mirror of
https://github.com/spiral-project/ihatemoney.git
synced 2025-04-28 17:32:38 +02:00
Update translations
This commit is contained in:
parent
093f2967c7
commit
a6bbd733b9
13 changed files with 1127 additions and 388 deletions
|
@ -100,18 +100,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What do you want to download ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export file format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -243,10 +231,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this project"
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download this project's data"
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bill items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settle plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't remember the password?"
|
||||
|
@ -270,22 +270,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type user name here"
|
||||
msgid "Add participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send the invitations"
|
||||
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No, thanks"
|
||||
msgid "Send the invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
|
||||
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Try out the demo"
|
||||
|
@ -303,19 +303,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "We can help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log to an existing project"
|
||||
msgid "Log in to an existing project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "log in"
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "can't remember your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "or create a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "let's get started"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -335,25 +332,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project settings"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "switch to"
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start a new project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Other projects :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "switch to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is a free software"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mobile Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Administation Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "\"I hate money\" is a free software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you can contribute and improve it!"
|
||||
|
@ -365,15 +380,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "reactivate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invite people to join this project!"
|
||||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -386,15 +401,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "each"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You probably want to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "add participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -407,17 +435,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people to join this project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
|
||||
"about the\n"
|
||||
"creation of this budget management project and we will send them an email"
|
||||
" for you."
|
||||
msgid "Share Identifier & code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
|
||||
"password by other communication means. Or even directly share the "
|
||||
"following link:"
|
||||
"You can share the project identifier and the private code by any "
|
||||
"communication means."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share the Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
|
||||
"about the\n"
|
||||
" creation of this budget management project and we will "
|
||||
"send them an email for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who pays?"
|
||||
|
|
BIN
ihatemoney/translations/el/LC_MESSAGES/messages.mo
Normal file
BIN
ihatemoney/translations/el/LC_MESSAGES/messages.mo
Normal file
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-26 17:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-06 23:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
|
@ -116,18 +116,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What do you want to download ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export file format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -259,10 +247,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this project"
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download this project's data"
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bill items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settle plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't remember the password?"
|
||||
|
@ -286,22 +286,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type user name here"
|
||||
msgid "Add participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send the invitations"
|
||||
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No, thanks"
|
||||
msgid "Send the invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
|
||||
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Try out the demo"
|
||||
|
@ -319,19 +319,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "We can help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log to an existing project"
|
||||
msgid "Log in to an existing project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "log in"
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "can't remember your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "or create a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "let's get started"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -351,25 +348,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project settings"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "switch to"
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start a new project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Other projects :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "switch to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is a free software"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mobile Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Administation Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "\"I hate money\" is a free software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you can contribute and improve it!"
|
||||
|
@ -381,15 +396,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "reactivate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invite people to join this project!"
|
||||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -402,15 +417,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "each"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You probably want to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "add participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -423,17 +451,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people to join this project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
|
||||
"about the\n"
|
||||
"creation of this budget management project and we will send them an email"
|
||||
" for you."
|
||||
msgid "Share Identifier & code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
|
||||
"password by other communication means. Or even directly share the "
|
||||
"following link:"
|
||||
"You can share the project identifier and the private code by any "
|
||||
"communication means."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share the Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
|
||||
"about the\n"
|
||||
" creation of this budget management project and we will "
|
||||
"send them an email for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who pays?"
|
||||
|
@ -460,3 +502,76 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "operatorsare accepted."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "What do you want to download ?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "bills"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "transactions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export file format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit this project"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download this project's data"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type user name here"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "No, thanks"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log to an existing project"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "log in"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "or create a new one"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "let's get started"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "options"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project settings"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is a free software"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invite people to join this project!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Added on"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Specify a (comma separated) list of "
|
||||
#~ "email adresses you want to notify "
|
||||
#~ "about the\n"
|
||||
#~ "creation of this budget management "
|
||||
#~ "project and we will send them an"
|
||||
#~ " email for you."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
|
||||
#~ "password by other communication means. "
|
||||
#~ "Or even directly share the following "
|
||||
#~ "link:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,25 +7,24 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-26 17:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-06 23:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-02 10:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexis Metaireau <alexis@notmyidea.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
|
||||
"-hate-money/fr/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci n'est pas pas un montant ou une expression valide. Seuls les nombres et "
|
||||
"les opérateurs + - * / sont acceptés."
|
||||
"Ceci n'est pas pas un montant ou une expression valide. Seuls les nombres"
|
||||
" et les opérateurs + - * / sont acceptés."
|
||||
|
||||
msgid "Project name"
|
||||
msgstr "Nom de projet"
|
||||
|
@ -47,8 +46,8 @@ msgid ""
|
|||
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
|
||||
"choose a new identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il existe déjà un projet avec cet identifiant (\"%(project)s\"). Merci de "
|
||||
"choisir un nouvel identifiant"
|
||||
"Il existe déjà un projet avec cet identifiant (\"%(project)s\"). Merci de"
|
||||
" choisir un nouvel identifiant"
|
||||
|
||||
msgid "Get in"
|
||||
msgstr "Entrer"
|
||||
|
@ -126,18 +125,6 @@ msgstr "Envoyer les invitations"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "L’email %(email)s est invalide"
|
||||
|
||||
msgid "What do you want to download ?"
|
||||
msgstr "Que voulez-vous télécharger ?"
|
||||
|
||||
msgid "bills"
|
||||
msgstr "factures"
|
||||
|
||||
msgid "transactions"
|
||||
msgstr "remboursements"
|
||||
|
||||
msgid "Export file format"
|
||||
msgstr "Format du fichier d’export"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
msgstr "Trop d'échecs d’authentification successifs, veuillez réessayer plus tard."
|
||||
|
||||
|
@ -273,11 +260,23 @@ msgstr "Le tableau de bord est actuellement désactivée."
|
|||
msgid "you sure?"
|
||||
msgstr "c’est sûr ?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this project"
|
||||
msgstr "Éditer ce projet"
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download this project's data"
|
||||
msgstr "Télécharger les données de ce projet"
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bill items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settle plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't remember the password?"
|
||||
msgstr "Vous ne vous souvenez plus du code d’accès ?"
|
||||
|
@ -300,23 +299,23 @@ msgstr "Tout cocher"
|
|||
msgid "Select none"
|
||||
msgstr "Tout décocher"
|
||||
|
||||
msgid "Type user name here"
|
||||
msgstr "Nouveau participant"
|
||||
msgid "Add participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this member"
|
||||
msgstr "Éditer ce participant"
|
||||
|
||||
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send the invitations"
|
||||
msgstr "Envoyer les invitations"
|
||||
|
||||
msgid "No, thanks"
|
||||
msgstr "Non merci"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Télécharger"
|
||||
|
||||
msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
|
||||
msgstr "Gérez vos dépenses <br>partagées, facilement"
|
||||
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Try out the demo"
|
||||
msgstr "Essayez la démo"
|
||||
|
@ -333,20 +332,17 @@ msgstr "Ça vous arrive de partager de l’argent avec d’autres ?"
|
|||
msgid "We can help!"
|
||||
msgstr "On peut vous aider !"
|
||||
|
||||
msgid "Log to an existing project"
|
||||
msgstr "Se connecter à un projet existant"
|
||||
msgid "Log in to an existing project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "log in"
|
||||
msgstr "se connecter"
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "can't remember your password?"
|
||||
msgstr "vous ne vous souvenez plus du code d’accès ?"
|
||||
|
||||
msgid "or create a new one"
|
||||
msgstr "ou créez en un nouveau"
|
||||
|
||||
msgid "let's get started"
|
||||
msgstr "c’est parti !"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
|
||||
|
@ -367,26 +363,44 @@ msgstr "Remboursements"
|
|||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques"
|
||||
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "options"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project settings"
|
||||
msgstr "Options du projet"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "switch to"
|
||||
msgstr "aller à"
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start a new project"
|
||||
msgstr "Nouveau projet"
|
||||
|
||||
msgid "Other projects :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "switch to"
|
||||
msgstr "aller à"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tableau de bord"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Se déconnecter"
|
||||
|
||||
msgid "This is a free software"
|
||||
msgstr "Ceci est un logiciel libre"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mobile Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Administation Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "\"I hate money\" is a free software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you can contribute and improve it!"
|
||||
msgstr "vous pouvez y contribuer et l’améliorer !"
|
||||
|
@ -397,15 +411,15 @@ msgstr "désactiver"
|
|||
msgid "reactivate"
|
||||
msgstr "ré-activer"
|
||||
|
||||
msgid "Invite people to join this project!"
|
||||
msgstr "Invitez d’autres personnes à rejoindre ce projet !"
|
||||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Nouvelle facture"
|
||||
|
||||
msgid "Added on"
|
||||
msgstr "Ajouté le"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Quand ?"
|
||||
|
||||
|
@ -418,15 +432,28 @@ msgstr "Pour quoi ?"
|
|||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Combien ?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "each"
|
||||
msgstr "chacun"
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
|
||||
msgstr "Rien à lister pour l’instant. Vous voulez surement"
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You probably want to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "add a bill"
|
||||
msgstr "ajouter une facture"
|
||||
|
||||
msgid "add participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password reminder"
|
||||
msgstr "Rappel du code d’accès"
|
||||
|
||||
|
@ -439,23 +466,32 @@ msgstr "Changez votre mot de passe"
|
|||
msgid "Invite people to join this project"
|
||||
msgstr "Invitez des personnes à rejoindre ce projet"
|
||||
|
||||
msgid "Share Identifier & code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can share the project identifier and the private code by any "
|
||||
"communication means."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share the Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
|
||||
"about the\n"
|
||||
"creation of this budget management project and we will send them an email"
|
||||
" for you."
|
||||
" creation of this budget management project and we will "
|
||||
"send them an email for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrez les adresses des personnes que vous souhaitez inviter,\n"
|
||||
"séparées par des virgules, on s’occupe de leur envoyer un email."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
|
||||
"password by other communication means. Or even directly share the "
|
||||
"following link:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous préférez vous pouvez partager l’identifiant du projet\n"
|
||||
"et son mot de passe par un autre moyen de communication. Ou directement "
|
||||
"partager le lien suivant :"
|
||||
|
||||
msgid "Who pays?"
|
||||
msgstr "Qui doit payer ?"
|
||||
|
@ -539,3 +575,83 @@ msgstr "Solde"
|
|||
#~ " numbers and + - * / "
|
||||
#~ "operatorsare accepted."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "What do you want to download ?"
|
||||
#~ msgstr "Que voulez-vous télécharger ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "bills"
|
||||
#~ msgstr "factures"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transactions"
|
||||
#~ msgstr "remboursements"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export file format"
|
||||
#~ msgstr "Format du fichier d’export"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit this project"
|
||||
#~ msgstr "Éditer ce projet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download this project's data"
|
||||
#~ msgstr "Télécharger les données de ce projet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type user name here"
|
||||
#~ msgstr "Nouveau participant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No, thanks"
|
||||
#~ msgstr "Non merci"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
|
||||
#~ msgstr "Gérez vos dépenses <br>partagées, facilement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log to an existing project"
|
||||
#~ msgstr "Se connecter à un projet existant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "log in"
|
||||
#~ msgstr "se connecter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "or create a new one"
|
||||
#~ msgstr "ou créez en un nouveau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "let's get started"
|
||||
#~ msgstr "c’est parti !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "options"
|
||||
#~ msgstr "options"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project settings"
|
||||
#~ msgstr "Options du projet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is a free software"
|
||||
#~ msgstr "Ceci est un logiciel libre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invite people to join this project!"
|
||||
#~ msgstr "Invitez d’autres personnes à rejoindre ce projet !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Added on"
|
||||
#~ msgstr "Ajouté le"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
|
||||
#~ msgstr "Rien à lister pour l’instant. Vous voulez surement"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Specify a (comma separated) list of "
|
||||
#~ "email adresses you want to notify "
|
||||
#~ "about the\n"
|
||||
#~ "creation of this budget management "
|
||||
#~ "project and we will send them an"
|
||||
#~ " email for you."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Entrez les adresses des personnes que vous souhaitez inviter,\n"
|
||||
#~ "séparées par des virgules, on s’occupe de leur envoyer un email."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
|
||||
#~ "password by other communication means. "
|
||||
#~ "Or even directly share the following "
|
||||
#~ "link:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si vous préférez vous pouvez partager l’identifiant du projet\n"
|
||||
#~ "et son mot de passe par un "
|
||||
#~ "autre moyen de communication. Ou "
|
||||
#~ "directement partager le lien suivant :"
|
||||
|
||||
|
|
BIN
ihatemoney/translations/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo
Normal file
BIN
ihatemoney/translations/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo
Normal file
Binary file not shown.
|
@ -1,25 +1,26 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-26 17:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-06 23:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"i-hate-money/i-hate-money/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/i"
|
||||
"-hate-money/i-hate-money/nb_NO/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ikke et gyldig beløp eller uttrykk. Kun nummer og operatorene + - * / godtas."
|
||||
"Ikke et gyldig beløp eller uttrykk. Kun nummer og operatorene + - * / "
|
||||
"godtas."
|
||||
|
||||
msgid "Project name"
|
||||
msgstr "Prosjektnavn"
|
||||
|
@ -122,19 +123,6 @@ msgstr "Send invitasjoner"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "E-posten \"%(email)s\" er ikke gyldig"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What do you want to download ?"
|
||||
msgstr "Hva ønsker du å laste ned?"
|
||||
|
||||
msgid "bills"
|
||||
msgstr "regninger"
|
||||
|
||||
msgid "transactions"
|
||||
msgstr "overøfringer"
|
||||
|
||||
msgid "Export file format"
|
||||
msgstr "Eksport-filformat"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
msgstr "For mange mislykkede innloggingsforsøk, prøv igjen senere."
|
||||
|
||||
|
@ -277,11 +265,23 @@ msgstr "Oversikten er for tiden avskrudd."
|
|||
msgid "you sure?"
|
||||
msgstr "er du sikker?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this project"
|
||||
msgstr "Rediger dette prosjektet"
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download this project's data"
|
||||
msgstr "Last ned data for dette prosjektet"
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bill items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settle plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't remember the password?"
|
||||
msgstr "Husker du ikke passordet?"
|
||||
|
@ -304,25 +304,23 @@ msgstr "Velg alt"
|
|||
msgid "Select none"
|
||||
msgstr "Fravelg alt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Type user name here"
|
||||
msgstr "Skriv inn brukernavn her"
|
||||
msgid "Add participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this member"
|
||||
msgstr "Rediger dette medlemmet"
|
||||
|
||||
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send the invitations"
|
||||
msgstr "Send ut invitasjonene"
|
||||
|
||||
msgid "No, thanks"
|
||||
msgstr "Nei takk"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Last nd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
|
||||
msgstr "Behandle dine delte <br>utgifter, enkelt"
|
||||
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Try out the demo"
|
||||
msgstr "Prøv demonstrasjonen"
|
||||
|
@ -340,21 +338,17 @@ msgstr "Enkel deling av penger med andre?"
|
|||
msgid "We can help!"
|
||||
msgstr "Vi kan hjelpe deg."
|
||||
|
||||
msgid "Log to an existing project"
|
||||
msgstr "Logg inn i et eksisterende prosjekt"
|
||||
msgid "Log in to an existing project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "log in"
|
||||
msgstr "logg inn"
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "can't remember your password?"
|
||||
msgstr "glemt passordet ditt?"
|
||||
|
||||
msgid "or create a new one"
|
||||
msgstr "eller opprett et nytt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "let's get started"
|
||||
msgstr "la oss komme i gang"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -376,18 +370,24 @@ msgstr "Gjør opp"
|
|||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistikk"
|
||||
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "innstillinger"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project settings"
|
||||
msgstr "Prosjektinnstillinger"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "switch to"
|
||||
msgstr "bytt til"
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start a new project"
|
||||
msgstr "Start et nytt prosjekt"
|
||||
|
||||
msgid "Other projects :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "switch to"
|
||||
msgstr "bytt til"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Oversikt"
|
||||
|
||||
|
@ -395,8 +395,20 @@ msgstr "Oversikt"
|
|||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logg ut"
|
||||
|
||||
msgid "This is a free software"
|
||||
msgstr "Dette er fri programvare"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mobile Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Administation Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "\"I hate money\" is a free software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you can contribute and improve it!"
|
||||
msgstr "du kan bidra og forbedre den."
|
||||
|
@ -407,15 +419,15 @@ msgstr "skru av"
|
|||
msgid "reactivate"
|
||||
msgstr "skru på igjen"
|
||||
|
||||
msgid "Invite people to join this project!"
|
||||
msgstr "Inviter folk til dette prosjektet."
|
||||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Legg til en ny regning"
|
||||
|
||||
msgid "Added on"
|
||||
msgstr "Lagt til"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Når?"
|
||||
|
||||
|
@ -428,15 +440,28 @@ msgstr "For hva?"
|
|||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Hvor meget?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "each"
|
||||
msgstr "hver"
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
|
||||
msgstr "ingenting å liste opp enda. Du ønsker antagelig å"
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You probably want to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "add a bill"
|
||||
msgstr "legge til en regning"
|
||||
|
||||
msgid "add participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password reminder"
|
||||
msgstr "Passordpåminner"
|
||||
|
||||
|
@ -449,24 +474,32 @@ msgstr "Tilbakestill passordet ditt"
|
|||
msgid "Invite people to join this project"
|
||||
msgstr "Inviter folk til å ta del i dette prosjektet"
|
||||
|
||||
msgid "Share Identifier & code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can share the project identifier and the private code by any "
|
||||
"communication means."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share the Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
|
||||
"about the\n"
|
||||
"creation of this budget management project and we will send them an email"
|
||||
" for you."
