Update translations

This commit is contained in:
Alexis M 2019-09-06 23:13:52 +02:00
parent 093f2967c7
commit a6bbd733b9
13 changed files with 1127 additions and 388 deletions

View file

@ -100,18 +100,6 @@ msgstr ""
msgid "The email %(email)s is not valid" msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr "" msgstr ""
msgid "What do you want to download ?"
msgstr ""
msgid "bills"
msgstr ""
msgid "transactions"
msgstr ""
msgid "Export file format"
msgstr ""
msgid "Too many failed login attempts, please retry later." msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "" msgstr ""
@ -243,10 +231,22 @@ msgstr ""
msgid "you sure?" msgid "you sure?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Edit this project" msgid "Edit project"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Download this project's data" msgid "Download project's data"
msgstr ""
msgid "Bill items"
msgstr ""
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
msgstr ""
msgid "Settle plans"
msgstr ""
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Can't remember the password?" msgid "Can't remember the password?"
@ -270,22 +270,22 @@ msgstr ""
msgid "Select none" msgid "Select none"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Type user name here" msgid "Add participant"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Edit this member" msgid "Edit this member"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Send the invitations" msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No, thanks" msgid "Send the invitations"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manage your shared <br>expenses, easily" msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Try out the demo" msgid "Try out the demo"
@ -303,19 +303,16 @@ msgstr ""
msgid "We can help!" msgid "We can help!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Log to an existing project" msgid "Log in to an existing project"
msgstr "" msgstr ""
msgid "log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr ""
msgid "can't remember your password?" msgid "can't remember your password?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "or create a new one" msgid "Create"
msgstr ""
msgid "let's get started"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -335,25 +332,43 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
msgid "options" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Project settings" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
msgid "switch to" msgid "Projects"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start a new project" msgid "Start a new project"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Other projects :"
msgstr ""
msgid "switch to"
msgstr ""
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This is a free software" msgid "Code"
msgstr ""
msgid "Mobile Application"
msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgid "Administation Dashboard"
msgstr ""
msgid "\"I hate money\" is a free software"
msgstr "" msgstr ""
msgid "you can contribute and improve it!" msgid "you can contribute and improve it!"
@ -365,15 +380,15 @@ msgstr ""
msgid "reactivate" msgid "reactivate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Invite people to join this project!" msgid "Invite people"
msgstr ""
msgid "You should start by adding participants"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add a new bill" msgid "Add a new bill"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added on"
msgstr ""
msgid "When?" msgid "When?"
msgstr "" msgstr ""
@ -386,15 +401,28 @@ msgstr ""
msgid "How much?" msgid "How much?"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format
msgid "Added on %(date)s"
msgstr ""
msgid "each" msgid "each"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Nothing to list yet. You probably want to" msgid "No bills"
msgstr ""
msgid "Nothing to list yet."
msgstr ""
msgid "You probably want to"
msgstr "" msgstr ""
msgid "add a bill" msgid "add a bill"
msgstr "" msgstr ""
msgid "add participants"
msgstr ""
msgid "Password reminder" msgid "Password reminder"
msgstr "" msgstr ""
@ -407,17 +435,31 @@ msgstr ""
msgid "Invite people to join this project" msgid "Invite people to join this project"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "Share Identifier & code"
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
"about the\n"
"creation of this budget management project and we will send them an email"
" for you."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n" "You can share the project identifier and the private code by any "
"password by other communication means. Or even directly share the " "communication means."
"following link:" msgstr ""
msgid "Identifier:"
msgstr ""
msgid "Share the Link"
msgstr ""
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
msgstr ""
msgid "Send via Emails"
msgstr ""
msgid ""
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
"about the\n"
" creation of this budget management project and we will "
"send them an email for you."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Who pays?" msgid "Who pays?"

Binary file not shown.

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-26 17:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-06 23:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
msgid "" msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are " "Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
@ -116,18 +116,6 @@ msgstr ""
msgid "The email %(email)s is not valid" msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr "" msgstr ""
msgid "What do you want to download ?"
msgstr ""
msgid "bills"
msgstr ""
msgid "transactions"
msgstr ""
msgid "Export file format"
msgstr ""
msgid "Too many failed login attempts, please retry later." msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "" msgstr ""
@ -259,10 +247,22 @@ msgstr ""
msgid "you sure?" msgid "you sure?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Edit this project" msgid "Edit project"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Download this project's data" msgid "Download project's data"
msgstr ""
msgid "Bill items"
msgstr ""
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
msgstr ""
msgid "Settle plans"
msgstr ""
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Can't remember the password?" msgid "Can't remember the password?"
@ -286,22 +286,22 @@ msgstr ""
msgid "Select none" msgid "Select none"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Type user name here" msgid "Add participant"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Edit this member" msgid "Edit this member"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Send the invitations" msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No, thanks" msgid "Send the invitations"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manage your shared <br>expenses, easily" msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Try out the demo" msgid "Try out the demo"
@ -319,19 +319,16 @@ msgstr ""
msgid "We can help!" msgid "We can help!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Log to an existing project" msgid "Log in to an existing project"
msgstr "" msgstr ""
msgid "log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr ""
msgid "can't remember your password?" msgid "can't remember your password?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "or create a new one" msgid "Create"
msgstr ""
msgid "let's get started"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -351,25 +348,43 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
msgid "options" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Project settings" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
msgid "switch to" msgid "Projects"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start a new project" msgid "Start a new project"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Other projects :"
msgstr ""
msgid "switch to"
msgstr ""
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This is a free software" msgid "Code"
msgstr ""
msgid "Mobile Application"
msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgid "Administation Dashboard"
msgstr ""
msgid "\"I hate money\" is a free software"
msgstr "" msgstr ""
msgid "you can contribute and improve it!" msgid "you can contribute and improve it!"
@ -381,15 +396,15 @@ msgstr ""
msgid "reactivate" msgid "reactivate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Invite people to join this project!" msgid "Invite people"
msgstr ""
msgid "You should start by adding participants"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add a new bill" msgid "Add a new bill"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added on"
msgstr ""
msgid "When?" msgid "When?"
msgstr "" msgstr ""
@ -402,15 +417,28 @@ msgstr ""
msgid "How much?" msgid "How much?"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format
msgid "Added on %(date)s"
msgstr ""
msgid "each" msgid "each"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Nothing to list yet. You probably want to" msgid "No bills"
msgstr ""
msgid "Nothing to list yet."
msgstr ""
msgid "You probably want to"
msgstr "" msgstr ""
msgid "add a bill" msgid "add a bill"
msgstr "" msgstr ""
msgid "add participants"
msgstr ""
msgid "Password reminder" msgid "Password reminder"
msgstr "" msgstr ""
@ -423,17 +451,31 @@ msgstr ""
msgid "Invite people to join this project" msgid "Invite people to join this project"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "Share Identifier & code"
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
"about the\n"
"creation of this budget management project and we will send them an email"
" for you."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n" "You can share the project identifier and the private code by any "
"password by other communication means. Or even directly share the " "communication means."
"following link:" msgstr ""
msgid "Identifier:"
msgstr ""
msgid "Share the Link"
msgstr ""
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
msgstr ""
msgid "Send via Emails"
msgstr ""
msgid ""
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
"about the\n"
" creation of this budget management project and we will "
"send them an email for you."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Who pays?" msgid "Who pays?"
@ -460,3 +502,76 @@ msgstr ""
#~ "operatorsare accepted." #~ "operatorsare accepted."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid "What do you want to download ?"
#~ msgstr ""
#~ msgid "bills"
#~ msgstr ""
#~ msgid "transactions"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Export file format"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Edit this project"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Download this project's data"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Type user name here"
#~ msgstr ""
#~ msgid "No, thanks"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Log to an existing project"
#~ msgstr ""
#~ msgid "log in"
#~ msgstr ""
#~ msgid "or create a new one"
#~ msgstr ""
#~ msgid "let's get started"
#~ msgstr ""
#~ msgid "options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Project settings"
#~ msgstr ""
#~ msgid "This is a free software"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Invite people to join this project!"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Added on"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Specify a (comma separated) list of "
#~ "email adresses you want to notify "
#~ "about the\n"
#~ "creation of this budget management "
#~ "project and we will send them an"
#~ " email for you."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
#~ "password by other communication means. "
#~ "Or even directly share the following "
#~ "link:"
#~ msgstr ""

View file

@ -7,25 +7,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-26 17:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-06 23:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-02 10:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-02 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Alexis Metaireau <alexis@notmyidea.org>\n" "Last-Translator: Alexis Metaireau <alexis@notmyidea.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
"-hate-money/fr/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
msgid "" msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are " "Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
"accepted." "accepted."
msgstr "" msgstr ""
"Ceci n'est pas pas un montant ou une expression valide. Seuls les nombres et " "Ceci n'est pas pas un montant ou une expression valide. Seuls les nombres"
"les opérateurs + - * / sont acceptés." " et les opérateurs + - * / sont acceptés."
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "Nom de projet" msgstr "Nom de projet"
@ -47,8 +46,8 @@ msgid ""
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please " "A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
"choose a new identifier" "choose a new identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Il existe déjà un projet avec cet identifiant (\"%(project)s\"). Merci de " "Il existe déjà un projet avec cet identifiant (\"%(project)s\"). Merci de"
"choisir un nouvel identifiant" " choisir un nouvel identifiant"
msgid "Get in" msgid "Get in"
msgstr "Entrer" msgstr "Entrer"
@ -126,18 +125,6 @@ msgstr "Envoyer les invitations"
msgid "The email %(email)s is not valid" msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr "Lemail %(email)s est invalide" msgstr "Lemail %(email)s est invalide"
msgid "What do you want to download ?"
msgstr "Que voulez-vous télécharger ?"
msgid "bills"
msgstr "factures"
msgid "transactions"
msgstr "remboursements"
msgid "Export file format"
msgstr "Format du fichier dexport"
msgid "Too many failed login attempts, please retry later." msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "Trop d'échecs dauthentification successifs, veuillez réessayer plus tard." msgstr "Trop d'échecs dauthentification successifs, veuillez réessayer plus tard."
@ -273,11 +260,23 @@ msgstr "Le tableau de bord est actuellement désactivée."
msgid "you sure?" msgid "you sure?"
msgstr "cest sûr ?" msgstr "cest sûr ?"
msgid "Edit this project" msgid "Edit project"
msgstr "Éditer ce projet" msgstr ""
msgid "Download this project's data" msgid "Download project's data"
msgstr "Télécharger les données de ce projet" msgstr ""
msgid "Bill items"
msgstr ""
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
msgstr ""
msgid "Settle plans"
msgstr ""
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
msgstr ""
msgid "Can't remember the password?" msgid "Can't remember the password?"
msgstr "Vous ne vous souvenez plus du code daccès ?" msgstr "Vous ne vous souvenez plus du code daccès ?"
@ -300,23 +299,23 @@ msgstr "Tout cocher"
msgid "Select none" msgid "Select none"
msgstr "Tout décocher" msgstr "Tout décocher"
msgid "Type user name here" msgid "Add participant"
msgstr "Nouveau participant" msgstr ""
msgid "Edit this member" msgid "Edit this member"
msgstr "Éditer ce participant" msgstr "Éditer ce participant"
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr ""
msgid "Send the invitations" msgid "Send the invitations"
msgstr "Envoyer les invitations" msgstr "Envoyer les invitations"
msgid "No, thanks"
msgstr "Non merci"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Télécharger" msgstr "Télécharger"
msgid "Manage your shared <br>expenses, easily" msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
msgstr "Gérez vos dépenses <br>partagées, facilement" msgstr ""
msgid "Try out the demo" msgid "Try out the demo"
msgstr "Essayez la démo" msgstr "Essayez la démo"
@ -333,20 +332,17 @@ msgstr "Ça vous arrive de partager de largent avec dautres ?"
msgid "We can help!" msgid "We can help!"
msgstr "On peut vous aider !" msgstr "On peut vous aider !"
msgid "Log to an existing project" msgid "Log in to an existing project"
msgstr "Se connecter à un projet existant" msgstr ""
msgid "log in" msgid "Log in"
msgstr "se connecter" msgstr ""
msgid "can't remember your password?" msgid "can't remember your password?"
msgstr "vous ne vous souvenez plus du code daccès ?" msgstr "vous ne vous souvenez plus du code daccès ?"
msgid "or create a new one" msgid "Create"
msgstr "ou créez en un nouveau" msgstr ""
msgid "let's get started"
msgstr "cest parti !"
msgid "" msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " "This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
@ -367,26 +363,44 @@ msgstr "Remboursements"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques" msgstr "Statistiques"
msgid "options" msgid "Settings"
msgstr "options" msgstr ""
msgid "Project settings" msgid "Languages"
msgstr "Options du projet" msgstr ""
msgid "switch to" msgid "Projects"
msgstr "aller à" msgstr ""
msgid "Start a new project" msgid "Start a new project"
msgstr "Nouveau projet" msgstr "Nouveau projet"
msgid "Other projects :"
msgstr ""
msgid "switch to"
msgstr "aller à"
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord" msgstr "Tableau de bord"
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter" msgstr "Se déconnecter"
msgid "This is a free software" msgid "Code"
msgstr "Ceci est un logiciel libre" msgstr ""
msgid "Mobile Application"
msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgid "Administation Dashboard"
msgstr ""
msgid "\"I hate money\" is a free software"
msgstr ""
msgid "you can contribute and improve it!" msgid "you can contribute and improve it!"
msgstr "vous pouvez y contribuer et laméliorer !" msgstr "vous pouvez y contribuer et laméliorer !"
@ -397,15 +411,15 @@ msgstr "désactiver"
msgid "reactivate" msgid "reactivate"
msgstr "ré-activer" msgstr "ré-activer"
msgid "Invite people to join this project!" msgid "Invite people"
msgstr "Invitez dautres personnes à rejoindre ce projet !" msgstr ""
msgid "You should start by adding participants"
msgstr ""
msgid "Add a new bill" msgid "Add a new bill"
msgstr "Nouvelle facture" msgstr "Nouvelle facture"
msgid "Added on"
msgstr "Ajouté le"
msgid "When?" msgid "When?"
msgstr "Quand ?" msgstr "Quand ?"
@ -418,15 +432,28 @@ msgstr "Pour quoi ?"
msgid "How much?" msgid "How much?"
msgstr "Combien ?" msgstr "Combien ?"
#, python-format
msgid "Added on %(date)s"
msgstr ""
msgid "each" msgid "each"
msgstr "chacun" msgstr "chacun"
msgid "Nothing to list yet. You probably want to" msgid "No bills"
msgstr "Rien à lister pour linstant. Vous voulez surement" msgstr ""
msgid "Nothing to list yet."
msgstr ""
msgid "You probably want to"
msgstr ""
msgid "add a bill" msgid "add a bill"
msgstr "ajouter une facture" msgstr "ajouter une facture"
msgid "add participants"
msgstr ""
msgid "Password reminder" msgid "Password reminder"
msgstr "Rappel du code daccès" msgstr "Rappel du code daccès"
@ -439,23 +466,32 @@ msgstr "Changez votre mot de passe"
msgid "Invite people to join this project" msgid "Invite people to join this project"
msgstr "Invitez des personnes à rejoindre ce projet" msgstr "Invitez des personnes à rejoindre ce projet"
msgid "Share Identifier & code"
msgstr ""
msgid ""
"You can share the project identifier and the private code by any "
"communication means."
msgstr ""
msgid "Identifier:"
msgstr ""
msgid "Share the Link"
msgstr ""
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
msgstr ""
msgid "Send via Emails"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify " "Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
"about the\n" "about the\n"
"creation of this budget management project and we will send them an email" " creation of this budget management project and we will "
" for you." "send them an email for you."
msgstr "" msgstr ""
"Entrez les adresses des personnes que vous souhaitez inviter,\n"
"séparées par des virgules, on soccupe de leur envoyer un email."
msgid ""
"If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
"password by other communication means. Or even directly share the "
"following link:"
msgstr ""
"Si vous préférez vous pouvez partager lidentifiant du projet\n"
"et son mot de passe par un autre moyen de communication. Ou directement "
"partager le lien suivant :"
msgid "Who pays?" msgid "Who pays?"
msgstr "Qui doit payer ?" msgstr "Qui doit payer ?"
@ -539,3 +575,83 @@ msgstr "Solde"
#~ " numbers and + - * / " #~ " numbers and + - * / "
#~ "operatorsare accepted." #~ "operatorsare accepted."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid "What do you want to download ?"
#~ msgstr "Que voulez-vous télécharger ?"
#~ msgid "bills"
#~ msgstr "factures"
#~ msgid "transactions"
#~ msgstr "remboursements"
#~ msgid "Export file format"
#~ msgstr "Format du fichier dexport"
#~ msgid "Edit this project"
#~ msgstr "Éditer ce projet"
#~ msgid "Download this project's data"
#~ msgstr "Télécharger les données de ce projet"
#~ msgid "Type user name here"
#~ msgstr "Nouveau participant"
#~ msgid "No, thanks"
#~ msgstr "Non merci"
#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
#~ msgstr "Gérez vos dépenses <br>partagées, facilement"
#~ msgid "Log to an existing project"
#~ msgstr "Se connecter à un projet existant"
#~ msgid "log in"
#~ msgstr "se connecter"
#~ msgid "or create a new one"
#~ msgstr "ou créez en un nouveau"
#~ msgid "let's get started"
#~ msgstr "cest parti !"
#~ msgid "options"
#~ msgstr "options"
#~ msgid "Project settings"
#~ msgstr "Options du projet"
#~ msgid "This is a free software"
#~ msgstr "Ceci est un logiciel libre"
#~ msgid "Invite people to join this project!"
#~ msgstr "Invitez dautres personnes à rejoindre ce projet !"
#~ msgid "Added on"
#~ msgstr "Ajouté le"
#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
#~ msgstr "Rien à lister pour linstant. Vous voulez surement"
#~ msgid ""
#~ "Specify a (comma separated) list of "
#~ "email adresses you want to notify "
#~ "about the\n"
#~ "creation of this budget management "
#~ "project and we will send them an"
#~ " email for you."
#~ msgstr ""
#~ "Entrez les adresses des personnes que vous souhaitez inviter,\n"
#~ "séparées par des virgules, on soccupe de leur envoyer un email."
#~ msgid ""
#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
#~ "password by other communication means. "
#~ "Or even directly share the following "
#~ "link:"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous préférez vous pouvez partager lidentifiant du projet\n"
#~ "et son mot de passe par un "
#~ "autre moyen de communication. Ou "
#~ "directement partager le lien suivant :"

Binary file not shown.

