Translated using Weblate (German)

Currently translated at 95.2% (263 of 276 strings)

Co-authored-by: Luca Bakan <luca.bakan@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/de/
Translation: I Hate Money/I Hate Money
This commit is contained in:
Luca Bakan 2024-03-17 13:01:59 +01:00 committed by zorun
parent 720f0e52dd
commit d00f8063ed

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 14:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-29 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 00:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-06 04:06+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Luca Bakan <luca.bakan@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/de/>\n" "i-hate-money/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#, python-format #, python-format
@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Current private code"
msgstr "Aktueller privater Code" msgstr "Aktueller privater Code"
msgid "Enter existing private code to edit project" msgid "Enter existing private code to edit project"
msgstr "" msgstr "Geben Sie Ihren privaten Code ein, um das Projekt zu bearbeiten"
msgid "New private code" msgid "New private code"
msgstr "Neuer privater Code" msgstr "Neuer privater Code"
@ -199,14 +199,13 @@ msgstr "Ausloggen"
msgid "Please check the email configuration of the server." msgid "Please check the email configuration of the server."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please check the email configuration of the server or contact the " "Please check the email configuration of the server or contact the "
"administrator: %(admin_email)s" "administrator: %(admin_email)s"
msgstr "" msgstr ""
"Entschuldigung, es trat ein Fehler beim Versenden der Einladungsmails " "Bitte überprüfe die E-Mail Konfiguration des Servers oder kontaktiere einen "
"auf. Bitte überprüfe die E-Mail Konfiguration des Servers oder " "Administrator: %(admin_email)s"
"kontaktiere einen Administrator."
#. List with two items only #. List with two items only
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}" msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
@ -235,11 +234,8 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
msgid "{prefix}:<br />{errors}" msgid "{prefix}:<br />{errors}"
msgstr "{prefix}:<br />{errors}" msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
#, fuzzy
msgid "Too many failed login attempts." msgid "Too many failed login attempts."
msgstr "" msgstr "Zu viele fehlgeschlagene Anmeldeversuche."
"Zu viele fehlgeschlagene Anmeldeversuche, bitte versuche es später "
"nochmal."
#, python-format #, python-format
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left." msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
@ -284,15 +280,16 @@ msgstr "Unbekanntes Projekt"
msgid "Password successfully reset." msgid "Password successfully reset."
msgstr "Passwort erfolgreich zurückgesetzt." msgstr "Passwort erfolgreich zurückgesetzt."
#, fuzzy
msgid "Project settings have been changed successfully." msgid "Project settings have been changed successfully."
msgstr "" msgstr "Einstellungen wurden erfolgreich übernommen."
msgid "Unable to parse CSV" msgid "Unable to parse CSV"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Missing attribute: %(attribute)s" msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
msgstr "" msgstr "Fehlendes Attribut: %(attribute)s"
msgid "" msgid ""
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default " "Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
@ -311,7 +308,7 @@ msgid "Error deleting project"
msgstr "Fehler bei Projektlöschung" msgstr "Fehler bei Projektlöschung"
msgid "Unable to logout" msgid "Unable to logout"
msgstr "" msgstr "Verlassen nicht möglich"
#, python-format #, python-format
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s" msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
@ -320,12 +317,9 @@ msgstr "Du wurdest eingeladen, deine Ausgaben für %(project)s zu teilen"
msgid "Your invitations have been sent" msgid "Your invitations have been sent"
msgstr "Deine Einladungen wurden versendet" msgstr "Deine Einladungen wurden versendet"
#, fuzzy
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails." msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
msgstr "" msgstr ""
"Entschuldigung, es trat ein Fehler beim Versenden der Einladungsmails " "Entschuldigung, es trat ein Fehler beim Versenden der Einladungsmails auf."
"auf. Bitte überprüfe die E-Mail Konfiguration des Servers oder "
"kontaktiere einen Administrator."
#, python-format #, python-format
msgid "%(member)s has been added" msgid "%(member)s has been added"
@ -371,7 +365,7 @@ msgstr "Die Ausgabe wurde bearbeitet"
#, python-format #, python-format
msgid "%(lang)s is not a supported language" msgid "%(lang)s is not a supported language"
msgstr "" msgstr "%(lang)s ist keine unterstützte Sprache"
msgid "Error deleting project history" msgid "Error deleting project history"
msgstr "Projekthistorie konnte nicht gelöscht werden" msgstr "Projekthistorie konnte nicht gelöscht werden"
@ -486,7 +480,7 @@ msgstr "Dies wird alle Ausgaben und Mitglieder dieses Projektes löschen!"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import previously exported project" msgid "Import previously exported project"
msgstr "Zuvor exportierte JSON-Datei importieren" msgstr "Zuvor exportierte Projekt-Datei importieren"
msgid "Choose file" msgid "Choose file"
msgstr "Datei auswählen" msgstr "Datei auswählen"
@ -497,8 +491,9 @@ msgstr "Ausgabe bearbeiten"
msgid "Add a bill" msgid "Add a bill"
msgstr "Ausgabe hinzufügen" msgstr "Ausgabe hinzufügen"
#, fuzzy
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3" msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
msgstr "" msgstr "einfache Operationen sind erlaubt, z.B. (18+36.2)/3"
msgid "Everyone" msgid "Everyone"
msgstr "Jeder" msgstr "Jeder"
@ -590,12 +585,14 @@ msgstr "Rechnung %(name)s: %(owers_list_str)s zur Eigentümerliste hinzugefügt"
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list" msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
msgstr "Rechnung %(name)s: %(owers_list_str)s von der Eigentümerliste entfernt" msgstr "Rechnung %(name)s: %(owers_list_str)s von der Eigentümerliste entfernt"
#, fuzzy
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below." msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
msgstr "" msgstr ""
"Dieses Projekt hat den Projektverlauf deaktiviert. Neue Aktionen werden "
"unten nicht mehr angezeigt."
#, fuzzy
msgid "You can enable history on the settings page." msgid "You can enable history on the settings page."
msgstr "IP-Adresserfassung kann in den Einstellungen aktiviert werden" msgstr "Der Verlauf kann in den Einstellungen aktiviert werden."
msgid "" msgid ""
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project " "The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
@ -816,7 +813,7 @@ msgstr "Dashboard"
#, python-format #, python-format
msgid "Please retry after %(date)s." msgid "Please retry after %(date)s."
msgstr "" msgstr "Bitte nach %(date)s erneut versuchen."
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Code" msgstr "Code"
@ -881,9 +878,8 @@ msgstr "Keine Ausgaben"
msgid "Nothing to list yet." msgid "Nothing to list yet."
msgstr "Noch nichts aufzulisten." msgstr "Noch nichts aufzulisten."
#, fuzzy
msgid "Add your first bill" msgid "Add your first bill"
msgstr "eine Ausgabe hinzufügen" msgstr "Mach deine erste Rechnung"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add the first participant" msgid "Add the first participant"
@ -912,7 +908,7 @@ msgid "Invite people to join this project"
msgstr "Lade Leute ein, diesem Projekt beizutreten" msgstr "Lade Leute ein, diesem Projekt beizutreten"
msgid "Share an invitation link" msgid "Share an invitation link"
msgstr "" msgstr "Einladung verschicken"
msgid "" msgid ""
"The easiest way to invite people is to give them the following invitation" "The easiest way to invite people is to give them the following invitation"
@ -920,26 +916,29 @@ msgid ""
" add/edit/delete bills. However, they will not have access to important " " add/edit/delete bills. However, they will not have access to important "
"settings such as changing the private code or deleting the whole project." "settings such as changing the private code or deleting the whole project."
msgstr "" msgstr ""
"Am einfachsten lädt man jemanden ein, indem man folgenden Einladungs-Link "
"teilt. <br /> Sie werden dann in der Lage sein dem Projekt beizutreten, zu "
"bearbeiten und Rechnungen hinzuzufügen, bearbeiten und löschen. Sie werden "
"allerdings keinen Zugriff auf wichtige Einstellungen bekommen, wie Privaten "
"Code zu ändern oder gar das ganze Projekt zu löschen."
msgid "Scan QR code" msgid "Scan QR code"
msgstr "" msgstr "QR-Code scannen"
msgid "Use a mobile device with a compatible app." msgid "Use a mobile device with a compatible app."
msgstr "" msgstr "Benutzen sie ein Smartphone mit Kompatibler App."
msgid "Send via Emails" msgid "Send via Emails"
msgstr "Per E-Mail versenden" msgstr "Per E-Mail versenden"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Specify a list of email adresses (separated by comma) of people you want " "Specify a list of email adresses (separated by comma) of people you want "
"to notify about the creation of this project. We will send them an email " "to notify about the creation of this project. We will send them an email "
"with the invitation link." "with the invitation link."
msgstr "" msgstr ""
"Gib eine (durch Kommas getrennte) Liste von E-Mail-Adressen an, die du " "Gib eine (durch Kommas getrennte) Liste von E-Mail-Adressen an, die du über "
"über die\n" "die Erstellung dieses Projekts informieren möchtest, und wir werden ihnen "
"\t\t\tErstellung dieses Projekts informieren möchtest, und wir senden " "eine E-Mail senden."
"ihnen eine E-Mail."
msgid "Share Identifier & code" msgid "Share Identifier & code"
msgstr "Teile die ID & den Code" msgstr "Teile die ID & den Code"
@ -954,12 +953,11 @@ msgstr ""
msgid "Identifier:" msgid "Identifier:"
msgstr "ID:" msgstr "ID:"
#, fuzzy
msgid "Private code:" msgid "Private code:"
msgstr "Privater Code" msgstr "Privater Code:"
msgid "the private code was defined when you created the project" msgid "the private code was defined when you created the project"
msgstr "" msgstr "Der Private Code wurde beim erstellen des Projekts von Ihnen festgelegt"
msgid "Who pays?" msgid "Who pays?"
msgstr "Wer zahlt?" msgstr "Wer zahlt?"