mirror of
https://github.com/spiral-project/ihatemoney.git
synced 2025-04-29 17:52:37 +02:00
parent
a3086956c8
commit
570a19c4d2
1 changed files with 72 additions and 70 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-25 13:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-08 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 10:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muge Niu <mugeniu12138@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"i-hate-money/i-hate-money/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
@ -513,210 +513,210 @@ msgid "modified"
|
|||
msgstr "更改"
|
||||
|
||||
msgid "removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
msgid "changed in a unknown way"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知的改变"
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无列表"
|
||||
|
||||
msgid "Someone probably cleared the project history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "某人清理了项目历史记录。"
|
||||
|
||||
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "轻松管理你分享的<br />花费"
|
||||
|
||||
msgid "Try out the demo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "试试小样"
|
||||
|
||||
msgid "You're sharing a house?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你与人合租吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Going on holidays with friends?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "与朋友一起度假吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Simply sharing money with others?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "简单的与他人共享钱吗?"
|
||||
|
||||
msgid "We can help!"
|
||||
msgstr "我们可以帮助!"
|
||||
|
||||
msgid "Log in to an existing project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "登陆已知项目"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
msgid "can't remember your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "记不住密码?"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
|
||||
"server, so don\\'t reuse a personal password!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "进入码已发送给朋友,会被保存在服务器,不要重复使用私人密码!"
|
||||
|
||||
msgid "Account manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "账户经理"
|
||||
|
||||
msgid "Bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "帐单"
|
||||
|
||||
msgid "Settle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "解决"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "统计"
|
||||
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "历史"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "语言"
|
||||
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "项目"
|
||||
|
||||
msgid "Start a new project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开始一个新项目"
|
||||
|
||||
msgid "Other projects :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "其他项目:"
|
||||
|
||||
msgid "switch to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "切换到"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "操作面板"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "签出"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "代码"
|
||||
|
||||
msgid "Mobile Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "手机软件"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
msgid "Administation Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理面板"
|
||||
|
||||
msgid "\"I hate money\" is a free software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“I hate money\"是一个免费软件"
|
||||
|
||||
msgid "you can contribute and improve it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你可以贡献自己的力量让它变得更好!"
|
||||
|
||||
msgid "deactivate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暂停"
|
||||
|
||||
msgid "reactivate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "激活"
|
||||
|
||||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "邀请别人"
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从添加参与人开始"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加新帐单"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新账单"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最旧帐单"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "什么时候?"
|
||||
|
||||
msgid "Who paid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "谁付的钱?"
|
||||
|
||||
msgid "For what?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "什么东西?"
|
||||
|
||||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "多少?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加到%(date)s"
|
||||
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "每个人"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Everyone but %(excluded)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "除了%(excluded)s的每个人"
|
||||
|
||||
msgid "each"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "每一个·"
|
||||
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有账单"
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有列表"
|
||||
|
||||
msgid "You probably want to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你想要"
|
||||
|
||||
msgid "add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加账单"
|
||||
|
||||
msgid "add participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加参与人"
|
||||
|
||||
msgid "Password reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "密码提醒"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A link to reset your password has been sent to you, please check your "
|
||||
"emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重置密码的链接已发送给你,请检查邮箱。"
|
||||
|
||||
msgid "Return to home page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "返回主页"
|
||||
|
||||
msgid "Your projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你的项目"
|
||||
|
||||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重设密码"
|
||||
|
||||
msgid "Invite people to join this project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "邀请其他人加入项目"
|
||||
|
||||
msgid "Share Identifier & code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分享标识符与码"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can share the project identifier and the private code by any "
|
||||
"communication means."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你可以通过任何通信手段分享项目标识符与专用码"
|
||||
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标识符:"
|
||||
|
||||
msgid "Share the Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分享链接"
|
||||
|
||||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你可以直接通过你喜欢的媒体分享链接"
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "邮件发送"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
|
||||
|
@ -724,21 +724,23 @@ msgid ""
|
|||
" creation of this budget management project and we will "
|
||||
"send them an email for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"指定一个邮箱接收通知\n"
|
||||
"创建预算管理项目,我们会把它通过邮件发送给你"
|
||||
|
||||
msgid "Who pays?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "谁付款?"
|
||||
|
||||
msgid "To whom?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "给谁?"
|
||||
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "付款"
|
||||
|
||||
msgid "Spent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "花费"
|
||||
|
||||
msgid "Expenses by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "每月花销"
|
||||
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "期间"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue