & IP Address Recording"
|
msgid "Disabled Project History & IP Address Recording"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "禁用项目历史与IP地址记录"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enabled Project History"
|
msgid "Enabled Project History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "启用项目历史纪录"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled IP Address Recording"
|
msgid "Disabled IP Address Recording"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "禁用IP地址记录"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enabled Project History & IP Address Recording"
|
msgid "Enabled Project History & IP Address Recording"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "启用项目历史与IP地址记录"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enabled IP Address Recording"
|
msgid "Enabled IP Address Recording"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "启用IP地址记录"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "History Settings Changed"
|
msgid "History Settings Changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "历史设置改变"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "changed"
|
msgid "changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已改变"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "from"
|
msgid "from"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "从"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "to"
|
msgid "to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "到"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm Remove IP Adresses"
|
msgid "Confirm Remove IP Adresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "确认移除IP地址"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this "
|
"Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this "
|
||||||
|
@ -381,38 +380,40 @@ msgid ""
|
||||||
" The rest of the project history will be unaffected. This "
|
" The rest of the project history will be unaffected. This "
|
||||||
"action cannot be undone."
|
"action cannot be undone."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"你确定要删除此项目里所有的IP地址吗?\n"
|
||||||
|
"项目其他内容不受影响,此操作不可撤回。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "关闭"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm Delete"
|
msgid "Confirm Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "确认删除"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Confirmation"
|
msgid "Delete Confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "删除确认"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to erase all history for this project? This action "
|
"Are you sure you want to erase all history for this project? This action "
|
||||||
"cannot be undone."
|
"cannot be undone."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "确定删除此项目所有记录?此操作不可撤回。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added"
|
msgid "Added"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "添加"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed"
|
msgid "Removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "移除"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "和"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "owers list"
|
msgid "owers list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "所有人清单"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Who?"
|
msgid "Who?"
|
||||||
msgstr "谁?"
|
msgstr "谁?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Balance"
|
msgid "Balance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "余额"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -422,6 +423,10 @@ msgid ""
|
||||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <i>此项目历史已禁用,新操作无法显示,你可以启用历史</i>\n"
|
||||||
|
" <a href=\"%(url)s\">设置页面</a>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -432,74 +437,80 @@ msgid ""
|
||||||
"them.</i></p>\n"
|
"them.</i></p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <i>The table below下表显示的是之前的禁用项目历史纪录 reflects actions recorded "
|
||||||
|
"prior to disabling project history. 你可以通过\n"
|
||||||
|
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||||
|
"target=\"#confirm-erase\">清除项目记录</a> t来移除他们.</i></p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||||
"recording disabled. "
|
"recording disabled. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "以下条目包含IP地址,但此项目禁用IP记录 "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "删除已储存的IP地址"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No history to erase"
|
msgid "No history to erase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "无历史纪录"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear Project History"
|
msgid "Clear Project History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "清除项目历史"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "无IP地址"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "删除已储存AP地址"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "时间"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Event"
|
msgid "Event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "事件"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
|
msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IP地址记录可在设置里启用"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
|
msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IP地址记录可在设置里禁用"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From IP"
|
msgid "From IP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "从IP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "added"
|
msgid "added"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "添加"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project private code changed"
|
msgid "Project private code changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "项目专用码已更改"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project renamed to"
|
msgid "Project renamed to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "项目更名为"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project contact email changed to"
|
msgid "Project contact email changed to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "项目联系邮箱更改为"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project settings modified"
|
msgid "Project settings modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "项目设置已修改"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "deactivated"
|
msgid "deactivated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "暂停"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "reactivated"
|
msgid "reactivated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "激活"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "renamed to"
|
msgid "renamed to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "更改为"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "External link changed to"
|
msgid "External link changed to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "外部链接更改为"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "数量"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "modified"
|
msgid "modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "更改"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue