Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (155 of 155 strings)

Translation: I Hate Money/I Hate Money
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/de/
This commit is contained in:
flolilo 2020-02-11 09:48:34 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 10bb23b7ec
commit 97ae6bab61
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-12 09:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-12 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 19:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-12 10:50+0000\n"
"Last-Translator: nautilusx <mail.ka@mailbox.org>\n" "Last-Translator: flolilo <flolilo@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/de/>\n" "i-hate-money/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
msgid "" msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are " "Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
"accepted." "accepted."
msgstr "" msgstr ""
"Kein gültiger Betrag oder Ausdruck. Es werden nur Zahlen und + - * / " "Kein gültiger Betrag oder Ausdruck. Es werden nur Zahlen und die Operatoren +"
"Operatoren akzeptiert." " - * / akzeptiert."
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "Projektname" msgstr "Projektname"
@ -41,8 +41,8 @@ msgid ""
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please " "A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
"choose a new identifier" "choose a new identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Ein Projekt mit der Kennung (\"%(project)s\") existiert/existieren " "Ein Projekt mit der Kennung (\"%(project)s\") existiert bereits. Bitte wähle "
"bereits. Bitte wähle eine andere Kennung" "eine andere Kennung"
msgid "Get in" msgid "Get in"
msgstr "Eintreten" msgstr "Eintreten"
@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Submit and add a new one"
msgstr "Hinzufügen und neuen erstellen" msgstr "Hinzufügen und neuen erstellen"
msgid "Bills can't be null" msgid "Bills can't be null"
msgstr "Die Betrag darf nicht null sein" msgstr "Der Betrag darf nicht null sein"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
@ -111,7 +111,7 @@ msgid "This project already have this member"
msgstr "Der Benutzer ist bereits dem Projekt zugeordnet" msgstr "Der Benutzer ist bereits dem Projekt zugeordnet"
msgid "People to notify" msgid "People to notify"
msgstr "Personen die informiert werden sollen" msgstr "Personen, die informiert werden sollen"
msgid "Send invites" msgid "Send invites"
msgstr "Einladung senden" msgstr "Einladung senden"
@ -126,7 +126,8 @@ msgstr "Zu viele fehlgeschlagene Anmeldeversuche, bitte versuche es später."
#, python-format #, python-format
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left." msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
msgstr "" msgstr ""
"Das Administrator-Passwort ist nicht korrekt. Noch %(num)d Versuche fehlen." "Das Administrator-Passwort ist nicht korrekt. Noch %(num)d Versuch(e) "
"verbleibend."
msgid "You either provided a bad token or no project identifier." msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
msgstr "" msgstr ""
@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Der private Code ist nicht korrekt"
#, python-format #, python-format
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses" msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
msgstr "" msgstr ""
"Du hast gerade das Projekt '%(project)s' erstellt um dein Ausgaben zu " "Du hast gerade das Projekt '%(project)s' erstellt, um deine Ausgaben zu "
"teilen" "teilen"
#, python-format #, python-format
@ -162,18 +163,18 @@ msgstr "Projekt erfolgreich gelöscht"
#, python-format #, python-format
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s" msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
msgstr "Du wurdest eingeladen deine Ausgaben für %(project)s zu teilen" msgstr "Du wurdest eingeladen, deine Ausgaben für %(project)s zu teilen"
msgid "Your invitations have been sent" msgid "Your invitations have been sent"
msgstr "Deine Einladungen wurden versendet" msgstr "Deine Einladungen wurden versendet"
#, python-format #, python-format
msgid "%(member)s had been added" msgid "%(member)s had been added"
msgstr "%(member)s wurden hinzugefügt" msgstr "%(member)s wurde(n) hinzugefügt"
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s is part of this project again" msgid "%(name)s is part of this project again"
msgstr "%(name)s ist wieder Teil von diesem Projekt" msgstr "%(name)s ist/sind wieder Teil von diesem Projekt"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -228,10 +229,10 @@ msgid "Project"
msgstr "Projekt" msgstr "Projekt"
msgid "Number of members" msgid "Number of members"
msgstr "Anzahl von Teilnehmer" msgstr "Anzahl der Teilnehmer"
msgid "Number of bills" msgid "Number of bills"
msgstr "Anzahl von Ausgaben" msgstr "Anzahl der Ausgaben"
msgid "Newest bill" msgid "Newest bill"
msgstr "Neuster Eintrag" msgstr "Neuster Eintrag"
@ -240,7 +241,7 @@ msgid "Oldest bill"
msgstr "Ältester Eintrag" msgstr "Ältester Eintrag"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Aktion" msgstr "Aktionen"
msgid "edit" msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten" msgstr "Bearbeiten"
@ -264,7 +265,7 @@ msgid "Bill items"
msgstr "Rechungsposition" msgstr "Rechungsposition"
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... " msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
msgstr "Liste herunterladen mit Ersteller, Betrag, Grund, ... " msgstr "Liste mit Ersteller, Betrag, Grund, ... herunterladen "
msgid "Settle plans" msgid "Settle plans"
msgstr "Bilanz" msgstr "Bilanz"
@ -300,7 +301,7 @@ msgid "Edit this member"
msgstr "Teilnehmer bearbeiten" msgstr "Teilnehmer bearbeiten"
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com" msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr "john.doe@example.com, mary.moe@site.com" msgstr "max.mustermann@beispiel.com, mary.moe@site.com"
msgid "Send the invitations" msgid "Send the invitations"
msgstr "Einladung versenden" msgstr "Einladung versenden"
@ -342,9 +343,8 @@ msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " "This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
"server, so don\\'t reuse a personal password!" "server, so don\\'t reuse a personal password!"
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Zugangscode wird an deine Freunde gesendet. Es wird als klartext " "Dieser Zugangscode wird an deine Freunde gesendet. Es wird als Klartext auf "
"auf dem Server gespeichert. Bitte verwenden daher kein persönliches " "dem Server gespeichert. Bitte verwenden daher kein persönliches Passwort!"
"Passwort!"
msgid "Account manager" msgid "Account manager"
msgstr "Konten" msgstr "Konten"
@ -374,7 +374,7 @@ msgid "Other projects :"
msgstr "Andere Projekte:" msgstr "Andere Projekte:"
msgid "switch to" msgid "switch to"
msgstr "wechsel zu" msgstr "wechseln zu"
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard" msgstr "Dashboard"
@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Code"
msgstr "Code" msgstr "Code"
msgid "Mobile Application" msgid "Mobile Application"
msgstr "Handy Applikation" msgstr "Handy-Applikation"
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation" msgstr "Dokumentation"
@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Invite people"
msgstr "Leute einladen" msgstr "Leute einladen"
msgid "You should start by adding participants" msgid "You should start by adding participants"
msgstr "Du kannst anfangen Teilnehmer hinzuzufügen" msgstr "Du kannst anfangen, Teilnehmer hinzuzufügen"
msgid "Add a new bill" msgid "Add a new bill"
msgstr "Neue Ausgabe" msgstr "Neue Ausgabe"
@ -445,13 +445,13 @@ msgid "No bills"
msgstr "Keine Ausgaben" msgstr "Keine Ausgaben"
msgid "Nothing to list yet." msgid "Nothing to list yet."
msgstr "Nichts zu aufzulisten." msgstr "Noch nichts aufzulisten."
msgid "You probably want to" msgid "You probably want to"
msgstr "Du willst wahrscheinlich eine" msgstr "Du willst wahrscheinlich"
msgid "add a bill" msgid "add a bill"
msgstr "Ausgabe hinzufügen" msgstr "eine Ausgabe hinzufügen"
msgid "add participants" msgid "add participants"
msgstr "Teilnehmer hinzufügen" msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
@ -476,7 +476,7 @@ msgid "Reset your password"
msgstr "Setze dein Passwort zurück" msgstr "Setze dein Passwort zurück"
msgid "Invite people to join this project" msgid "Invite people to join this project"
msgstr "Lade Leute ein diesem Projekt beizutreten" msgstr "Lade Leute ein, diesem Projekt beizutreten"
msgid "Share Identifier & code" msgid "Share Identifier & code"
msgstr "Teile die ID & den Code" msgstr "Teile die ID & den Code"
@ -507,16 +507,16 @@ msgid ""
" creation of this budget management project and we will " " creation of this budget management project and we will "
"send them an email for you." "send them an email for you."
msgstr "" msgstr ""
"Gib eine (durch Kommas getrennte) Liste von E-Mail-Adressen an, die du " "Gib eine (durch Kommas getrennte) Liste von E-Mail-Adressen an, die du über "
"über die\n" "die\n"
"\t\tErstellung dieses Projekts informieren möchtest, und wir senden ihnen " "\t\t\tErstellung dieses Projekts informieren möchtest, und wir senden ihnen "
"eine E-Mail." "eine E-Mail."
msgid "Who pays?" msgid "Who pays?"
msgstr "Wer zahlt?" msgstr "Wer zahlt?"
msgid "To whom?" msgid "To whom?"
msgstr "An wem?" msgstr "An wen?"
msgid "Who?" msgid "Who?"
msgstr "Wer?" msgstr "Wer?"