Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 28.0% (64 of 228 strings)

Translation: I Hate Money/I Hate Money
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/uk/
This commit is contained in:
Andrew Zaplitnyak 2020-05-20 18:14:29 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 04a6f15e5f
commit 0c1c4882eb

View file

@ -1,25 +1,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-09 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Tymofij Lytvynenko <till.svit@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-21 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Zaplitnyak <zaplitnyak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
"money/i-hate-money/uk/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
"accepted."
msgstr ""
msgstr "Не вірна сума чи вираз. Приймаються тільки числа та оператори + - * /."
msgid "Project name"
msgstr "Назва проєкту"
@ -31,19 +31,19 @@ msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
msgid "Enable project history"
msgstr ""
msgstr "Ввімкнути історію проєкту"
msgid "Use IP tracking for project history"
msgstr ""
msgstr "Слідкувати за мережевою адресою(IP) для історії проєкту"
msgid "Default Currency"
msgstr ""
msgstr "Стандартна валюта"
msgid "Import previously exported JSON file"
msgstr ""
msgstr "Імпортувати попередньо експортований JSON файл"
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Імпортувати"
msgid "Project identifier"
msgstr "Ідентифікатор проєкту"
@ -56,6 +56,8 @@ msgid ""
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
"choose a new identifier"
msgstr ""
"Проєкт з таким ідентифікатором (\"%(project)s\") вже існує. Будь ласка "
"оберіть новий ідентифікатор"
msgid "Get in"
msgstr "Отримати в"
@ -94,129 +96,129 @@ msgid "Amount paid"
msgstr "Виплачувана сума"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Валюта"
msgid "External link"
msgstr "Зовнішнє посилання"
msgid "A link to an external document, related to this bill"
msgstr ""
msgstr "Посилання на зовнішній документ, що має відношення до рахунку"
msgid "For whom?"
msgstr ""
msgstr "Для кого?"
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Підтвердити"
msgid "Submit and add a new one"
msgstr ""
msgstr "Підтвердити та додати ще один"
#, python-format
msgid "Project default: %(currency)s"
msgstr ""
msgstr "Типове для проєкту: %(currency)s"
msgid "Bills can't be null"
msgstr ""
msgstr "Рахунки не можуть бути порожніми"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Назва"
msgid "Weights should be positive"
msgstr ""
msgstr "Вага має бути додатною"
msgid "Weight"
msgstr ""
msgstr "Вага"
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Додати"
msgid "User name incorrect"
msgstr ""
msgstr "Не вірне ім'я користувача"
msgid "This project already have this member"
msgstr ""
msgstr "У цьому проєкті вже є такий учасник"
msgid "People to notify"
msgstr ""
msgstr "Люди, яких треба сповістити"
msgid "Send invites"
msgstr ""
msgstr "Відправити запрошення"
#, python-format
msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr ""
msgstr "Поштові скриньки %(email)s не дійсні"
msgid "Participant"
msgstr ""
msgstr "Учасник"
msgid "Bill"
msgstr ""
msgstr "Рахунок"
msgid "Project"
msgstr ""
msgstr "Проєкт"
msgid "No Currency"
msgstr ""
msgstr "Немає валюти"
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr ""
msgstr "Забагато невдалих спроб увійти, будь ласка спробуйте пізніше."
#, python-format
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
msgstr ""
msgstr "Цей пароль адміністратора не вірний. Залишилося тільки %(num)d спроб."
msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
msgstr ""
msgstr "Або Ви надали неналежний токен, або не вказаний ідентифікатор проєкту."
msgid "This private code is not the right one"
msgstr ""
msgstr "Цей приватний код не підходить"
#, python-format
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
msgstr ""
msgstr "Ви щойно створили '%(project)s', щоб поділитися витратами"
msgid "Error while sending reminder email"
msgstr ""
msgstr "Помилка під час надсилання нагадування електронною поштою"
#, python-format
msgid "The project identifier is %(project)s"
msgstr ""
msgstr "Ідентифікатор проєкту %(project)s"
msgid "No token provided"
msgstr ""
msgstr "Не надано токен"
msgid "Invalid token"
msgstr ""
msgstr "Недійсний токен"
msgid "Unknown project"
msgstr ""
msgstr "Невідомий проєкт"
msgid "Password successfully reset."
msgstr ""
msgstr "Пароль з успіхом відновлено."
msgid "Project successfully uploaded"
msgstr ""
msgstr "Проєкт з успіхом завантажено"
msgid "Invalid JSON"
msgstr ""
msgstr "Недійсний JSON"
msgid "Project successfully deleted"
msgstr ""
msgstr "Проєкт з успіхом видалено"
#, python-format
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
msgstr ""
msgstr "Вас запросили поділитися своїми витратами у %(project)s"
msgid "Your invitations have been sent"
msgstr ""
msgstr "Ваші запрошення відправленні"
#, python-format
msgid "%(member)s has been added"
msgstr ""
msgstr "%(member)s додано"
#, python-format
msgid "%(name)s is part of this project again"
msgstr ""
msgstr "%(name)s знову частина цього проекту"
#, python-format
msgid ""
@ -226,7 +228,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been removed"
msgstr ""
msgstr "Користвача '%(name)s' видалено"
#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been edited"
@ -758,4 +760,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "each"
#~ msgstr ""