View file

@ -1,25 +1,26 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-26 17:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-06 23:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:14+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"i-hate-money/i-hate-money/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n" "Language: nb_NO\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/i"
"-hate-money/i-hate-money/nb_NO/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
msgid "" msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are " "Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
"accepted." "accepted."
msgstr "" msgstr ""
"Ikke et gyldig beløp eller uttrykk. Kun nummer og operatorene + - * / godtas." "Ikke et gyldig beløp eller uttrykk. Kun nummer og operatorene + - * / "
"godtas."
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "Prosjektnavn" msgstr "Prosjektnavn"
@ -122,19 +123,6 @@ msgstr "Send invitasjoner"
msgid "The email %(email)s is not valid" msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr "E-posten \"%(email)s\" er ikke gyldig" msgstr "E-posten \"%(email)s\" er ikke gyldig"
#, fuzzy
msgid "What do you want to download ?"
msgstr "Hva ønsker du å laste ned?"
msgid "bills"
msgstr "regninger"
msgid "transactions"
msgstr "overøfringer"
msgid "Export file format"
msgstr "Eksport-filformat"
msgid "Too many failed login attempts, please retry later." msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "For mange mislykkede innloggingsforsøk, prøv igjen senere." msgstr "For mange mislykkede innloggingsforsøk, prøv igjen senere."
@ -277,11 +265,23 @@ msgstr "Oversikten er for tiden avskrudd."
msgid "you sure?" msgid "you sure?"
msgstr "er du sikker?" msgstr "er du sikker?"
msgid "Edit this project" msgid "Edit project"
msgstr "Rediger dette prosjektet" msgstr ""
msgid "Download this project's data" msgid "Download project's data"
msgstr "Last ned data for dette prosjektet" msgstr ""
msgid "Bill items"
msgstr ""
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
msgstr ""
msgid "Settle plans"
msgstr ""
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
msgstr ""
msgid "Can't remember the password?" msgid "Can't remember the password?"
msgstr "Husker du ikke passordet?" msgstr "Husker du ikke passordet?"
@ -304,25 +304,23 @@ msgstr "Velg alt"
msgid "Select none" msgid "Select none"
msgstr "Fravelg alt" msgstr "Fravelg alt"
#, fuzzy msgid "Add participant"
msgid "Type user name here" msgstr ""
msgstr "Skriv inn brukernavn her"
msgid "Edit this member" msgid "Edit this member"
msgstr "Rediger dette medlemmet" msgstr "Rediger dette medlemmet"
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr ""
msgid "Send the invitations" msgid "Send the invitations"
msgstr "Send ut invitasjonene" msgstr "Send ut invitasjonene"
msgid "No, thanks"
msgstr "Nei takk"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Last nd" msgstr "Last nd"
#, fuzzy msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
msgid "Manage your shared <br>expenses, easily" msgstr ""
msgstr "Behandle dine delte <br>utgifter, enkelt"
msgid "Try out the demo" msgid "Try out the demo"
msgstr "Prøv demonstrasjonen" msgstr "Prøv demonstrasjonen"
@ -340,21 +338,17 @@ msgstr "Enkel deling av penger med andre?"
msgid "We can help!" msgid "We can help!"
msgstr "Vi kan hjelpe deg." msgstr "Vi kan hjelpe deg."
msgid "Log to an existing project" msgid "Log in to an existing project"
msgstr "Logg inn i et eksisterende prosjekt" msgstr ""
msgid "log in" msgid "Log in"
msgstr "logg inn" msgstr ""
msgid "can't remember your password?" msgid "can't remember your password?"
msgstr "glemt passordet ditt?" msgstr "glemt passordet ditt?"
msgid "or create a new one" msgid "Create"
msgstr "eller opprett et nytt" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "let's get started"
msgstr "la oss komme i gang"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -376,18 +370,24 @@ msgstr "Gjør opp"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk" msgstr "Statistikk"
msgid "options" msgid "Settings"
msgstr "innstillinger" msgstr ""
msgid "Project settings" msgid "Languages"
msgstr "Prosjektinnstillinger" msgstr ""
msgid "switch to" msgid "Projects"
msgstr "bytt til" msgstr ""
msgid "Start a new project" msgid "Start a new project"
msgstr "Start et nytt prosjekt" msgstr "Start et nytt prosjekt"
msgid "Other projects :"
msgstr ""
msgid "switch to"
msgstr "bytt til"
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Oversikt" msgstr "Oversikt"
@ -395,8 +395,20 @@ msgstr "Oversikt"
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Logg ut" msgstr "Logg ut"
msgid "This is a free software" msgid "Code"
msgstr "Dette er fri programvare" msgstr ""
msgid "Mobile Application"
msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgid "Administation Dashboard"
msgstr ""
msgid "\"I hate money\" is a free software"
msgstr ""
msgid "you can contribute and improve it!" msgid "you can contribute and improve it!"
msgstr "du kan bidra og forbedre den." msgstr "du kan bidra og forbedre den."
@ -407,15 +419,15 @@ msgstr "skru av"
msgid "reactivate" msgid "reactivate"
msgstr "skru på igjen" msgstr "skru på igjen"
msgid "Invite people to join this project!" msgid "Invite people"
msgstr "Inviter folk til dette prosjektet." msgstr ""
msgid "You should start by adding participants"
msgstr ""
msgid "Add a new bill" msgid "Add a new bill"
msgstr "Legg til en ny regning" msgstr "Legg til en ny regning"
msgid "Added on"
msgstr "Lagt til"
msgid "When?" msgid "When?"
msgstr "Når?" msgstr "Når?"
@ -428,15 +440,28 @@ msgstr "For hva?"
msgid "How much?" msgid "How much?"
msgstr "Hvor meget?" msgstr "Hvor meget?"
#, python-format
msgid "Added on %(date)s"
msgstr ""
msgid "each" msgid "each"
msgstr "hver" msgstr "hver"
msgid "Nothing to list yet. You probably want to" msgid "No bills"
msgstr "ingenting å liste opp enda. Du ønsker antagelig å" msgstr ""
msgid "Nothing to list yet."
msgstr ""
msgid "You probably want to"
msgstr ""
msgid "add a bill" msgid "add a bill"
msgstr "legge til en regning" msgstr "legge til en regning"
msgid "add participants"
msgstr ""
msgid "Password reminder" msgid "Password reminder"
msgstr "Passordpåminner" msgstr "Passordpåminner"
@ -449,24 +474,32 @@ msgstr "Tilbakestill passordet ditt"
msgid "Invite people to join this project" msgid "Invite people to join this project"
msgstr "Inviter folk til å ta del i dette prosjektet" msgstr "Inviter folk til å ta del i dette prosjektet"
msgid "Share Identifier & code"
msgstr ""
msgid ""
"You can share the project identifier and the private code by any "
"communication means."
msgstr ""
msgid "Identifier:"
msgstr ""
msgid "Share the Link"
msgstr ""
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
msgstr ""
msgid "Send via Emails"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify " "Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
"about the\n" "about the\n"
"creation of this budget management project and we will send them an email" " creation of this budget management project and we will "
" for you." "send them an email for you."
msgstr "" msgstr ""
"Angi en (kommainndelt) liste over e-postadresser du ønsker å gi nyss om\n"
"opprettelsen av dette budsjetthåndteringsprosjektet, og de vil motta en "
"e-post."
msgid ""
"If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
"password by other communication means. Or even directly share the "
"following link:"
msgstr ""
"Hvis du foretrekker det, kan du dele prosjektidentifikatoeren og det "
"delte\n"
"passordet på annet vis. Du kan også dele det følgende lenke direkte:"
msgid "Who pays?" msgid "Who pays?"
msgstr "Hvem betaler?" msgstr "Hvem betaler?"
@ -512,3 +545,86 @@ msgstr "Kontobalanse"
#~ "Ikke gyldig beløp eller uttrykk. Kun " #~ "Ikke gyldig beløp eller uttrykk. Kun "
#~ "tall og + - * / operatorer " #~ "tall og + - * / operatorer "
#~ "tillates." #~ "tillates."
#~ msgid "What do you want to download ?"
#~ msgstr "Hva ønsker du å laste ned?"
#~ msgid "bills"
#~ msgstr "regninger"
#~ msgid "transactions"
#~ msgstr "overøfringer"
#~ msgid "Export file format"
#~ msgstr "Eksport-filformat"
#~ msgid "Edit this project"
#~ msgstr "Rediger dette prosjektet"
#~ msgid "Download this project's data"
#~ msgstr "Last ned data for dette prosjektet"
#~ msgid "Type user name here"
#~ msgstr "Skriv inn brukernavn her"
#~ msgid "No, thanks"
#~ msgstr "Nei takk"
#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
#~ msgstr "Behandle dine delte <br>utgifter, enkelt"
#~ msgid "Log to an existing project"
#~ msgstr "Logg inn i et eksisterende prosjekt"
#~ msgid "log in"
#~ msgstr "logg inn"
#~ msgid "or create a new one"
#~ msgstr "eller opprett et nytt"
#~ msgid "let's get started"
#~ msgstr "la oss komme i gang"
#~ msgid "options"
#~ msgstr "innstillinger"
#~ msgid "Project settings"
#~ msgstr "Prosjektinnstillinger"
#~ msgid "This is a free software"
#~ msgstr "Dette er fri programvare"
#~ msgid "Invite people to join this project!"
#~ msgstr "Inviter folk til dette prosjektet."
#~ msgid "Added on"
#~ msgstr "Lagt til"
#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
#~ msgstr "ingenting å liste opp enda. Du ønsker antagelig å"
#~ msgid ""
#~ "Specify a (comma separated) list of "
#~ "email adresses you want to notify "
#~ "about the\n"
#~ "creation of this budget management "
#~ "project and we will send them an"
#~ " email for you."
#~ msgstr ""
#~ "Angi en (kommainndelt) liste over "
#~ "e-postadresser du ønsker å gi nyss "
#~ "om\n"
#~ "opprettelsen av dette budsjetthåndteringsprosjektet,"
#~ " og de vil motta en e-post."
#~ msgid ""
#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
#~ "password by other communication means. "
#~ "Or even directly share the following "
#~ "link:"
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du foretrekker det, kan du "
#~ "dele prosjektidentifikatoeren og det delte"
#~ "\n"
#~ "passordet på annet vis. Du kan også dele det følgende lenke direkte:"

View file

@ -1,19 +1,19 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-26 17:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-06 23:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:14+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
"-hate-money/nl/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
msgid "" msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are " "Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
@ -117,18 +117,6 @@ msgstr "Uitnodigingen versturen"
msgid "The email %(email)s is not valid" msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr "Het e-mailadres '%(email)s' is onjuist" msgstr "Het e-mailadres '%(email)s' is onjuist"
msgid "What do you want to download ?"
msgstr "Wat wil je downloaden?"
msgid "bills"
msgstr "rekeningen"
msgid "transactions"
msgstr "transacties"
msgid "Export file format"
msgstr "Bestandsformaat voor exporteren"
msgid "Too many failed login attempts, please retry later." msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "Te vaak onjuist ingelogd. Probeer het later opnieuw." msgstr "Te vaak onjuist ingelogd. Probeer het later opnieuw."
@ -266,11 +254,23 @@ msgstr "De overzichtspagina is momenteel uitgeschakeld."
msgid "you sure?" msgid "you sure?"
msgstr "weet je het zeker?" msgstr "weet je het zeker?"
msgid "Edit this project" msgid "Edit project"
msgstr "Dit project bewerken" msgstr ""
msgid "Download this project's data" msgid "Download project's data"
msgstr "Projectgegevens downloaden" msgstr ""
msgid "Bill items"
msgstr ""
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
msgstr ""
msgid "Settle plans"
msgstr ""
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
msgstr ""
msgid "Can't remember the password?" msgid "Can't remember the password?"
msgstr "Ben je je wachtwoord vergeten?" msgstr "Ben je je wachtwoord vergeten?"
@ -293,23 +293,23 @@ msgstr "Alles selecteren"
msgid "Select none" msgid "Select none"
msgstr "Niets selecteren" msgstr "Niets selecteren"
msgid "Type user name here" msgid "Add participant"
msgstr "Typ hier de gebruikersnaam" msgstr ""
msgid "Edit this member" msgid "Edit this member"
msgstr "Deze deelnemer bewerken" msgstr "Deze deelnemer bewerken"
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr ""
msgid "Send the invitations" msgid "Send the invitations"
msgstr "Uitnodigingen versturen" msgstr "Uitnodigingen versturen"
msgid "No, thanks"
msgstr "Nee, bedankt"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Downloaden" msgstr "Downloaden"
msgid "Manage your shared <br>expenses, easily" msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
msgstr "Beheer eenvoudig je gedeelde <br>uitgaven" msgstr ""
msgid "Try out the demo" msgid "Try out the demo"
msgstr "Probeer het uit" msgstr "Probeer het uit"
@ -326,20 +326,17 @@ msgstr "Wil je gewoon geld verdelen met anderen?"
msgid "We can help!" msgid "We can help!"
msgstr "Wij kunnen helpen!" msgstr "Wij kunnen helpen!"
msgid "Log to an existing project" msgid "Log in to an existing project"
msgstr "Log in op een bestaand project" msgstr ""
msgid "log in" msgid "Log in"
msgstr "inloggen" msgstr ""
msgid "can't remember your password?" msgid "can't remember your password?"
msgstr "ben je je wachtwoord vergeten?" msgstr "ben je je wachtwoord vergeten?"
msgid "or create a new one" msgid "Create"
msgstr "of creëer een nieuwe" msgstr ""
msgid "let's get started"
msgstr "aan de slag"
msgid "" msgid ""
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the " "This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
@ -360,26 +357,44 @@ msgstr "Schikken"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken" msgstr "Statistieken"
msgid "options" msgid "Settings"
msgstr "opties" msgstr ""
msgid "Project settings" msgid "Languages"
msgstr "Projectinstellingen" msgstr ""
msgid "switch to" msgid "Projects"
msgstr "overschakelen naar" msgstr ""
msgid "Start a new project" msgid "Start a new project"
msgstr "Nieuw project starten" msgstr "Nieuw project starten"
msgid "Other projects :"
msgstr ""
msgid "switch to"
msgstr "overschakelen naar"
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Overzicht" msgstr "Overzicht"
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen" msgstr "Uitloggen"
msgid "This is a free software" msgid "Code"
msgstr "Dit is vrije software" msgstr ""
msgid "Mobile Application"
msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgid "Administation Dashboard"
msgstr ""
msgid "\"I hate money\" is a free software"
msgstr ""
msgid "you can contribute and improve it!" msgid "you can contribute and improve it!"
msgstr "je kunt bijdragen en de code verbeteren!" msgstr "je kunt bijdragen en de code verbeteren!"
@ -390,15 +405,15 @@ msgstr "deactiveren"
msgid "reactivate" msgid "reactivate"
msgstr "heractiveren" msgstr "heractiveren"
msgid "Invite people to join this project!" msgid "Invite people"
msgstr "Nodig mensen uit voor dit project!" msgstr ""
msgid "You should start by adding participants"
msgstr ""
msgid "Add a new bill" msgid "Add a new bill"
msgstr "Nieuwe rekening toevoegen" msgstr "Nieuwe rekening toevoegen"
msgid "Added on"
msgstr "Toegevoegd op"
msgid "When?" msgid "When?"
msgstr "Wanneer?" msgstr "Wanneer?"
@ -411,15 +426,28 @@ msgstr "Voor wat?"
msgid "How much?" msgid "How much?"
msgstr "Hoeveel?" msgstr "Hoeveel?"
#, python-format
msgid "Added on %(date)s"
msgstr ""
msgid "each" msgid "each"
msgstr "per persoon" msgstr "per persoon"
msgid "Nothing to list yet. You probably want to" msgid "No bills"
msgstr "Er kan nog geen opsomming worden gemaakt. Voeg" msgstr ""
msgid "Nothing to list yet."
msgstr ""
msgid "You probably want to"
msgstr ""
msgid "add a bill" msgid "add a bill"
msgstr "een rekening toe" msgstr "een rekening toe"
msgid "add participants"
msgstr ""
msgid "Password reminder" msgid "Password reminder"
msgstr "Wachtwoordhint" msgstr "Wachtwoordhint"
@ -432,24 +460,32 @@ msgstr "Wachtwoord herstellen"
msgid "Invite people to join this project" msgid "Invite people to join this project"
msgstr "Nodig mensen uit voor dit project" msgstr "Nodig mensen uit voor dit project"
msgid "Share Identifier & code"
msgstr ""
msgid ""
"You can share the project identifier and the private code by any "
"communication means."
msgstr ""
msgid "Identifier:"
msgstr ""
msgid "Share the Link"
msgstr ""
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
msgstr ""
msgid "Send via Emails"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify " "Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
"about the\n" "about the\n"
"creation of this budget management project and we will send them an email" " creation of this budget management project and we will "
" for you." "send them an email for you."
msgstr "" msgstr ""
"Geef een kommagescheiden lijst van e-mailadressen op. Deze mensen worden "
"op de\n"
"hoogte gebracht van het bestaan van dit project en wij sturen hen een "
"e-mail."
msgid ""
"If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
"password by other communication means. Or even directly share the "
"following link:"
msgstr ""
"Als je wilt, dan kun je de project-id en het gedeelde wachtwoord\n"
"delen via andere kanalen. Of deel gewoon de volgende link:"
msgid "Who pays?" msgid "Who pays?"
msgstr "Wie betaalt?" msgstr "Wie betaalt?"
@ -495,3 +531,85 @@ msgstr "Saldo"
#~ "Geen geldig bedrag of geldige expressie." #~ "Geen geldig bedrag of geldige expressie."
#~ " Alleen getallen en + - * / " #~ " Alleen getallen en + - * / "
#~ "zijn toegestaan." #~ "zijn toegestaan."
#~ msgid "What do you want to download ?"
#~ msgstr "Wat wil je downloaden?"
#~ msgid "bills"
#~ msgstr "rekeningen"
#~ msgid "transactions"
#~ msgstr "transacties"
#~ msgid "Export file format"
#~ msgstr "Bestandsformaat voor exporteren"
#~ msgid "Edit this project"
#~ msgstr "Dit project bewerken"
#~ msgid "Download this project's data"
#~ msgstr "Projectgegevens downloaden"
#~ msgid "Type user name here"
#~ msgstr "Typ hier de gebruikersnaam"
#~ msgid "No, thanks"
#~ msgstr "Nee, bedankt"
#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
#~ msgstr "Beheer eenvoudig je gedeelde <br>uitgaven"
#~ msgid "Log to an existing project"
#~ msgstr "Log in op een bestaand project"
#~ msgid "log in"
#~ msgstr "inloggen"
#~ msgid "or create a new one"
#~ msgstr "of creëer een nieuwe"
#~ msgid "let's get started"
#~ msgstr "aan de slag"
#~ msgid "options"
#~ msgstr "opties"
#~ msgid "Project settings"
#~ msgstr "Projectinstellingen"
#~ msgid "This is a free software"
#~ msgstr "Dit is vrije software"
#~ msgid "Invite people to join this project!"
#~ msgstr "Nodig mensen uit voor dit project!"
#~ msgid "Added on"
#~ msgstr "Toegevoegd op"
#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
#~ msgstr "Er kan nog geen opsomming worden gemaakt. Voeg"
#~ msgid ""
#~ "Specify a (comma separated) list of "
#~ "email adresses you want to notify "
#~ "about the\n"
#~ "creation of this budget management "
#~ "project and we will send them an"
#~ " email for you."
#~ msgstr ""
#~ "Geef een kommagescheiden lijst van "
#~ "e-mailadressen op. Deze mensen worden op"
#~ " de\n"
#~ "hoogte gebracht van het bestaan van "
#~ "dit project en wij sturen hen een"
#~ " e-mail."
#~ msgid ""
#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
#~ "password by other communication means. "
#~ "Or even directly share the following "
#~ "link:"
#~ msgstr ""
#~ "Als je wilt, dan kun je de project-id en het gedeelde wachtwoord\n"
#~ "delen via andere kanalen. Of deel gewoon de volgende link:"

Binary file not shown.

View file

@ -1,25 +1,26 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-06 14:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-06 23:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 13:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-07 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Mesut Akcan <makcan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mesut Akcan <makcan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/tr/>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
"money/i-hate-money/tr/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
msgid "" msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are " "Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
"accepted." "accepted."
msgstr "" msgstr ""
"Geçerli bir miktar veya ifade değil. Sadece rakamlar ve + - * / operatörler " "Geçerli bir miktar veya ifade değil. Sadece rakamlar ve + - * / "
"kabul edilir." "operatörler kabul edilir."
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "Proje adı" msgstr "Proje adı"
@ -41,8 +42,8 @@ msgid ""
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please " "A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
"choose a new identifier" "choose a new identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Bu tanımlayıcıya sahip bir proje (\"%(project)s\") zaten var. Lütfen yeni " "Bu tanımlayıcıya sahip bir proje (\"%(project)s\") zaten var. Lütfen yeni"
"bir tanımlayıcı seçin" " bir tanımlayıcı seçin"
msgid "Get in" msgid "Get in"
msgstr "Alın" msgstr "Alın"
@ -120,18 +121,6 @@ msgstr ""
msgid "The email %(email)s is not valid" msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr "" msgstr ""
msgid "What do you want to download ?"
msgstr ""
msgid "bills"
msgstr ""
msgid "transactions"
msgstr ""
msgid "Export file format"
msgstr ""
msgid "Too many failed login attempts, please retry later." msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "" msgstr ""
@ -263,10 +252,22 @@ msgstr ""
msgid "you sure?" msgid "you sure?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Edit this project" msgid "Edit project"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Download this project's data" msgid "Download project's data"
msgstr ""
msgid "Bill items"
msgstr ""
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
msgstr ""
msgid "Settle plans"
msgstr ""
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Can't remember the password?" msgid "Can't remember the password?"
@ -290,22 +291,22 @@ msgstr ""
msgid "Select none" msgid "Select none"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Type user name here" msgid "Add participant"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Edit this member" msgid "Edit this member"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Send the invitations" msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No, thanks" msgid "Send the invitations"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manage your shared <br>expenses, easily" msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Try out the demo" msgid "Try out the demo"
@ -323,19 +324,16 @@ msgstr ""
msgid "We can help!" msgid "We can help!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Log to an existing project" msgid "Log in to an existing project"
msgstr "" msgstr ""
msgid "log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr ""
msgid "can't remember your password?" msgid "can't remember your password?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "or create a new one" msgid "Create"
msgstr ""
msgid "let's get started"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -355,25 +353,43 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
msgid "options" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Project settings" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
msgid "switch to" msgid "Projects"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start a new project" msgid "Start a new project"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Other projects :"
msgstr ""
msgid "switch to"
msgstr ""
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This is a free software" msgid "Code"
msgstr ""
msgid "Mobile Application"
msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgid "Administation Dashboard"
msgstr ""
msgid "\"I hate money\" is a free software"
msgstr "" msgstr ""
msgid "you can contribute and improve it!" msgid "you can contribute and improve it!"
@ -385,15 +401,15 @@ msgstr ""
msgid "reactivate" msgid "reactivate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Invite people to join this project!" msgid "Invite people"
msgstr ""
msgid "You should start by adding participants"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add a new bill" msgid "Add a new bill"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added on"
msgstr ""
msgid "When?" msgid "When?"
msgstr "" msgstr ""
@ -406,15 +422,28 @@ msgstr ""
msgid "How much?" msgid "How much?"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format
msgid "Added on %(date)s"
msgstr ""
msgid "each" msgid "each"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Nothing to list yet. You probably want to" msgid "No bills"
msgstr ""
msgid "Nothing to list yet."
msgstr ""
msgid "You probably want to"
msgstr "" msgstr ""
msgid "add a bill" msgid "add a bill"
msgstr "" msgstr ""
msgid "add participants"
msgstr ""
msgid "Password reminder" msgid "Password reminder"
msgstr "" msgstr ""
@ -427,17 +456,31 @@ msgstr ""
msgid "Invite people to join this project" msgid "Invite people to join this project"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "Share Identifier & code"
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
"about the\n"
"creation of this budget management project and we will send them an email"
" for you."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n" "You can share the project identifier and the private code by any "
"password by other communication means. Or even directly share the " "communication means."
"following link:" msgstr ""
msgid "Identifier:"
msgstr ""
msgid "Share the Link"
msgstr ""
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
msgstr ""
msgid "Send via Emails"
msgstr ""
msgid ""
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
"about the\n"
" creation of this budget management project and we will "
"send them an email for you."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Who pays?" msgid "Who pays?"
@ -457,3 +500,77 @@ msgstr ""
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "What do you want to download ?"
#~ msgstr ""
#~ msgid "bills"
#~ msgstr ""
#~ msgid "transactions"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Export file format"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Edit this project"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Download this project's data"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Type user name here"
#~ msgstr ""
#~ msgid "No, thanks"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Log to an existing project"
#~ msgstr ""
#~ msgid "log in"
#~ msgstr ""
#~ msgid "or create a new one"
#~ msgstr ""
#~ msgid "let's get started"
#~ msgstr ""
#~ msgid "options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Project settings"
#~ msgstr ""
#~ msgid "This is a free software"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Invite people to join this project!"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Added on"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Specify a (comma separated) list of "
#~ "email adresses you want to notify "
#~ "about the\n"
#~ "creation of this budget management "
#~ "project and we will send them an"
#~ " email for you."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
#~ "password by other communication means. "
#~ "Or even directly share the following "
#~ "link:"
#~ msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-26 17:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-06 23:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 00:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-02 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Elizabeth Sherrock <lizzyd710@gmail.com>\n" "Last-Translator: Elizabeth Sherrock <lizzyd710@gmail.com>\n"
"Language: zh_HANS_CN\n" "Language: zh_HANS_CN\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
msgid "" msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are " "Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
@ -118,18 +118,6 @@ msgstr ""
msgid "The email %(email)s is not valid" msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr "" msgstr ""
msgid "What do you want to download ?"
msgstr "你想下载什么?"
msgid "bills"
msgstr ""
msgid "transactions"
msgstr ""
msgid "Export file format"
msgstr ""
msgid "Too many failed login attempts, please retry later." msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "" msgstr ""
@ -261,10 +249,22 @@ msgstr ""
msgid "you sure?" msgid "you sure?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Edit this project" msgid "Edit project"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Download this project's data" msgid "Download project's data"
msgstr ""
msgid "Bill items"
msgstr ""
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
msgstr ""
msgid "Settle plans"
msgstr ""
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Can't remember the password?" msgid "Can't remember the password?"
@ -288,22 +288,22 @@ msgstr ""
msgid "Select none" msgid "Select none"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Type user name here" msgid "Add participant"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Edit this member" msgid "Edit this member"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Send the invitations" msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No, thanks" msgid "Send the invitations"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "下载" msgstr "下载"
msgid "Manage your shared <br>expenses, easily" msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Try out the demo" msgid "Try out the demo"
@ -321,19 +321,16 @@ msgstr ""
msgid "We can help!" msgid "We can help!"
msgstr "我们可以帮助!" msgstr "我们可以帮助!"
msgid "Log to an existing project" msgid "Log in to an existing project"
msgstr "" msgstr ""
msgid "log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr ""
msgid "can't remember your password?" msgid "can't remember your password?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "or create a new one" msgid "Create"
msgstr ""
msgid "let's get started"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -353,25 +350,43 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
msgid "options" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Project settings" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
msgid "switch to" msgid "Projects"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start a new project" msgid "Start a new project"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Other projects :"
msgstr ""
msgid "switch to"
msgstr ""
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "签出" msgstr "签出"
msgid "This is a free software" msgid "Code"
msgstr ""
msgid "Mobile Application"
msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgid "Administation Dashboard"
msgstr ""
msgid "\"I hate money\" is a free software"
msgstr "" msgstr ""
msgid "you can contribute and improve it!" msgid "you can contribute and improve it!"
@ -383,15 +398,15 @@ msgstr ""
msgid "reactivate" msgid "reactivate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Invite people to join this project!" msgid "Invite people"
msgstr ""
msgid "You should start by adding participants"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add a new bill" msgid "Add a new bill"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added on"
msgstr ""
msgid "When?" msgid "When?"
msgstr "什么时候?" msgstr "什么时候?"
@ -404,15 +419,28 @@ msgstr ""
msgid "How much?" msgid "How much?"
msgstr "多少?" msgstr "多少?"
#, python-format
msgid "Added on %(date)s"
msgstr ""
msgid "each" msgid "each"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Nothing to list yet. You probably want to" msgid "No bills"
msgstr ""
msgid "Nothing to list yet."
msgstr ""
msgid "You probably want to"
msgstr "" msgstr ""
msgid "add a bill" msgid "add a bill"
msgstr "" msgstr ""
msgid "add participants"
msgstr ""
msgid "Password reminder" msgid "Password reminder"
msgstr "" msgstr ""
@ -425,17 +453,31 @@ msgstr ""
msgid "Invite people to join this project" msgid "Invite people to join this project"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "Share Identifier & code"
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
"about the\n"
"creation of this budget management project and we will send them an email"
" for you."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n" "You can share the project identifier and the private code by any "
"password by other communication means. Or even directly share the " "communication means."
"following link:" msgstr ""
msgid "Identifier:"
msgstr ""
msgid "Share the Link"
msgstr ""
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
msgstr ""
msgid "Send via Emails"
msgstr ""
msgid ""
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
"about the\n"
" creation of this budget management project and we will "
"send them an email for you."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Who pays?" msgid "Who pays?"
@ -473,3 +515,76 @@ msgstr ""
#~ "operatorsare accepted." #~ "operatorsare accepted."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid "What do you want to download ?"
#~ msgstr "你想下载什么?"
#~ msgid "bills"
#~ msgstr ""
#~ msgid "transactions"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Export file format"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Edit this project"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Download this project's data"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Type user name here"
#~ msgstr ""
#~ msgid "No, thanks"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Log to an existing project"
#~ msgstr ""
#~ msgid "log in"
#~ msgstr ""
#~ msgid "or create a new one"
#~ msgstr ""
#~ msgid "let's get started"
#~ msgstr ""
#~ msgid "options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Project settings"
#~ msgstr ""
#~ msgid "This is a free software"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Invite people to join this project!"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Added on"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Specify a (comma separated) list of "
#~ "email adresses you want to notify "
#~ "about the\n"
#~ "creation of this budget management "
#~ "project and we will send them an"
#~ " email for you."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
#~ "password by other communication means. "
#~ "Or even directly share the following "
#~ "link:"
#~ msgstr ""