|
||||
" creation of this budget management project and we will "
|
||||
"send them an email for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angi en (kommainndelt) liste over e-postadresser du ønsker å gi nyss om\n"
|
||||
"opprettelsen av dette budsjetthåndteringsprosjektet, og de vil motta en "
|
||||
"e-post."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
|
||||
"password by other communication means. Or even directly share the "
|
||||
"following link:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du foretrekker det, kan du dele prosjektidentifikatoeren og det "
|
||||
"delte\n"
|
||||
"passordet på annet vis. Du kan også dele det følgende lenke direkte:"
|
||||
|
||||
msgid "Who pays?"
|
||||
msgstr "Hvem betaler?"
|
||||
|
@ -512,3 +545,86 @@ msgstr "Kontobalanse"
|
|||
#~ "Ikke gyldig beløp eller uttrykk. Kun "
|
||||
#~ "tall og + - * / operatorer "
|
||||
#~ "tillates."
|
||||
|
||||
#~ msgid "What do you want to download ?"
|
||||
#~ msgstr "Hva ønsker du å laste ned?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "bills"
|
||||
#~ msgstr "regninger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transactions"
|
||||
#~ msgstr "overøfringer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export file format"
|
||||
#~ msgstr "Eksport-filformat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit this project"
|
||||
#~ msgstr "Rediger dette prosjektet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download this project's data"
|
||||
#~ msgstr "Last ned data for dette prosjektet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type user name here"
|
||||
#~ msgstr "Skriv inn brukernavn her"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No, thanks"
|
||||
#~ msgstr "Nei takk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
|
||||
#~ msgstr "Behandle dine delte <br>utgifter, enkelt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log to an existing project"
|
||||
#~ msgstr "Logg inn i et eksisterende prosjekt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "log in"
|
||||
#~ msgstr "logg inn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "or create a new one"
|
||||
#~ msgstr "eller opprett et nytt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "let's get started"
|
||||
#~ msgstr "la oss komme i gang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "options"
|
||||
#~ msgstr "innstillinger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project settings"
|
||||
#~ msgstr "Prosjektinnstillinger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is a free software"
|
||||
#~ msgstr "Dette er fri programvare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invite people to join this project!"
|
||||
#~ msgstr "Inviter folk til dette prosjektet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Added on"
|
||||
#~ msgstr "Lagt til"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
|
||||
#~ msgstr "ingenting å liste opp enda. Du ønsker antagelig å"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Specify a (comma separated) list of "
|
||||
#~ "email adresses you want to notify "
|
||||
#~ "about the\n"
|
||||
#~ "creation of this budget management "
|
||||
#~ "project and we will send them an"
|
||||
#~ " email for you."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Angi en (kommainndelt) liste over "
|
||||
#~ "e-postadresser du ønsker å gi nyss "
|
||||
#~ "om\n"
|
||||
#~ "opprettelsen av dette budsjetthåndteringsprosjektet,"
|
||||
#~ " og de vil motta en e-post."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
|
||||
#~ "password by other communication means. "
|
||||
#~ "Or even directly share the following "
|
||||
#~ "link:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hvis du foretrekker det, kan du "
|
||||
#~ "dele prosjektidentifikatoeren og det delte"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "passordet på annet vis. Du kan også dele det følgende lenke direkte:"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-26 17:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-06 23:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
|
||||
"-hate-money/nl/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
|
@ -117,18 +117,6 @@ msgstr "Uitnodigingen versturen"
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr "Het e-mailadres '%(email)s' is onjuist"
|
||||
|
||||
msgid "What do you want to download ?"
|
||||
msgstr "Wat wil je downloaden?"
|
||||
|
||||
msgid "bills"
|
||||
msgstr "rekeningen"
|
||||
|
||||
msgid "transactions"
|
||||
msgstr "transacties"
|
||||
|
||||
msgid "Export file format"
|
||||
msgstr "Bestandsformaat voor exporteren"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
msgstr "Te vaak onjuist ingelogd. Probeer het later opnieuw."
|
||||
|
||||
|
@ -266,11 +254,23 @@ msgstr "De overzichtspagina is momenteel uitgeschakeld."
|
|||
msgid "you sure?"
|
||||
msgstr "weet je het zeker?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this project"
|
||||
msgstr "Dit project bewerken"
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download this project's data"
|
||||
msgstr "Projectgegevens downloaden"
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bill items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settle plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't remember the password?"
