mirror of
https://github.com/spiral-project/ihatemoney.git
synced 2025-05-06 13:01:50 +02:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 36.4% (83 of 228 strings) Translation: I Hate Money/I Hate Money Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/it/
This commit is contained in:
parent
d6faab193c
commit
89c7dd3497
1 changed files with 45 additions and 45 deletions
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-09 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-18 07:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-18 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefano Mortellaro <fazen@fazenlab.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -32,10 +32,10 @@ msgid "Email"
|
|||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
msgid "Enable project history"
|
||||
msgstr "Attivare la storia del progetto"
|
||||
msgstr "Attivare lo storico del progetto"
|
||||
|
||||
msgid "Use IP tracking for project history"
|
||||
msgstr "Utilizzare la localizzazione IP per la storia del progetto"
|
||||
msgstr "Utilizzare la localizzazione IP per lo storico del progetto"
|
||||
|
||||
msgid "Default Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Import previously exported JSON file"
|
|||
msgstr "Importare il file esportato JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importa"
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Identificatore del progetto"
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Get in"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Admin password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Password di amministrazione"
|
||||
|
||||
msgid "Send me the code by email"
|
||||
msgstr "Inviami il codice per email"
|
||||
|
@ -179,17 +179,17 @@ msgstr "Questo codice privato non è quello corretto"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||
msgstr "Lei ha appena creato '%(project)s' per condividere le sue spese"
|
||||
msgstr "Hai appena creato '%(project)s' per condividere le tue spese"
|
||||
|
||||
msgid "Error while sending reminder email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore durante l'invio dell'email di promemoria"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'identificatore del progetto è %(project)s"
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun token fornito"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -204,21 +204,21 @@ msgid "Project successfully uploaded"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JSON non valido"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sei stato invitato a condividere le tue spese per %(project)s"
|
||||
|
||||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I tuoi inviti sono stati spediti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(member)s has been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(member)s è stato aggiunto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s is part of this project again"
|
||||
|
@ -236,16 +236,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User '%(name)s' has been edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'utente '%(name)s' è stato aggiornato"
|
||||
|
||||
msgid "The bill has been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'addebito è stato aggiunto"
|
||||
|
||||
msgid "The bill has been deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'addebito è stato rimosso"
|
||||
|
||||
msgid "The bill has been modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'addebito è stato aggiornato"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -254,7 +254,7 @@ msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ritorna all'elenco"
|
||||
|
||||
msgid "Administration tasks are currently disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -269,49 +269,49 @@ msgid "?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create a new project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea un nuovo progetto"
|
||||
|
||||
msgid "Number of members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero di membri"
|
||||
|
||||
msgid "Number of bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero di addebiti"
|
||||
|
||||
msgid "Newest bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimo addebito"
|
||||
|
||||
msgid "Oldest bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primo addebito"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azioni"
|
||||
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "modifica"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rimuovi"
|
||||
|
||||
msgid "see"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vedi"
|
||||
|
||||
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sei sicuro?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica progetto"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importa JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegli file"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scarica i dati del progetto"
|
||||
|
||||
msgid "Bill items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -326,52 +326,52 @@ msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't remember the password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non ricordi la password?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
msgid "Privacy Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit the project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica il progetto"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica questo addebito"
|
||||
|
||||
msgid "Add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi un addebito"
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona tutto"
|
||||
|
||||
msgid "Select none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona nessuno"
|
||||
|
||||
msgid "Add participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica questo membro"
|
||||
|
||||
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send the invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spedisci gli inviti"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scarica"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storico del progetto disabilitato"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled Project History & IP Address Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enabled Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storico del progetto abilitato"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled IP Address Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue