Translations update from Weblate (#622)

Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 36.4% (83 of 228 strings)
Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (228 of 228 strings)
This commit is contained in:
Weblate (bot) 2020-05-18 15:08:33 +02:00 committed by GitHub
parent b449017214
commit 3f46beade3
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 106 additions and 99 deletions

View file

@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-09 21:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-09 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-15 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Rémy Hubscher <hubscher.remy@gmail.com>\n" "Last-Translator: Glandos <bugs-github@antipoul.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
"-hate-money/fr/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n"
msgid "" msgid ""
@ -42,7 +43,7 @@ msgid "Use IP tracking for project history"
msgstr "Collecter les adresses IP dans l'historique de projet" msgstr "Collecter les adresses IP dans l'historique de projet"
msgid "Default Currency" msgid "Default Currency"
msgstr "" msgstr "Devise par défaut"
msgid "Import previously exported JSON file" msgid "Import previously exported JSON file"
msgstr "Importer un fichier JSON précédemment exporté" msgstr "Importer un fichier JSON précédemment exporté"
@ -101,7 +102,7 @@ msgid "Amount paid"
msgstr "Montant" msgstr "Montant"
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "" msgstr "Devise"
msgid "External link" msgid "External link"
msgstr "Lien externe" msgstr "Lien externe"
@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Valider et ajouter une autre facture"
#, python-format #, python-format
msgid "Project default: %(currency)s" msgid "Project default: %(currency)s"
msgstr "" msgstr "Devise du projet : %(currency)s"
msgid "Bills can't be null" msgid "Bills can't be null"
msgstr "Le montant dune facture ne peut pas être nul" msgstr "Le montant dune facture ne peut pas être nul"
@ -163,7 +164,7 @@ msgid "Project"
msgstr "Projet" msgstr "Projet"
msgid "No Currency" msgid "No Currency"
msgstr "" msgstr "Aucune devise"
msgid "Too many failed login attempts, please retry later." msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "Trop d'échecs dauthentification successifs, veuillez réessayer plus tard." msgstr "Trop d'échecs dauthentification successifs, veuillez réessayer plus tard."
@ -185,11 +186,11 @@ msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
msgstr "Vous venez de créer « %(project)s » pour partager vos dépenses" msgstr "Vous venez de créer « %(project)s » pour partager vos dépenses"
msgid "Error while sending reminder email" msgid "Error while sending reminder email"
msgstr "" msgstr "Erreur lors de lenvoi du courriel de rappel"
#, python-format #, python-format
msgid "The project identifier is %(project)s" msgid "The project identifier is %(project)s"
msgstr "" msgstr "Lidentifiant de ce projet est %(project)s"
msgid "No token provided" msgid "No token provided"
msgstr "Aucun token na été fourni" msgstr "Aucun token na été fourni"
@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Montant"
#, python-format #, python-format
msgid "Amount in %(currency)s" msgid "Amount in %(currency)s"
msgstr "" msgstr "Montant en %(currency)s"
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "modifié" msgstr "modifié"
@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "vous pouvez y contribuer et laméliorer !"
#, python-format #, python-format
msgid "%(amount)s each" msgid "%(amount)s each"
msgstr "" msgstr "%(amount)s chacun"
msgid "deactivate" msgid "deactivate"
msgstr "désactiver" msgstr "désactiver"
@ -1018,4 +1019,3 @@ msgstr "Période"
#~ msgid "each" #~ msgid "each"
#~ msgstr "chacun" #~ msgstr "chacun"

View file

@ -1,123 +1,128 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-09 21:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-09 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-18 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"Language-Team: none\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n"
msgid "" msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are " "Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
"accepted." "accepted."
msgstr "" msgstr ""
"Quantità o espressione non valida. Solo numeri e operatori + - * / sono "
"accettati."
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "" msgstr "Nome del progetto"
msgid "Private code" msgid "Private code"
msgstr "" msgstr "Codice privato"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr "Email"
msgid "Enable project history" msgid "Enable project history"
msgstr "" msgstr "Attivare lo storico del progetto"
msgid "Use IP tracking for project history" msgid "Use IP tracking for project history"
msgstr "" msgstr "Utilizzare la localizzazione IP per lo storico del progetto"
msgid "Default Currency" msgid "Default Currency"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Import previously exported JSON file" msgid "Import previously exported JSON file"
msgstr "" msgstr "Importare il file esportato JSON"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "" msgstr "Importa"
msgid "Project identifier" msgid "Project identifier"
msgstr "" msgstr "Identificatore del progetto"
msgid "Create the project" msgid "Create the project"
msgstr "" msgstr "Creare il progetto"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please " "A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
"choose a new identifier" "choose a new identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Un progetto con questo identificatore (\"%(project)s\") esiste già. Per "
"favore scegliere un identificatore nuovo"
msgid "Get in" msgid "Get in"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Admin password" msgid "Admin password"
msgstr "" msgstr "Password di amministrazione"
msgid "Send me the code by email" msgid "Send me the code by email"
msgstr "" msgstr "Inviami il codice per email"
msgid "This project does not exists" msgid "This project does not exists"
msgstr "" msgstr "Questo progetto non esiste"
msgid "Password mismatch" msgid "Password mismatch"
msgstr "" msgstr "Password non corrispondente"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "Password"
msgid "Password confirmation" msgid "Password confirmation"
msgstr "" msgstr "Conferma password"
msgid "Reset password" msgid "Reset password"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr "Data"
msgid "What?" msgid "What?"
msgstr "" msgstr "Cosa?"
msgid "Payer" msgid "Payer"
msgstr "" msgstr "Pagatore"
msgid "Amount paid" msgid "Amount paid"
msgstr "" msgstr "Quantità pagata"
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "" msgstr "Valuta"
msgid "External link" msgid "External link"
msgstr "" msgstr "Link esterno"
msgid "A link to an external document, related to this bill" msgid "A link to an external document, related to this bill"
msgstr "" msgstr "Un link a un documento esterno in relazione a questo addebito"
msgid "For whom?" msgid "For whom?"
msgstr "" msgstr "Per chi?"
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "" msgstr "Invia"
msgid "Submit and add a new one" msgid "Submit and add a new one"
msgstr "" msgstr "Inviare e aggiungerne uno nuovo"
#, python-format #, python-format
msgid "Project default: %(currency)s" msgid "Project default: %(currency)s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bills can't be null" msgid "Bills can't be null"
msgstr "" msgstr "L'addebito non può essere nullo"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Nome"
msgid "Weights should be positive" msgid "Weights should be positive"
msgstr "" msgstr ""
@ -126,68 +131,71 @@ msgid "Weight"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Aggiungi"
msgid "User name incorrect" msgid "User name incorrect"
msgstr "" msgstr "Nome utente non valido"
msgid "This project already have this member" msgid "This project already have this member"
msgstr "" msgstr "Membro già presente in questo progetto"
msgid "People to notify" msgid "People to notify"
msgstr "" msgstr "Persone da notificare"
msgid "Send invites" msgid "Send invites"
msgstr "" msgstr "Spedisci inviti"
#, python-format #, python-format
msgid "The email %(email)s is not valid" msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr "" msgstr "L'email %(email)s non è valida"
msgid "Participant" msgid "Participant"
msgstr "" msgstr "Partecipante"
msgid "Bill" msgid "Bill"
msgstr "" msgstr "Addebito"
msgid "Project" msgid "Project"
msgstr "" msgstr "Progetto"
msgid "No Currency" msgid "No Currency"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Too many failed login attempts, please retry later." msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "" msgstr "Troppi tentativi di accesso non riusciti. Riprova più tardi."
#, python-format #, python-format
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left." msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
msgstr "" msgstr ""
"Questa password di amministrazione non è corretta. Solo %(num)d tentativi "
"rimasti."
msgid "You either provided a bad token or no project identifier." msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
msgstr "" msgstr ""
"Hai fornito un token invalido o l'identificatore del progetto non è valido."
msgid "This private code is not the right one" msgid "This private code is not the right one"
msgstr "" msgstr "Questo codice privato non è quello corretto"
#, python-format #, python-format
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses" msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
msgstr "" msgstr "Hai appena creato '%(project)s' per condividere le tue spese"
msgid "Error while sending reminder email" msgid "Error while sending reminder email"
msgstr "" msgstr "Errore durante l'invio dell'email di promemoria"
#, python-format #, python-format
msgid "The project identifier is %(project)s" msgid "The project identifier is %(project)s"
msgstr "" msgstr "L'identificatore del progetto è %(project)s"
msgid "No token provided" msgid "No token provided"
msgstr "" msgstr "Nessun token fornito"
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "" msgstr "Token invalido"
msgid "Unknown project" msgid "Unknown project"
msgstr "" msgstr "Progetto non conosciuto"
msgid "Password successfully reset." msgid "Password successfully reset."
msgstr "" msgstr ""
@ -196,21 +204,21 @@ msgid "Project successfully uploaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Invalid JSON" msgid "Invalid JSON"
msgstr "" msgstr "JSON non valido"
msgid "Project successfully deleted" msgid "Project successfully deleted"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s" msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
msgstr "" msgstr "Sei stato invitato a condividere le tue spese per %(project)s"
msgid "Your invitations have been sent" msgid "Your invitations have been sent"
msgstr "" msgstr "I tuoi inviti sono stati spediti"
#, python-format #, python-format
msgid "%(member)s has been added" msgid "%(member)s has been added"
msgstr "" msgstr "%(member)s è stato aggiunto"
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s is part of this project again" msgid "%(name)s is part of this project again"
@ -228,16 +236,16 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(name)s' has been edited" msgid "User '%(name)s' has been edited"
msgstr "" msgstr "L'utente '%(name)s' è stato aggiornato"
msgid "The bill has been added" msgid "The bill has been added"
msgstr "" msgstr "L'addebito è stato aggiunto"
msgid "The bill has been deleted" msgid "The bill has been deleted"
msgstr "" msgstr "L'addebito è stato rimosso"
msgid "The bill has been modified" msgid "The bill has been modified"
msgstr "" msgstr "L'addebito è stato aggiornato"
msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for." msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
msgstr "" msgstr ""
@ -246,7 +254,7 @@ msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Back to the list" msgid "Back to the list"
msgstr "" msgstr "Ritorna all'elenco"
msgid "Administration tasks are currently disabled." msgid "Administration tasks are currently disabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -261,49 +269,49 @@ msgid "?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Create a new project" msgid "Create a new project"
msgstr "" msgstr "Crea un nuovo progetto"
msgid "Number of members" msgid "Number of members"
msgstr "" msgstr "Numero di membri"
msgid "Number of bills" msgid "Number of bills"
msgstr "" msgstr "Numero di addebiti"
msgid "Newest bill" msgid "Newest bill"
msgstr "" msgstr "Ultimo addebito"
msgid "Oldest bill" msgid "Oldest bill"
msgstr "" msgstr "Primo addebito"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr "Azioni"
msgid "edit" msgid "edit"
msgstr "" msgstr "modifica"
msgid "delete" msgid "delete"
msgstr "" msgstr "rimuovi"
msgid "see" msgid "see"
msgstr "" msgstr "vedi"
msgid "The Dashboard is currently deactivated." msgid "The Dashboard is currently deactivated."
msgstr "" msgstr ""
msgid "you sure?" msgid "you sure?"
msgstr "" msgstr "sei sicuro?"
msgid "Edit project" msgid "Edit project"
msgstr "" msgstr "Modifica progetto"
msgid "Import JSON" msgid "Import JSON"
msgstr "" msgstr "Importa JSON"
msgid "Choose file" msgid "Choose file"
msgstr "" msgstr "Scegli file"
msgid "Download project's data" msgid "Download project's data"
msgstr "" msgstr "Scarica i dati del progetto"
msgid "Bill items" msgid "Bill items"
msgstr "" msgstr ""
@ -318,52 +326,52 @@ msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Can't remember the password?" msgid "Can't remember the password?"
msgstr "" msgstr "Non ricordi la password?"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Annulla"
msgid "Privacy Settings" msgid "Privacy Settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Edit the project" msgid "Edit the project"
msgstr "" msgstr "Modifica il progetto"
msgid "Edit this bill" msgid "Edit this bill"
msgstr "" msgstr "Modifica questo addebito"
msgid "Add a bill" msgid "Add a bill"
msgstr "" msgstr "Aggiungi un addebito"
msgid "Select all" msgid "Select all"
msgstr "" msgstr "Seleziona tutto"
msgid "Select none" msgid "Select none"
msgstr "" msgstr "Seleziona nessuno"
msgid "Add participant" msgid "Add participant"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Edit this member" msgid "Edit this member"
msgstr "" msgstr "Modifica questo membro"
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com" msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Send the invitations" msgid "Send the invitations"
msgstr "" msgstr "Spedisci gli inviti"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr "Scarica"
msgid "Disabled Project History" msgid "Disabled Project History"
msgstr "" msgstr "Storico del progetto disabilitato"
msgid "Disabled Project History & IP Address Recording" msgid "Disabled Project History & IP Address Recording"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enabled Project History" msgid "Enabled Project History"
msgstr "" msgstr "Storico del progetto abilitato"
msgid "Disabled IP Address Recording" msgid "Disabled IP Address Recording"
msgstr "" msgstr ""
@ -756,4 +764,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "each" #~ msgid "each"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""