|
||||
msgstr "Ben je je wachtwoord vergeten?"
|
||||
|
@ -293,23 +293,23 @@ msgstr "Alles selecteren"
|
|||
msgid "Select none"
|
||||
msgstr "Niets selecteren"
|
||||
|
||||
msgid "Type user name here"
|
||||
msgstr "Typ hier de gebruikersnaam"
|
||||
msgid "Add participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this member"
|
||||
msgstr "Deze deelnemer bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send the invitations"
|
||||
msgstr "Uitnodigingen versturen"
|
||||
|
||||
msgid "No, thanks"
|
||||
msgstr "Nee, bedankt"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Downloaden"
|
||||
|
||||
msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
|
||||
msgstr "Beheer eenvoudig je gedeelde <br>uitgaven"
|
||||
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Try out the demo"
|
||||
msgstr "Probeer het uit"
|
||||
|
@ -326,20 +326,17 @@ msgstr "Wil je gewoon geld verdelen met anderen?"
|
|||
msgid "We can help!"
|
||||
msgstr "Wij kunnen helpen!"
|
||||
|
||||
msgid "Log to an existing project"
|
||||
msgstr "Log in op een bestaand project"
|
||||
msgid "Log in to an existing project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "log in"
|
||||
msgstr "inloggen"
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "can't remember your password?"
|
||||
msgstr "ben je je wachtwoord vergeten?"
|
||||
|
||||
msgid "or create a new one"
|
||||
msgstr "of creëer een nieuwe"
|
||||
|
||||
msgid "let's get started"
|
||||
msgstr "aan de slag"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
|
||||
|
@ -360,26 +357,44 @@ msgstr "Schikken"
|
|||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistieken"
|
||||
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opties"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project settings"
|
||||
msgstr "Projectinstellingen"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "switch to"
|
||||
msgstr "overschakelen naar"
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start a new project"
|
||||
msgstr "Nieuw project starten"
|
||||
|
||||
msgid "Other projects :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "switch to"
|
||||
msgstr "overschakelen naar"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Overzicht"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Uitloggen"
|
||||
|
||||
msgid "This is a free software"
|
||||
msgstr "Dit is vrije software"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mobile Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Administation Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "\"I hate money\" is a free software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you can contribute and improve it!"
|
||||
msgstr "je kunt bijdragen en de code verbeteren!"
|
||||
|
@ -390,15 +405,15 @@ msgstr "deactiveren"
|
|||
msgid "reactivate"
|
||||
msgstr "heractiveren"
|
||||
|
||||
msgid "Invite people to join this project!"
|
||||
msgstr "Nodig mensen uit voor dit project!"
|
||||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr "Nieuwe rekening toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Added on"
|
||||
msgstr "Toegevoegd op"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "Wanneer?"
|
||||
|
||||
|
@ -411,15 +426,28 @@ msgstr "Voor wat?"
|
|||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "Hoeveel?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "each"
|
||||
msgstr "per persoon"
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
|
||||
msgstr "Er kan nog geen opsomming worden gemaakt. Voeg"
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You probably want to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "add a bill"
|
||||
msgstr "een rekening toe"
|
||||
|
||||
msgid "add participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password reminder"
|
||||
msgstr "Wachtwoordhint"
|
||||
|
||||
|
@ -432,24 +460,32 @@ msgstr "Wachtwoord herstellen"
|
|||
msgid "Invite people to join this project"
|
||||
msgstr "Nodig mensen uit voor dit project"
|
||||
|
||||
msgid "Share Identifier & code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can share the project identifier and the private code by any "
|
||||
"communication means."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share the Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
|
||||
"about the\n"
|
||||
"creation of this budget management project and we will send them an email"
|
||||
" for you."
|
||||
" creation of this budget management project and we will "
|
||||
"send them an email for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geef een kommagescheiden lijst van e-mailadressen op. Deze mensen worden "
|
||||
"op de\n"
|
||||
"hoogte gebracht van het bestaan van dit project en wij sturen hen een "
|
||||
"e-mail."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
|
||||
"password by other communication means. Or even directly share the "
|
||||
"following link:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als je wilt, dan kun je de project-id en het gedeelde wachtwoord\n"
|
||||
"delen via andere kanalen. Of deel gewoon de volgende link:"
|
||||
|
||||
msgid "Who pays?"
|
||||
msgstr "Wie betaalt?"
|
||||
|
@ -495,3 +531,85 @@ msgstr "Saldo"
|
|||
#~ "Geen geldig bedrag of geldige expressie."
|
||||
#~ " Alleen getallen en + - * / "
|
||||
#~ "zijn toegestaan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "What do you want to download ?"
|
||||
#~ msgstr "Wat wil je downloaden?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "bills"
|
||||
#~ msgstr "rekeningen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transactions"
|
||||
#~ msgstr "transacties"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export file format"
|
||||
#~ msgstr "Bestandsformaat voor exporteren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit this project"
|
||||
#~ msgstr "Dit project bewerken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download this project's data"
|
||||
#~ msgstr "Projectgegevens downloaden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type user name here"
|
||||
#~ msgstr "Typ hier de gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No, thanks"
|
||||
#~ msgstr "Nee, bedankt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
|
||||
#~ msgstr "Beheer eenvoudig je gedeelde <br>uitgaven"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log to an existing project"
|
||||
#~ msgstr "Log in op een bestaand project"
|
||||
|
||||
#~ msgid "log in"
|
||||
#~ msgstr "inloggen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "or create a new one"
|
||||
#~ msgstr "of creëer een nieuwe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "let's get started"
|
||||
#~ msgstr "aan de slag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "options"
|
||||
#~ msgstr "opties"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project settings"
|
||||
#~ msgstr "Projectinstellingen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is a free software"
|
||||
#~ msgstr "Dit is vrije software"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invite people to join this project!"
|
||||
#~ msgstr "Nodig mensen uit voor dit project!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Added on"
|
||||
#~ msgstr "Toegevoegd op"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
|
||||
#~ msgstr "Er kan nog geen opsomming worden gemaakt. Voeg"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Specify a (comma separated) list of "
|
||||
#~ "email adresses you want to notify "
|
||||
#~ "about the\n"
|
||||
#~ "creation of this budget management "
|
||||
#~ "project and we will send them an"
|
||||
#~ " email for you."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Geef een kommagescheiden lijst van "
|
||||
#~ "e-mailadressen op. Deze mensen worden op"
|
||||
#~ " de\n"
|
||||
#~ "hoogte gebracht van het bestaan van "
|
||||
#~ "dit project en wij sturen hen een"
|
||||
#~ " e-mail."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
|
||||
#~ "password by other communication means. "
|
||||
#~ "Or even directly share the following "
|
||||
#~ "link:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Als je wilt, dan kun je de project-id en het gedeelde wachtwoord\n"
|
||||
#~ "delen via andere kanalen. Of deel gewoon de volgende link:"
|
||||
|
||||
|
|
BIN
ihatemoney/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.mo
Normal file
BIN
ihatemoney/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.mo
Normal file
Binary file not shown.
|
@ -1,25 +1,26 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-06 14:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-06 23:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mesut Akcan <makcan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
|
||||
"money/i-hate-money/tr/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
"accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geçerli bir miktar veya ifade değil. Sadece rakamlar ve + - * / operatörler "
|
||||
"kabul edilir."
|
||||
"Geçerli bir miktar veya ifade değil. Sadece rakamlar ve + - * / "
|
||||
"operatörler kabul edilir."
|
||||
|
||||
msgid "Project name"
|
||||
msgstr "Proje adı"
|
||||
|
@ -41,8 +42,8 @@ msgid ""
|
|||
"A project with this identifier (\"%(project)s\") already exists. Please "
|
||||
"choose a new identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu tanımlayıcıya sahip bir proje (\"%(project)s\") zaten var. Lütfen yeni "
|
||||
"bir tanımlayıcı seçin"
|
||||
"Bu tanımlayıcıya sahip bir proje (\"%(project)s\") zaten var. Lütfen yeni"
|
||||
" bir tanımlayıcı seçin"
|
||||
|
||||
msgid "Get in"
|
||||
msgstr "Alın"
|
||||
|
@ -120,18 +121,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What do you want to download ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export file format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -263,10 +252,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this project"
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download this project's data"
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bill items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settle plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't remember the password?"
|
||||
|
@ -290,22 +291,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type user name here"
|
||||
msgid "Add participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send the invitations"
|
||||
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No, thanks"
|
||||
msgid "Send the invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
|
||||
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Try out the demo"
|
||||
|
@ -323,19 +324,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "We can help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log to an existing project"
|
||||
msgid "Log in to an existing project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "log in"
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "can't remember your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "or create a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "let's get started"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -355,25 +353,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project settings"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "switch to"
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start a new project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Other projects :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "switch to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is a free software"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mobile Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Administation Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "\"I hate money\" is a free software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you can contribute and improve it!"
|
||||
|
@ -385,15 +401,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "reactivate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invite people to join this project!"
|
||||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -406,15 +422,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "each"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You probably want to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "add participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -427,17 +456,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people to join this project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
|
||||
"about the\n"
|
||||
"creation of this budget management project and we will send them an email"
|
||||
" for you."
|
||||
msgid "Share Identifier & code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
|
||||
"password by other communication means. Or even directly share the "
|
||||
"following link:"
|
||||
"You can share the project identifier and the private code by any "
|
||||
"communication means."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share the Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
|
||||
"about the\n"
|
||||
" creation of this budget management project and we will "
|
||||
"send them an email for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who pays?"
|
||||
|
@ -457,3 +500,77 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "What do you want to download ?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "bills"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "transactions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export file format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit this project"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download this project's data"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type user name here"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "No, thanks"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log to an existing project"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "log in"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "or create a new one"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "let's get started"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "options"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project settings"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is a free software"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invite people to join this project!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Added on"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Specify a (comma separated) list of "
|
||||
#~ "email adresses you want to notify "
|
||||
#~ "about the\n"
|
||||
#~ "creation of this budget management "
|
||||
#~ "project and we will send them an"
|
||||
#~ " email for you."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
|
||||
#~ "password by other communication means. "
|
||||
#~ "Or even directly share the following "
|
||||
#~ "link:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
BIN
ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.mo
Normal file
BIN
ihatemoney/translations/zh_HANS-CN/LC_MESSAGES/messages.mo
Normal file
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-26 17:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-06 23:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 00:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elizabeth Sherrock <lizzyd710@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: zh_HANS_CN\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
|
||||
|
@ -118,18 +118,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What do you want to download ?"
|
||||
msgstr "你想下载什么?"
|
||||
|
||||
msgid "bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export file format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -261,10 +249,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this project"
|
||||
msgid "Edit project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download this project's data"
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bill items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settle plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't remember the password?"
|
||||
|
@ -288,22 +288,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type user name here"
|
||||
msgid "Add participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send the invitations"
|
||||
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No, thanks"
|
||||
msgid "Send the invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "下载"
|
||||
|
||||
msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
|
||||
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Try out the demo"
|
||||
|
@ -321,19 +321,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "We can help!"
|
||||
msgstr "我们可以帮助!"
|
||||
|
||||
msgid "Log to an existing project"
|
||||
msgid "Log in to an existing project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "log in"
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "can't remember your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "or create a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "let's get started"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -353,25 +350,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project settings"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "switch to"
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start a new project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Other projects :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "switch to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "签出"
|
||||
|
||||
msgid "This is a free software"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mobile Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Administation Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "\"I hate money\" is a free software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "you can contribute and improve it!"
|
||||
|
@ -383,15 +398,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "reactivate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invite people to join this project!"
|
||||
msgid "Invite people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You should start by adding participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a new bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "什么时候?"
|
||||
|
||||
|
@ -404,15 +419,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "How much?"
|
||||
msgstr "多少?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "each"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
|
||||
msgid "No bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You probably want to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "add a bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "add participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -425,17 +453,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invite people to join this project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
|
||||
"about the\n"
|
||||
"creation of this budget management project and we will send them an email"
|
||||
" for you."
|
||||
msgid "Share Identifier & code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
|
||||
"password by other communication means. Or even directly share the "
|
||||
"following link:"
|
||||
"You can share the project identifier and the private code by any "
|
||||
"communication means."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share the Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
|
||||
"about the\n"
|
||||
" creation of this budget management project and we will "
|
||||
"send them an email for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Who pays?"
|
||||
|
@ -473,3 +515,76 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "operatorsare accepted."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "What do you want to download ?"
|
||||
#~ msgstr "你想下载什么?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "bills"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "transactions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export file format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit this project"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download this project's data"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type user name here"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "No, thanks"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log to an existing project"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "log in"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "or create a new one"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "let's get started"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "options"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project settings"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is a free software"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invite people to join this project!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Added on"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Specify a (comma separated) list of "
|
||||
#~ "email adresses you want to notify "
|
||||
#~ "about the\n"
|
||||
#~ "creation of this budget management "
|
||||
#~ "project and we will send them an"
|
||||
#~ " email for you."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
|
||||
#~ "password by other communication means. "
|
||||
#~ "Or even directly share the following "
|
||||
#~ "link:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue