mirror of
https://github.com/umap-project/umap.git
synced 2025-05-01 12:32:23 +02:00
i18n
This commit is contained in:
parent
eebef3420a
commit
5370c9311a
178 changed files with 11158 additions and 6563 deletions
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alazar Tekle <al3may3hu@gmail.com>, 2015\n"
|
"Last-Translator: Alazar Tekle <al3may3hu@gmail.com>, 2015\n"
|
||||||
"Language-Team: Amharic (Ethiopia) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/am_ET/)\n"
|
"Language-Team: Amharic (Ethiopia) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/am_ET/)\n"
|
||||||
|
@ -18,258 +18,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: am_ET\n"
|
"Language: am_ET\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "በሚስጥር የመረሚያ መስመሩ ብቻ የሚታረም"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "ሁሉም ማረም ይችላል"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "ስም"
|
msgstr "ስም"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "ዝርዝሮች"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "ፈቃዱ በዝርዝር ከተቀመጠ ገፅ ጛር አገናኝ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "የድረ-ገፅ አድራሻ ተምሳሌ በኦ.ኤስ.ኤም. የታይል ፎርማት"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "በማረሚያ ሳጥኑ ውስጥ የታይል ሌየሮቹ ቅደም ተከተል"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "መገለጫ"
|
msgstr "መገለጫ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "ዝርዝሮች"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "ፈቃዱ በዝርዝር ከተቀመጠ ገፅ ጛር አገናኝ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "የድረ-ገፅ አድራሻ ተምሳሌ በኦ.ኤስ.ኤም. የታይል ፎርማት"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "በማረሚያ ሳጥኑ ውስጥ የታይል ሌየሮቹ ቅደም ተከተል"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "በሚስጥር የመረሚያ መስመሩ ብቻ የሚታረም"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "ሁሉም ማረም ይችላል"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "መሀከል"
|
msgstr "መሀከል"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "ዙም"
|
msgstr "ዙም"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "ጠቁም"
|
msgstr "ጠቁም"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "በመጫን ላይ ያለውን ተጠቃሚ ጠቁም?"
|
msgstr "በመጫን ላይ ያለውን ተጠቃሚ ጠቁም?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "የካርታውን ፈቃድ ከልስ"
|
msgstr "የካርታውን ፈቃድ ከልስ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "ፈቃድ"
|
msgstr "ፈቃድ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "ባለቤት"
|
msgstr "ባለቤት"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "አራሚዎች"
|
msgstr "አራሚዎች"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "ያለበትን ሁኔታ አርም"
|
msgstr "ያለበትን ሁኔታ አርም"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "ያለበትን ሁኔታ አጋራ"
|
msgstr "ያለበትን ሁኔታ አጋራ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "ሁኔታዎች"
|
msgstr "ሁኔታዎች"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "ድቃይ"
|
msgstr "ድቃይ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "በመጫን ላይ አሳይ"
|
msgstr "በመጫን ላይ አሳይ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "ሌየሩ በመጫን ላይ አሳይ"
|
msgstr "ሌየሩ በመጫን ላይ አሳይ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "የ %(current_user)s'ን ካርታ አስስ"
|
msgstr "የ %(current_user)s'ን ካርታ አስስ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "እባክዎ አቅራቢ ይምረጡ"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "የካርታዎን ሌየሮች ይምረጡ"
|
msgstr "የካርታዎን ሌየሮች ይምረጡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "ፒ.ኦ.አይ. ይጨምሩ፡ ማርከሮች፣ መስመሮች፣ ፖሊጎኖች ..."
|
msgstr "ፒ.ኦ.አይ. ይጨምሩ፡ ማርከሮች፣ መስመሮች፣ ፖሊጎኖች ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "የፒ.ኦ.አይ. ከለሮችን እና ጠቋሚዎችን ያስተዳድሩ"
|
msgstr "የፒ.ኦ.አይ. ከለሮችን እና ጠቋሚዎችን ያስተዳድሩ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "የካርታ አማራጮችን ያስተዳድሩ። ትንሽ ካርታ አሳይ፣ ተጠቃሚውን በመጫን ላይ አሳይ ..."
|
msgstr "የካርታ አማራጮችን ያስተዳድሩ። ትንሽ ካርታ አሳይ፣ ተጠቃሚውን በመጫን ላይ አሳይ ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "ጂዖስትራክቸርድ የሆነ መረጃ በጅምላ አምጣ (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "ጂዖስትራክቸርድ የሆነ መረጃ በጅምላ አምጣ (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "ለመረጃዎ ፈቃድ ይምረጡ"
|
msgstr "ለመረጃዎ ፈቃድ ይምረጡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "ካርታዎን ያካትቱ እና ይጋሩ"
|
msgstr "ካርታዎን ያካትቱ እና ይጋሩ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "እንዲሁም <a href=\"%(repo_url)s\">ነፃ እና ክፍት ነው</a> !"
|
msgstr "እንዲሁም <a href=\"%(repo_url)s\">ነፃ እና ክፍት ነው</a> !"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "ካርታ ፍጠር"
|
msgstr "ካርታ ፍጠር"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "በማሳያው ተለማመድ"
|
msgstr "በማሳያው ተለማመድ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -278,270 +336,339 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "ይህ ለሙከራ እና ፕሪ-ሮሊግ ሪሊዞች የሚያገለግል ማሳያ ነው። ቋሚ የሆነ ማሳያ ከፈለጉ እባክዎ <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> ይጠቀሙ። እንዲሁም የራስዎን ማስቀመጥ ይችላሉ፣ <a href=\"%(repo_url)s\">ነፃ እና ክፍት</a> ነው!"
|
msgstr "ይህ ለሙከራ እና ፕሪ-ሮሊግ ሪሊዞች የሚያገለግል ማሳያ ነው። ቋሚ የሆነ ማሳያ ከፈለጉ እባክዎ <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> ይጠቀሙ። እንዲሁም የራስዎን ማስቀመጥ ይችላሉ፣ <a href=\"%(repo_url)s\">ነፃ እና ክፍት</a> ነው!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "የዩማፖች ካርታ"
|
msgstr "የዩማፖች ካርታ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "ካርታዎችን ተመልከት፣ ስሜትህን አነቃቃ!"
|
msgstr "ካርታዎችን ተመልከት፣ ስሜትህን አነቃቃ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "ገብተዋል። በመቀጠል ላይ ..."
|
msgstr "ገብተዋል። በመቀጠል ላይ ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "በ"
|
msgstr "በ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "ተጨማሪ"
|
msgstr "ተጨማሪ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "ግባ"
|
msgstr "ግባ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "ግባ"
|
msgstr "ግባ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "ስለ"
|
msgstr "ስለ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "ውጣ"
|
msgstr "ውጣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "ካርታዎች መሀከል ፈልግ"
|
msgstr "ካርታዎች መሀከል ፈልግ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "ፈልግ"
|
msgstr "ፈልግ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "ካርታውን አሳይ"
|
msgstr "ካርታውን አሳይ"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "የካርታ አራሚዎች በትክክል ታድሰዋል!"
|
msgstr "የካርታ አራሚዎች በትክክል ታድሰዋል!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "ካርታውን የሚሰርዘው ባለቤቱ ብቻ ነው።"
|
msgstr "ካርታውን የሚሰርዘው ባለቤቱ ብቻ ነው።"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "ካርታዎ ተዳቅሏል! ይህንን ካርታ ከሌላ ኮምፒውተር ላይ ሆነው ለማረም ከፈለጉ የሚከተለውን አድራሻ ይጠቀሙ %(anonymous_url)s"
|
msgstr "ካርታዎ ተዳቅሏል! ይህንን ካርታ ከሌላ ኮምፒውተር ላይ ሆነው ለማረም ከፈለጉ የሚከተለውን አድራሻ ይጠቀሙ %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "እንኳን ደስ አለዎ ካርታዎ ተዳቅሏል!"
|
msgstr "እንኳን ደስ አለዎ ካርታዎ ተዳቅሏል!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "ሌየሩ በትክክል ተሰርዟ"
|
msgstr "ሌየሩ በትክክል ተሰርዟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 08:16+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Med Limem Smida <medlimem200@gmail.com>, 2018\n"
|
"Last-Translator: Med Limem Smida <medlimem200@gmail.com>, 2018\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ar/)\n"
|
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ar/)\n"
|
||||||
|
@ -20,260 +20,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:43
|
#: admin.py:16
|
||||||
#, python-format
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgid "Secret edit link is %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:47
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "يمكن للجميع التعدبل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:48
|
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
|
||||||
msgstr "قابل للتعديل فقط مع رابط تعديلٍ سري"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:14
|
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "الموقع مفتوح للقراءة فقط لغاية الصيانة"
|
msgstr "الموقع مفتوح للقراءة فقط لغاية الصيانة"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:48
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "الإسم"
|
msgstr "الإسم"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:79
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "تفاصيل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:80
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:90
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:96
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:142
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:143 models.py:149
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:147
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:148
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:153 models.py:307
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "تقديم"
|
msgstr "تقديم"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:154
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "تفاصيل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "قابل للتعديل فقط مع رابط تعديلٍ سري"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "يمكن للجميع التعدبل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "وسط"
|
msgstr "وسط"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "تكبير"
|
msgstr "تكبير"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "تموقع"
|
msgstr "تموقع"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "حدد موقع المستعمل عند التحميل ؟"
|
msgstr "حدد موقع المستعمل عند التحميل ؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:161
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "إختر رخصة الخريطة."
|
msgstr "إختر رخصة الخريطة."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:162
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "الترخيص"
|
msgstr "الترخيص"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:172
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:176
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:186
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189 models.py:316
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:262
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:311
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:312
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "عرض هذه الطبقة عند التحميل"
|
msgstr "عرض هذه الطبقة عند التحميل"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr "الرجوع إلى الصفحة الرئيسية"
|
msgstr "الرجوع إلى الصفحة الرئيسية"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "تصفح خرائط %(current_user)s"
|
msgstr "تصفح خرائط %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr "%(current_user)sلا يملك أي خريطة. "
|
msgstr "%(current_user)sلا يملك أي خريطة. "
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
|
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:19
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:24
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:30
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:32
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:3
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "الرجاء الدخول بحسابك"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:15
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "إسم المستخدم"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "كلمة السر"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:19
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "تسجيل الدخول"
|
msgstr "تسجيل الدخول"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:24
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "إسم المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "كلمة السر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "إختر الطبقات على خريطتك"
|
msgstr "إختر الطبقات على خريطتك"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "إختر رخصة بياناتك"
|
msgstr "إختر رخصة بياناتك"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "أنشئ خريطةً"
|
msgstr "أنشئ خريطةً"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:23
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:31
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -282,125 +338,210 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:13
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:300
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
|
||||||
msgid "Map"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
|
||||||
msgid "Who can see / edit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
|
||||||
msgid "Last save"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
|
||||||
msgid "Owner"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
|
||||||
msgid "Actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:28
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:29
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:30
|
|
||||||
msgid "Download"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:15
|
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:19
|
|
||||||
msgid "Log in"
|
|
||||||
msgstr "دخول"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:19
|
|
||||||
msgid "Sign in"
|
|
||||||
msgstr "تسجيل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:23
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:26
|
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:31
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
|
msgid "Preview"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
|
msgid "Who can see"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
|
msgid "Last save"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
|
msgid "Owner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
|
msgid "Actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
|
msgid "Open preview"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
|
msgid "Share"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
|
msgid "Clone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
|
msgid "first"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
|
msgid "previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
|
msgid "next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
|
msgid "last"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "دخول"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "تسجيل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "غير كلمة السر"
|
msgstr "غير كلمة السر"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:35
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "تسجيل خروج"
|
msgstr "تسجيل خروج"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "الرجاء إدخال كلمة السر القديمة، لغرض الحماية، ثم إدخال كلمة السر الجديدة مرتين للتثبت من حسن رقنها. "
|
msgstr "الرجاء إدخال كلمة السر القديمة، لغرض الحماية، ثم إدخال كلمة السر الجديدة مرتين للتثبت من حسن رقنها. "
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "كلمة السر القديمة"
|
msgstr "كلمة السر القديمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "كلمة السر الجديدة"
|
msgstr "كلمة السر الجديدة"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "تأكيد كلمة السر الجديدة"
|
msgstr "تأكيد كلمة السر الجديدة"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "تغيير ناجح لكلمة السر"
|
msgstr "تغيير ناجح لكلمة السر"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
|
@ -411,76 +552,129 @@ msgstr[3] ""
|
||||||
msgstr[4] ""
|
msgstr[4] ""
|
||||||
msgstr[5] ""
|
msgstr[5] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "البحث عن خرائط"
|
msgstr "البحث عن خرائط"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "ابحث"
|
msgstr "ابحث"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
msgid "My profile"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:305
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:628
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "Map has been updated!"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:653
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:691
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:694
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:700
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:711
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "لا يمكن إلا لصاحب الخريطة حذفها."
|
msgstr "لا يمكن إلا لصاحب الخريطة حذفها."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:734
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:739
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:922
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "تم حذف الطبقة بنجاح."
|
msgstr "تم حذف الطبقة بنجاح."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1330
|
||||||
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Пламен, 2021\n"
|
"Last-Translator: Пламен, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/bg/)\n"
|
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/bg/)\n"
|
||||||
|
@ -21,258 +21,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: bg\n"
|
"Language: bg\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Само може да се редактира с тайно редактиран линк"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Всеки може да редактира"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "име"
|
msgstr "име"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "детайли"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "Линк към страницата с подробно описание за лиценза."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "URL шаблон, използван формат OSM плочи"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "Поръчка на tilelayers в полето за редактиране"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "описание"
|
msgstr "описание"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "детайли"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Линк към страницата с подробно описание за лиценза."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "URL шаблон, използван формат OSM плочи"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Поръчка на tilelayers в полето за редактиране"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Само може да се редактира с тайно редактиран линк"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Всеки може да редактира"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "център"
|
msgstr "център"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "мащаб"
|
msgstr "мащаб"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "локализирай"
|
msgstr "локализирай"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Локализирай потребител при зареждане?"
|
msgstr "Локализирай потребител при зареждане?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Избери лиценз за картата."
|
msgstr "Избери лиценз за картата."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "лиценз"
|
msgstr "лиценз"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "притежател"
|
msgstr "притежател"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "редактори"
|
msgstr "редактори"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "статус на редактиране"
|
msgstr "статус на редактиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "сподели статус"
|
msgstr "сподели статус"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "настройки"
|
msgstr "настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Клониране на"
|
msgstr "Клониране на"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "покажи при зареждане"
|
msgstr "покажи при зареждане"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Покажи този слой при зареждане"
|
msgstr "Покажи този слой при зареждане"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Разгледай картите на %(current_user)s"
|
msgstr "Разгледай картите на %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Потр. име"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Парола"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Вход"
|
msgstr "Вход"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Моля изберете провайдер"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Потр. име"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Парола"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Изберете слоевете на своята карта"
|
msgstr "Изберете слоевете на своята карта"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Добави POIs: маркери, линии, полигони ..."
|
msgstr "Добави POIs: маркери, линии, полигони ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Промени POIs цветове и икони"
|
msgstr "Промени POIs цветове и икони"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "Играй с опциите на картата: покажи миникарта, локализирай потребителя при зареждане ..."
|
msgstr "Играй с опциите на картата: покажи миникарта, локализирай потребителя при зареждане ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Внасяне на географски данни (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "Внасяне на географски данни (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Избери лиценз за своите данни"
|
msgstr "Избери лиценз за своите данни"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Вгради и сподели картата"
|
msgstr "Вгради и сподели картата"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "И това е <a href=\"%(repo_url)s\">отворен код</a>!"
|
msgstr "И това е <a href=\"%(repo_url)s\">отворен код</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "Създай карта"
|
msgstr "Създай карта"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Играй си с демото"
|
msgstr "Играй си с демото"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -281,270 +339,339 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Това е само демо пример, използван за тестове и предварителни издания. Ако имате нужда от стабилна версия, моля използвайте <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</ A>. Можете също така да бъде хост на вашата собствена версия, това е <a href=\"%(repo_url)s\"> отворен код </ A>!"
|
msgstr "Това е само демо пример, използван за тестове и предварителни издания. Ако имате нужда от стабилна версия, моля използвайте <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</ A>. Можете също така да бъде хост на вашата собствена версия, това е <a href=\"%(repo_url)s\"> отворен код </ A>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Карта от картите на uMaps"
|
msgstr "Карта от картите на uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Вдъхнови се, разгледай други карти "
|
msgstr "Вдъхнови се, разгледай други карти "
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "В процес на включване. Продължение..."
|
msgstr "В процес на включване. Продължение..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "от"
|
msgstr "от"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Още"
|
msgstr "Още"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Влизане"
|
msgstr "Влизане"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Регистрация"
|
msgstr "Регистрация"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Относно"
|
msgstr "Относно"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Излизане"
|
msgstr "Излизане"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "Търсене на карти"
|
msgstr "Търсене на карти"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Търсене"
|
msgstr "Търсене"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Виж картата"
|
msgstr "Виж картата"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Редакторите на картата актуализират с успех!"
|
msgstr "Редакторите на картата актуализират с успех!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Само собственикът може да изтрие картата."
|
msgstr "Само собственикът може да изтрие картата."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Вашата карта е клонирана! Ако искате да редактирате тази карта от друг компютър, моля използвайте този линк: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Вашата карта е клонирана! Ако искате да редактирате тази карта от друг компютър, моля използвайте този линк: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Поздравления, вашата карта е клонирана!"
|
msgstr "Поздравления, вашата карта е клонирана!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Слоят е изтрит успешно."
|
msgstr "Слоят е изтрит успешно."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 18:23+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dren ar Frankig <hadrienlouque@gmail.com>, 2023-2024\n"
|
"Last-Translator: Dren ar Frankig <hadrienlouque@gmail.com>, 2023-2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/br/)\n"
|
"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/br/)\n"
|
||||||
|
@ -20,127 +20,139 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: br\n"
|
"Language: br\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "N'haller he c'hemmañ nemet gant ul liamm aozañ kuzh"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "An holl a c'hall kemmañ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:423
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr "Dre ziouer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Al lec'hienn zo da lenn hepken rak emeur ouzh he c'hempenn"
|
msgstr "Al lec'hienn zo da lenn hepken rak emeur ouzh he c'hempenn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:54 models.py:73
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "anv"
|
msgstr "anv"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:56 models.py:433
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "deskrivadur"
|
msgstr "deskrivadur"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:104
|
#: models.py:110
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr "munudoù"
|
msgstr "munudoù"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:105
|
#: models.py:111
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
msgstr "Liamm war-zu ur bajenn a zispleg an aotre-implijout."
|
msgstr "Liamm war-zu ur bajenn a zispleg an aotre-implijout."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:115
|
#: models.py:121
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
msgstr "Patrom URL a implij furmad teol OSM"
|
msgstr "Patrom URL a implij furmad teol OSM"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:121
|
#: models.py:127
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:167 models.py:424
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "N'haller he c'hemmañ nemet gant ul liamm aozañ kuzh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "An holl a c'hall kemmañ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr "An holl"
|
msgstr "An holl"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:168 models.py:174 models.py:425
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
msgid "Editors and team only"
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:169 models.py:426
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
msgid "Owner only"
|
msgid "Owner only"
|
||||||
msgstr "Ar perc'henner hepken"
|
msgstr "Ar perc'henner hepken"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:172
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
msgstr "An holl (publik)"
|
msgstr "An holl (publik)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:173
|
#: models.py:188
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
msgstr "Piv bennak en deus ul liamm"
|
msgstr "Piv bennak en deus ul liamm"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:190
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr "Stanket"
|
msgstr "Stanket"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:178
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "kreizañ"
|
msgstr "kreizañ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "zoumañ"
|
msgstr "zoumañ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "lec'hiañ"
|
msgstr "lec'hiañ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Lec'hiañ an implijer en ur gargañ?"
|
msgstr "Lec'hiañ an implijer en ur gargañ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:185
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Dibabit aotre-implijout ar gartenn."
|
msgstr "Dibabit aotre-implijout ar gartenn."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:186
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "aotre"
|
msgstr "aotre"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:197
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "perc'henner"
|
msgstr "perc'henner"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:201
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "aozerien"
|
msgstr "aozerien"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:223
|
||||||
msgid "team"
|
msgid "team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "skipailh"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213 models.py:447
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "statud aozañ"
|
msgstr "statud aozañ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "digor da biv?"
|
msgstr "digor da biv?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:221 models.py:442
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "arventennoù"
|
msgstr "arventennoù"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:364
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Eilenn eus"
|
msgstr "Eilenn eus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:437
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr "Dre ziouer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "diskwel pa vez karget"
|
msgstr "diskwel pa vez karget"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:438
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Diskwel ar gwiskad-mañ pa vez karget"
|
msgstr "Diskwel ar gwiskad-mañ pa vez karget"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -192,25 +204,29 @@ msgid ""
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap a ro tro deoc'h da grouiñ kartennoù en ur serr-lagad gant foñsoù OpenStreetMap ha d'o enframmañ e-barzh ho lec'hienn."
|
msgstr "uMap a ro tro deoc'h da grouiñ kartennoù en ur serr-lagad gant foñsoù OpenStreetMap ha d'o enframmañ e-barzh ho lec'hienn."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:45
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Kevreañ"
|
msgstr "Kevreañ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:24
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Kevreit gant ho kont mar plij"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:41
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Anv implijer"
|
msgstr "Anv implijer"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:44
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Ger-tremen"
|
msgstr "Ger-tremen"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:51
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
msgstr "Dibabit ur pourchaser mar plij"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -324,19 +340,19 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
msgid "An OpenStreetMap project"
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ur raktres OpenStreetMap"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
msgid "version"
|
msgid "version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "stumm"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
msgid "Hosted by"
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Herberc'hiet gant"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Darempred"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
|
@ -351,13 +367,13 @@ msgstr "Ma c'hartennoù (%(count)s)"
|
||||||
msgid "My Maps"
|
msgid "My Maps"
|
||||||
msgstr "Ma c'hartennoù"
|
msgstr "Ma c'hartennoù"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:11
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
msgid "My profile"
|
msgid "My profile"
|
||||||
msgstr "Ma frofil"
|
msgstr "Ma frofil"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:13
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
msgid "My teams"
|
msgid "My teams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ma skipailhoù"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
@ -371,11 +387,11 @@ msgstr "Bezit awenet en ur furchal kartennoù"
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Kevreet oc'h. Gortozit ur pennadig..."
|
msgstr "Kevreet oc'h. Gortozit ur pennadig..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:10 views.py:433
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "gant"
|
msgstr "gant"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:18
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Muioc'h"
|
msgstr "Muioc'h"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -554,20 +570,20 @@ msgstr "Klask"
|
||||||
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Merdeiñ e kartennoù %(current_team)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(current_team)s n'en deus kartenn publik ebet."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/team_form.html:24
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
msgid "Delete this team"
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dilemel ar skipailh-mañ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/team_form.html:47
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
msgid "Add user"
|
msgid "Add user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ouzhpennañ un implijer"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
|
@ -588,76 +604,76 @@ msgstr "N'ho peus kartenn ebet c'hoazh."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
msgid "Users"
|
msgid "Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Implijerien"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
msgid "New team"
|
msgid "New team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skipailh nevez"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:235
|
#: views.py:234
|
||||||
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:239
|
#: views.py:238
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dilamet eo bet ar skipailh “%(name)s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:438
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Diskouez ar gartenn"
|
msgstr "Diskouez ar gartenn"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:824
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr "Gwelet er mod skramm a-bezh"
|
msgstr "Gwelet er mod skramm a-bezh"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:953
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Aozerien ar gartenn bet hizivaet gant berzh!"
|
msgstr "Aozerien ar gartenn bet hizivaet gant berzh!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:989
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr "Al liamm uMap evit aozañ ho kartenn: %(map_name)s"
|
msgstr "Al liamm uMap evit aozañ ho kartenn: %(map_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:992
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr "Setu ho liamm aozañ kuzh: %(link)s"
|
msgstr "Setu ho liamm aozañ kuzh: %(link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:999
|
#: views.py:1009
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
msgstr "N'haller ket kas ur postel da %(email)s"
|
msgstr "N'haller ket kas ur postel da %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1002
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Postel kaset da %(email)s"
|
msgstr "Postel kaset da %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1013
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "N'eus nemet perc'henner ar gartenn a c'hall he dilemel."
|
msgstr "N'eus nemet perc'henner ar gartenn a c'hall he dilemel."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1016
|
#: views.py:1026
|
||||||
msgid "Map successfully deleted."
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Kartenn dilamet gant berzh."
|
msgstr "Kartenn dilamet gant berzh."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1042
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Doublet eo bet ho kartenn! M'ho peus c'hoant d'he c'hemmañ diwar un urzhiataer all, implijit al liamm-mañ: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Doublet eo bet ho kartenn! M'ho peus c'hoant d'he c'hemmañ diwar un urzhiataer all, implijit al liamm-mañ: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1047
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Doublet eo bet ho kartenn gant berzh!"
|
msgstr "Doublet eo bet ho kartenn gant berzh!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1282
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Gwiskad dilamet gant berzh."
|
msgstr "Gwiskad dilamet gant berzh."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1304
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr "Aotreoù hizivaet gant berzh!"
|
msgstr "Aotreoù hizivaet gant berzh!"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,15 +4,16 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# jmontane, 2014
|
# jmontane, 2014
|
||||||
# Joan Montané, 2014,2019
|
# Joan Montané, 2014,2019,2023
|
||||||
# Joan Montané, 2014,2019
|
# Joan Montané, 2014,2019
|
||||||
# Joan Montané, 2023
|
# Joan Montané, 2023
|
||||||
# lenny libre, 2024
|
# lenny libre, 2024
|
||||||
|
# lenny libre, 2024
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 18:23+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: lenny libre, 2024\n"
|
"Last-Translator: lenny libre, 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ca/)\n"
|
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ca/)\n"
|
||||||
|
@ -22,127 +23,139 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Només es pot editar amb l'enllaç d'edició secret"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Tothom pot editar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:423
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "El lloc és en mode lectura per manteniment"
|
msgstr "El lloc és en mode lectura per manteniment"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:54 models.py:73
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nom"
|
msgstr "nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:56 models.py:433
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "descripció"
|
msgstr "descripció"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:104
|
#: models.py:110
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr "detalls"
|
msgstr "detalls"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:105
|
#: models.py:111
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
msgstr "Enllaç a una pàgina on es detalla la llicència."
|
msgstr "Enllaç a una pàgina on es detalla la llicència."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:115
|
#: models.py:121
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
msgstr "La plantilla de l'URL usa el format de tesel·les de l'OSM"
|
msgstr "La plantilla de l'URL usa el format de tesel·les de l'OSM"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:121
|
#: models.py:127
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
msgstr "Ordre de les capes de tessel·les al quadre d'edició"
|
msgstr "Ordre de les capes de tessel·les al quadre d'edició"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:167 models.py:424
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Només es pot editar amb l'enllaç d'edició secret"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Tothom pot editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr "Tothom"
|
msgstr "Tothom"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:168 models.py:174 models.py:425
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
msgid "Editors and team only"
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Només editors i equip"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:169 models.py:426
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
msgid "Owner only"
|
msgid "Owner only"
|
||||||
msgstr "Només el propietari"
|
msgstr "Només el propietari"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:172
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
msgstr "Tothom (públic)"
|
msgstr "Tothom (públic)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:173
|
#: models.py:188
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
msgstr "Qualsevol persona amb enllaç"
|
msgstr "Qualsevol persona amb enllaç"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:190
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:178
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "centre"
|
msgstr "centre"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "escala"
|
msgstr "escala"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "ubica"
|
msgstr "ubica"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Voleu ubicar l'usuari en carregar?"
|
msgstr "Voleu ubicar l'usuari en carregar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:185
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Trieu la llicència del mapa."
|
msgstr "Trieu la llicència del mapa."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:186
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "llicència"
|
msgstr "llicència"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:197
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "propietari"
|
msgstr "propietari"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:201
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "editors"
|
msgstr "editors"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:223
|
||||||
msgid "team"
|
msgid "team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213 models.py:447
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "edita l'estat"
|
msgstr "edita l'estat"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "comparteix l'estat"
|
msgstr "comparteix l'estat"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:221 models.py:442
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "paràmetres"
|
msgstr "paràmetres"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:364
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Clon de"
|
msgstr "Clon de"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:437
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "mostra en carregar"
|
msgstr "mostra en carregar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:438
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Mostra aquesta capa en carregar."
|
msgstr "Mostra aquesta capa en carregar."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -194,25 +207,29 @@ msgid ""
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap us permet crear mapes amb capes d'OpenStreetMap en un minut i incrustar-los en el vostre lloc web."
|
msgstr "uMap us permet crear mapes amb capes d'OpenStreetMap en un minut i incrustar-los en el vostre lloc web."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:45
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Inicia sessió"
|
msgstr "Inicia sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:24
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Inicieu sessió amb el vostre compte"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:41
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nom d'usuari"
|
msgstr "Nom d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:44
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contrasenya"
|
msgstr "Contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:51
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
msgstr "Trieu un proveïdor"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -330,7 +347,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
msgid "version"
|
msgid "version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "versió"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
msgid "Hosted by"
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
@ -353,11 +370,11 @@ msgstr "Els meus Mapes (%(count)s)"
|
||||||
msgid "My Maps"
|
msgid "My Maps"
|
||||||
msgstr "Els meus mapes"
|
msgstr "Els meus mapes"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:11
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
msgid "My profile"
|
msgid "My profile"
|
||||||
msgstr "El meu perfil"
|
msgstr "El meu perfil"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:13
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
msgid "My teams"
|
msgid "My teams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -373,11 +390,11 @@ msgstr "Inspireu-vos, exploreu mapes"
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Heu iniciat sessió. S'està continuant..."
|
msgstr "Heu iniciat sessió. S'està continuant..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:10 views.py:433
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "per"
|
msgstr "per"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:18
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Més"
|
msgstr "Més"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -593,11 +610,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "New team"
|
msgid "New team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:235
|
#: views.py:234
|
||||||
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:239
|
#: views.py:238
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -606,57 +623,57 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Mostra el mapa"
|
msgstr "Mostra el mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:824
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:953
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "S'han actualitzat els editors del mapa correctament!"
|
msgstr "S'han actualitzat els editors del mapa correctament!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:989
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr "L'enllaç d'edició d'uMap per al vostre mapa: %(map_name)s"
|
msgstr "L'enllaç d'edició d'uMap per al vostre mapa: %(map_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:992
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr "Aquí teniu l'enllaç secret d'edició: %(link)s"
|
msgstr "Aquí teniu l'enllaç secret d'edició: %(link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:999
|
#: views.py:1009
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1002
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr "S'ha enviat un correu a %(email)s"
|
msgstr "S'ha enviat un correu a %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1013
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Només el propietari pot suprimir el mapa."
|
msgstr "Només el propietari pot suprimir el mapa."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1016
|
#: views.py:1026
|
||||||
msgid "Map successfully deleted."
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1042
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "S'ha clonat el vostre mapa! Si voleu editar aquest mapa en un altre ordinador, useu aquest enllaç: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "S'ha clonat el vostre mapa! Si voleu editar aquest mapa en un altre ordinador, useu aquest enllaç: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1047
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Enhorabona, s'ha clonat el vostre mapa!"
|
msgstr "Enhorabona, s'ha clonat el vostre mapa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1282
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "S'ha suprimit la capa correctament."
|
msgstr "S'ha suprimit la capa correctament."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1304
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
# Jakub A. Tesinsky, 2014
|
# Jakub A. Tesinsky, 2014
|
||||||
# Jakub A. Tesinsky, 2014
|
# Jakub A. Tesinsky, 2014
|
||||||
# Jiří Podhorecký, 2018-2019
|
# Jiří Podhorecký, 2018-2019
|
||||||
# Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2023-2024
|
# Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2018-2019,2023-2024
|
||||||
# Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2019
|
# Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2019
|
||||||
# Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2018
|
# Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2018
|
||||||
# Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2018
|
# Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2018
|
||||||
|
@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 16:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2023-2024\n"
|
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2018-2019,2023-2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/cs_CZ/)\n"
|
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/cs_CZ/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -28,129 +28,137 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:16
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "CSV Export"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CSV Export"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
|
||||||
msgstr "Lze upravovat jen pomocí tajného odkazu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Kdokoli může editovat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:441
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr "Zdědit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Stránka je jen ke čtení kvůli údržbě"
|
msgstr "Stránka je jen ke čtení kvůli údržbě"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:55 models.py:74
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "název"
|
msgstr "název"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:57 models.py:451
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "popis"
|
msgstr "popis"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:105
|
#: models.py:110
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr "podrobnosti"
|
msgstr "podrobnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:106
|
#: models.py:111
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
msgstr "Odkaz na stránku s podrobnějším popisem licence."
|
msgstr "Odkaz na stránku s podrobnějším popisem licence."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:116
|
#: models.py:121
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
msgstr "Vzor URL ve formátu pro dlaždice OSM "
|
msgstr "Vzor URL ve formátu pro dlaždice OSM "
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:122
|
#: models.py:127
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
msgstr "Pořadí vrstev při editaci"
|
msgstr "Pořadí vrstev při editaci"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:168 models.py:442
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Lze upravovat jen pomocí tajného odkazu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Kdokoli může editovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr "Kdokoli"
|
msgstr "Kdokoli"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:169 models.py:175 models.py:443
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
msgid "Editors and team only"
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
msgstr "Pouze pro editory a tým"
|
msgstr "Pouze pro editory a tým"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:170 models.py:444
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
msgid "Owner only"
|
msgid "Owner only"
|
||||||
msgstr "Jen vlastník"
|
msgstr "Jen vlastník"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:173
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
msgstr "Kdokoli (veřejná)"
|
msgstr "Kdokoli (veřejná)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:174
|
#: models.py:188
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
msgstr "Kdokoli kdo má odkaz"
|
msgstr "Kdokoli kdo má odkaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:176
|
#: models.py:190
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr "Blokováno"
|
msgstr "Blokováno"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "střed"
|
msgstr "střed"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:180
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "přiblížení"
|
msgstr "přiblížení"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:182
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "lokalizuj"
|
msgstr "lokalizuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:182
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Najdi poluhu uživatele na startu?"
|
msgstr "Najdi poluhu uživatele na startu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:186
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Vyberte si licenci mapy."
|
msgstr "Vyberte si licenci mapy."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:187
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "licence"
|
msgstr "licence"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:198
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "vlastník"
|
msgstr "vlastník"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:202
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "přispěvovatelé"
|
msgstr "přispěvovatelé"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:223
|
||||||
msgid "team"
|
msgid "team"
|
||||||
msgstr "tým"
|
msgstr "tým"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214 models.py:465
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "kdo může provádět úpravy"
|
msgstr "kdo může provádět úpravy"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:219
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "nastavení sdílení"
|
msgstr "nastavení sdílení"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222 models.py:460
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "nastavení"
|
msgstr "nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Kopie"
|
msgstr "Kopie"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:455
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr "Zdědit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "zobrazit při startu"
|
msgstr "zobrazit při startu"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:456
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Zobrazit tuto vrstvu na startu."
|
msgstr "Zobrazit tuto vrstvu na startu."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -202,25 +210,29 @@ msgid ""
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap umožňuje vytvářet mapy s vrstvami OpenStreetMap za okamžik a vložit je do svých stránek."
|
msgstr "uMap umožňuje vytvářet mapy s vrstvami OpenStreetMap za okamžik a vložit je do svých stránek."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:45
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Přihlásit se"
|
msgstr "Přihlásit se"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:24
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Přihlaste se prosím k účtu"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:41
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Uživatelské jméno"
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:44
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Heslo"
|
msgstr "Heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:51
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
msgstr "Vyberte poskytovatele mapy"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -603,11 +615,11 @@ msgstr "Uživatelé"
|
||||||
msgid "New team"
|
msgid "New team"
|
||||||
msgstr "Nový tým"
|
msgstr "Nový tým"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:235
|
#: views.py:234
|
||||||
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
msgstr "Nelze smazat tým s více než jedním členem"
|
msgstr "Nelze smazat tým s více než jedním členem"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:239
|
#: views.py:238
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
msgstr "Tým \"%(name)s\" byl smazán"
|
msgstr "Tým \"%(name)s\" byl smazán"
|
||||||
|
@ -616,57 +628,57 @@ msgstr "Tým \"%(name)s\" byl smazán"
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Prohlídnout si tuto mapu"
|
msgstr "Prohlídnout si tuto mapu"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:818
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr "Zobrazit celou obrazovku"
|
msgstr "Zobrazit celou obrazovku"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:950
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Seznam přispěvovatelů byl úspěšně upraven!"
|
msgstr "Seznam přispěvovatelů byl úspěšně upraven!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:986
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr "Odkaz na úpravu uMap pro vaši mapu: %(map_name)s"
|
msgstr "Odkaz na úpravu uMap pro vaši mapu: %(map_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:989
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr "Zde je váš tajný odkaz na úpravu: %(link)s"
|
msgstr "Zde je váš tajný odkaz na úpravu: %(link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:996
|
#: views.py:1009
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Nelze odeslat e-mail na %(email)s"
|
msgstr "Nelze odeslat e-mail na %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:999
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr "E-mail odeslán na %(email)s"
|
msgstr "E-mail odeslán na %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1010
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Jen vlastník může vymzat tuto mapu."
|
msgstr "Jen vlastník může vymzat tuto mapu."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1013
|
#: views.py:1026
|
||||||
msgid "Map successfully deleted."
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Mapa byla úspěšně smazána."
|
msgstr "Mapa byla úspěšně smazána."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1039
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Byla vytvořena kopie mapy! Pokud chcete upravovat tuto mapu z jiného počítače, použijte tento odkaz: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Byla vytvořena kopie mapy! Pokud chcete upravovat tuto mapu z jiného počítače, použijte tento odkaz: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1044
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Gratulujeme, byla vytvořena kopie mapy!"
|
msgstr "Gratulujeme, byla vytvořena kopie mapy!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1277
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Vrstva úspěšně vymazána."
|
msgstr "Vrstva úspěšně vymazána."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1299
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr "Oprávnění úspěšně aktualizována!"
|
msgstr "Oprávnění úspěšně aktualizována!"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_transifex@mikini.dk>, 2018\n"
|
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_transifex@mikini.dk>, 2018\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/da/)\n"
|
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/da/)\n"
|
||||||
|
@ -21,258 +21,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: da\n"
|
"Language: da\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Er kun redigerbart med et hemmeligt link"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Alle kan redigere"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Webstedet er skrivebeskyttet pga. vedligeholdelse"
|
msgstr "Webstedet er skrivebeskyttet pga. vedligeholdelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "navn"
|
msgstr "navn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "detaljer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "Link til en side hvor der er flere oplysninger om licensen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "URL-skabelon i OSM flise-format"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "Rækkefølge af flise-lag i redigeringsboksen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "beskrivelse"
|
msgstr "beskrivelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "detaljer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Link til en side hvor der er flere oplysninger om licensen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "URL-skabelon i OSM flise-format"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Rækkefølge af flise-lag i redigeringsboksen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Er kun redigerbart med et hemmeligt link"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Alle kan redigere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "center"
|
msgstr "center"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "zoom"
|
msgstr "zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "lokaliser"
|
msgstr "lokaliser"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Lokaliser brugeren ved indlæsning?"
|
msgstr "Lokaliser brugeren ved indlæsning?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Vælg kortlicensen."
|
msgstr "Vælg kortlicensen."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "licens"
|
msgstr "licens"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "ejer"
|
msgstr "ejer"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "redaktører"
|
msgstr "redaktører"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "redigeringsstatus"
|
msgstr "redigeringsstatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "delingsstatus"
|
msgstr "delingsstatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "indstillinger"
|
msgstr "indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Kloning af"
|
msgstr "Kloning af"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "vis ved indlæsning"
|
msgstr "vis ved indlæsning"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Vis dette lag ved indlæsning."
|
msgstr "Vis dette lag ved indlæsning."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr "Før mig til hjemmesiden"
|
msgstr "Før mig til hjemmesiden"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Gennemse %(current_user)ss kort"
|
msgstr "Gennemse %(current_user)ss kort"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr "%(current_user)s har ingen kort."
|
msgstr "%(current_user)s har ingen kort."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Log på din konto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Brugernavn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Adgangskode"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Log ind"
|
msgstr "Log ind"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Vælg en udbyder"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Brugernavn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap gør det muligt at oprette kort med <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>-lag på et øjeblik, og indlejre dem på dit websted."
|
msgstr "uMap gør det muligt at oprette kort med <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>-lag på et øjeblik, og indlejre dem på dit websted."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Vælg lag til dit kort"
|
msgstr "Vælg lag til dit kort"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Tilføj POI'er: markører, linjer, polygoner..."
|
msgstr "Tilføj POI'er: markører, linjer, polygoner..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Håndter farver og ikoner for POI'er"
|
msgstr "Håndter farver og ikoner for POI'er"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "Håndter kortindstillinger: vis et miniaturekort, lokaliser brugeren ved indlæsning..."
|
msgstr "Håndter kortindstillinger: vis et miniaturekort, lokaliser brugeren ved indlæsning..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Batchimport af geostrukturerede data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "Batchimport af geostrukturerede data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Vælg en licens til dine geodata"
|
msgstr "Vælg en licens til dine geodata"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Indlejr og del dit kort"
|
msgstr "Indlejr og del dit kort"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Og det er <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgstr "Og det er <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "Lav et kort"
|
msgstr "Lav et kort"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Leg med demoen"
|
msgstr "Leg med demoen"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -281,270 +339,339 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Dette er en demo-instans som bruges til test og at forhåndsudrulle frigivelser. Hvis du har brug for en mere stabil instans, så brug <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Du kan også drive din helt egen instans, det er <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgstr "Dette er en demo-instans som bruges til test og at forhåndsudrulle frigivelser. Hvis du har brug for en mere stabil instans, så brug <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Du kan også drive din helt egen instans, det er <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Kort over uMaps"
|
msgstr "Kort over uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Bliv inspireret, gennemse kort"
|
msgstr "Bliv inspireret, gennemse kort"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Du er logget ind. Fortsætter..."
|
msgstr "Du er logget ind. Fortsætter..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "af"
|
msgstr "af"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Mere"
|
msgstr "Mere"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Log ind"
|
msgstr "Log ind"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Opret konto"
|
msgstr "Opret konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Om"
|
msgstr "Om"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "Skift adgangskode"
|
msgstr "Skift adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Log ud"
|
msgstr "Log ud"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Ændring af adgangskode"
|
msgstr "Ændring af adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "Af sikkerhedshensyn skal du indtaste din gamle adgangskode, dernæst indtastes den nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at du har skrevet den korrekt."
|
msgstr "Af sikkerhedshensyn skal du indtaste din gamle adgangskode, dernæst indtastes den nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at du har skrevet den korrekt."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Gammel adgangskode"
|
msgstr "Gammel adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Ny adgangskode"
|
msgstr "Ny adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Bekræft ny adgangskode"
|
msgstr "Bekræft ny adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Ændr min adgangskode"
|
msgstr "Ændr min adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "Adgangskode ændret"
|
msgstr "Adgangskode ændret"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "Din adgangskode blev ændret."
|
msgstr "Din adgangskode blev ændret."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "Søg i kortene"
|
msgstr "Søg i kortene"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Søg"
|
msgstr "Søg"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Vis kortet"
|
msgstr "Vis kortet"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Kortredaktører blev opdateret!"
|
msgstr "Kortredaktører blev opdateret!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Kun ejeren kan slette kortet."
|
msgstr "Kun ejeren kan slette kortet."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Dit kort er klonet! Hvis du ønsker at redigere kortet fra en anden computer, så brug følgende link: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Dit kort er klonet! Hvis du ønsker at redigere kortet fra en anden computer, så brug følgende link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Tillykke, dit kort er klonet!"
|
msgstr "Tillykke, dit kort er klonet!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Lag blev slettet."
|
msgstr "Lag blev slettet."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 14:02+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: jakl, 2024\n"
|
"Last-Translator: jakl, 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/de/)\n"
|
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/de/)\n"
|
||||||
|
@ -28,127 +28,139 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Nur mit geheimem Bearbeitungslink zu bearbeiten"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Jeder kann bearbeiten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:423
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr "erben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Die Seite ist wegen Wartungsarbeiten im Nur-Lesen-Modus."
|
msgstr "Die Seite ist wegen Wartungsarbeiten im Nur-Lesen-Modus."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:54 models.py:73
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "Name"
|
msgstr "Name"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:56 models.py:433
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "Beschreibung"
|
msgstr "Beschreibung"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:104
|
#: models.py:110
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr "Details"
|
msgstr "Details"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:105
|
#: models.py:111
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
msgstr "Verlinke auf eine Seite mit der Lizenz."
|
msgstr "Verlinke auf eine Seite mit der Lizenz."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:115
|
#: models.py:121
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
msgstr "Das URL-Template nutzt das OSM Tile Format"
|
msgstr "Das URL-Template nutzt das OSM Tile Format"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:121
|
#: models.py:127
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
msgstr "Reihenfolge der Karten-Ebenen in der Bearbeiten-Box"
|
msgstr "Reihenfolge der Karten-Ebenen in der Bearbeiten-Box"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:167 models.py:424
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Nur mit geheimem Bearbeitungslink zu bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Jeder kann bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr "Jeder"
|
msgstr "Jeder"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:168 models.py:174 models.py:425
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
msgid "Editors and team only"
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
msgstr "Nur Bearbeiter und Team"
|
msgstr "Nur Bearbeiter und Team"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:169 models.py:426
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
msgid "Owner only"
|
msgid "Owner only"
|
||||||
msgstr "Nur Ersteller"
|
msgstr "Nur Ersteller"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:172
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
msgstr "Jeder (Öffentlich)"
|
msgstr "Jeder (Öffentlich)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:173
|
#: models.py:188
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
msgstr "Jeder mit Link"
|
msgstr "Jeder mit Link"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:190
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr "blockiert"
|
msgstr "blockiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:178
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "Mittelpunkt"
|
msgstr "Mittelpunkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "lokalisiere"
|
msgstr "lokalisiere"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Standort des Benutzers beim Seitenaufruf bestimmen?"
|
msgstr "Standort des Benutzers beim Seitenaufruf bestimmen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:185
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Kartenlizenz auswählen"
|
msgstr "Kartenlizenz auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:186
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "Lizenz"
|
msgstr "Lizenz"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:197
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "Ersteller"
|
msgstr "Ersteller"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:201
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "Bearbeiter"
|
msgstr "Bearbeiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:223
|
||||||
msgid "team"
|
msgid "team"
|
||||||
msgstr "Team"
|
msgstr "Team"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213 models.py:447
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "Bearbeitungsstatus"
|
msgstr "Bearbeitungsstatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "Teilen-Status"
|
msgstr "Teilen-Status"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:221 models.py:442
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "Einstellungen"
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:364
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Duplikat von"
|
msgstr "Duplikat von"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:437
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr "erben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "Beim Seitenaufruf einblenden"
|
msgstr "Beim Seitenaufruf einblenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:438
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Diese Ebene beim Seitenaufruf einblenden."
|
msgstr "Diese Ebene beim Seitenaufruf einblenden."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -200,25 +212,29 @@ msgid ""
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr "Mit uMap kannst du Karten mit OpenStreetMap-Ebenen in einer Minute erstellen und in deine Seite einbinden."
|
msgstr "Mit uMap kannst du Karten mit OpenStreetMap-Ebenen in einer Minute erstellen und in deine Seite einbinden."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:45
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Anmeldung"
|
msgstr "Anmeldung"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:24
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Bitte melden Sie sich mit Ihrem Konto an"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:41
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Benutzername"
|
msgstr "Benutzername"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:44
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passwort"
|
msgstr "Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:51
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
msgstr "Bitte wähle einen Anbieter"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -359,11 +375,11 @@ msgstr "Meine Karten (%(count)s)"
|
||||||
msgid "My Maps"
|
msgid "My Maps"
|
||||||
msgstr "Meine Karten"
|
msgstr "Meine Karten"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:11
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
msgid "My profile"
|
msgid "My profile"
|
||||||
msgstr "Mein Profil"
|
msgstr "Mein Profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:13
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
msgid "My teams"
|
msgid "My teams"
|
||||||
msgstr "Meine Teams"
|
msgstr "Meine Teams"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -599,11 +615,11 @@ msgstr "Benutzer"
|
||||||
msgid "New team"
|
msgid "New team"
|
||||||
msgstr "Neues Team"
|
msgstr "Neues Team"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:235
|
#: views.py:234
|
||||||
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
msgstr "Teams mit mehr als einem Mitglied können nicht gelöscht werden"
|
msgstr "Teams mit mehr als einem Mitglied können nicht gelöscht werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:239
|
#: views.py:238
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
msgstr "Team “%(name)s” wurde gelöscht"
|
msgstr "Team “%(name)s” wurde gelöscht"
|
||||||
|
@ -612,57 +628,57 @@ msgstr "Team “%(name)s” wurde gelöscht"
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Diese Karte anzeigen"
|
msgstr "Diese Karte anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:824
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr "Vollbildanzeige"
|
msgstr "Vollbildanzeige"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:953
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Bearbeiter erfolgreich geändert"
|
msgstr "Bearbeiter erfolgreich geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:989
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr "Der uMap-Bearbeitungslink für Deine Karte: %(map_name)s"
|
msgstr "Der uMap-Bearbeitungslink für Deine Karte: %(map_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:992
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr "Dies ist der geheime Bearbeitungslink: %(link)s"
|
msgstr "Dies ist der geheime Bearbeitungslink: %(link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:999
|
#: views.py:1009
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
msgstr "E-Mail kann nicht gesendet werden an %(email)s"
|
msgstr "E-Mail kann nicht gesendet werden an %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1002
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Email gesendet an %(email)s"
|
msgstr "Email gesendet an %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1013
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Nur der Ersteller kann die Karte löschen."
|
msgstr "Nur der Ersteller kann die Karte löschen."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1016
|
#: views.py:1026
|
||||||
msgid "Map successfully deleted."
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Karte erfolgreich gelöscht."
|
msgstr "Karte erfolgreich gelöscht."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1042
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Deine Karte wurde kopiert! Wenn du diese Karte von einem anderen Computer aus bearbeiten möchtest, benutze bitte diesen Link: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Deine Karte wurde kopiert! Wenn du diese Karte von einem anderen Computer aus bearbeiten möchtest, benutze bitte diesen Link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1047
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Glückwunsch, deine Karte wurde kopiert!"
|
msgstr "Glückwunsch, deine Karte wurde kopiert!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1282
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Ebene erfolgreich gelöscht."
|
msgstr "Ebene erfolgreich gelöscht."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1304
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr "Berechtigungen erfolgreich aktualisiert!"
|
msgstr "Berechtigungen erfolgreich aktualisiert!"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 18:23+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yannis Kaskamanidis <kiolalis@gmail.com>, 2021,2023-2024\n"
|
"Last-Translator: Yannis Kaskamanidis <kiolalis@gmail.com>, 2021,2023-2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/el/)\n"
|
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/el/)\n"
|
||||||
|
@ -23,127 +23,139 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: el\n"
|
"Language: el\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Επεξεργάσιμο μόνο με μυστικό σύνδεσμο"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Όλοι μπορούν να επεξεργαστούν"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:423
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr "Κληρονόμοι"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Λόγω συντήρησης, ο ιστότοπος είναι μόνο για ανάγνωση"
|
msgstr "Λόγω συντήρησης, ο ιστότοπος είναι μόνο για ανάγνωση"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:54 models.py:73
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "όνομα"
|
msgstr "όνομα"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:56 models.py:433
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "περιγραφή"
|
msgstr "περιγραφή"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:104
|
#: models.py:110
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr "λεπτομέρειες"
|
msgstr "λεπτομέρειες"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:105
|
#: models.py:111
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
msgstr "Σύνδεσμος σελίδας αναλυτικής Άδειας Χρήσης."
|
msgstr "Σύνδεσμος σελίδας αναλυτικής Άδειας Χρήσης."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:115
|
#: models.py:121
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
msgstr "Πρότυπο URL που χρησιμοποιεί μορφοποίηση πλακιδίων OSM"
|
msgstr "Πρότυπο URL που χρησιμοποιεί μορφοποίηση πλακιδίων OSM"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:121
|
#: models.py:127
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
msgstr "Σειρά των υπόβαθρων στο πλαίσιο επεξεργασίας"
|
msgstr "Σειρά των υπόβαθρων στο πλαίσιο επεξεργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:167 models.py:424
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Επεξεργάσιμο μόνο με μυστικό σύνδεσμο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Όλοι μπορούν να επεξεργαστούν"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr "Οποιοσδήποτε"
|
msgstr "Οποιοσδήποτε"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:168 models.py:174 models.py:425
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
msgid "Editors and team only"
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:169 models.py:426
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
msgid "Owner only"
|
msgid "Owner only"
|
||||||
msgstr "Μόνο ο κάτοχος"
|
msgstr "Μόνο ο κάτοχος"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:172
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
msgstr "Όλοι (δημόσιος)"
|
msgstr "Όλοι (δημόσιος)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:173
|
#: models.py:188
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
msgstr "Οποιοδήποτε με τον σύνδεσμο"
|
msgstr "Οποιοδήποτε με τον σύνδεσμο"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:190
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr "Αποκλεισμένος"
|
msgstr "Αποκλεισμένος"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:178
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "κέντρο"
|
msgstr "κέντρο"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "εστίαση"
|
msgstr "εστίαση"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "εντοπισμός θέσης"
|
msgstr "εντοπισμός θέσης"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Εντοπισμός θέσης χρήστη κατά την φόρτωση;"
|
msgstr "Εντοπισμός θέσης χρήστη κατά την φόρτωση;"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:185
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Επιλογή άδειας χρήσης του χάρτη."
|
msgstr "Επιλογή άδειας χρήσης του χάρτη."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:186
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "άδεια"
|
msgstr "άδεια"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:197
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "ιδιοκτήτης"
|
msgstr "ιδιοκτήτης"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:201
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "συντάκτες"
|
msgstr "συντάκτες"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:223
|
||||||
msgid "team"
|
msgid "team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213 models.py:447
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "κατάσταση επεξεργασίας"
|
msgstr "κατάσταση επεξεργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "κατάσταση διαμοιρασμού"
|
msgstr "κατάσταση διαμοιρασμού"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:221 models.py:442
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "ρυθμίσεις"
|
msgstr "ρυθμίσεις"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:364
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Κλώνος του"
|
msgstr "Κλώνος του"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:437
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr "Κληρονόμοι"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "εμφάνιση κατά τη φόρτωση"
|
msgstr "εμφάνιση κατά τη φόρτωση"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:438
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση αυτού του επιπέδου κατά την φόρτωση."
|
msgstr "Εμφάνιση αυτού του επιπέδου κατά την φόρτωση."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -195,25 +207,29 @@ msgid ""
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr "Το uMap σου επιτρέπει να δημιουργήσεις στο λεπτό χάρτες με στρώσεις OpenStreetMap και να τους ενσωματώσεις στον ιστότοπό σου."
|
msgstr "Το uMap σου επιτρέπει να δημιουργήσεις στο λεπτό χάρτες με στρώσεις OpenStreetMap και να τους ενσωματώσεις στον ιστότοπό σου."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:45
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Σύνδεση"
|
msgstr "Σύνδεση"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:24
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε με τον λογαριασμό σας"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:41
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Όνομα χρήστη"
|
msgstr "Όνομα χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:44
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:51
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν πάροχο"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -354,11 +370,11 @@ msgstr "Οι χάρτες μου (%(count)s)"
|
||||||
msgid "My Maps"
|
msgid "My Maps"
|
||||||
msgstr "Οι χάρτες μου"
|
msgstr "Οι χάρτες μου"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:11
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
msgid "My profile"
|
msgid "My profile"
|
||||||
msgstr "Το προφίλ μου"
|
msgstr "Το προφίλ μου"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:13
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
msgid "My teams"
|
msgid "My teams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -374,11 +390,11 @@ msgstr "Περιηγήσου και αναζήτησε την έμπνευση
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Είστε συνδεδεμένοι. Συνέχεια..."
|
msgstr "Είστε συνδεδεμένοι. Συνέχεια..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:10 views.py:433
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "από"
|
msgstr "από"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:18
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Περισσότερα"
|
msgstr "Περισσότερα"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -594,11 +610,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "New team"
|
msgid "New team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:235
|
#: views.py:234
|
||||||
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:239
|
#: views.py:238
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -607,57 +623,57 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Προβολή του χάρτη"
|
msgstr "Προβολή του χάρτη"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:824
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr "Προβολή πλήρους οθόνης"
|
msgstr "Προβολή πλήρους οθόνης"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:953
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Η ενημέρωση των συντακτών χάρτη ήταν επιτυχής!"
|
msgstr "Η ενημέρωση των συντακτών χάρτη ήταν επιτυχής!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:989
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr "Ο uMap σύνδεσμος επεξεργασίας του χάρτη σας: %(map_name)s"
|
msgstr "Ο uMap σύνδεσμος επεξεργασίας του χάρτη σας: %(map_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:992
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr "Εδώ είναι ο μυστικός σύνδεσμος επεξεργασίας: %(link)s"
|
msgstr "Εδώ είναι ο μυστικός σύνδεσμος επεξεργασίας: %(link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:999
|
#: views.py:1009
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Αδυναμία αποστολής email στο %(email)s"
|
msgstr "Αδυναμία αποστολής email στο %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1002
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Μήνυμα email στάλθηκε στο %(email)s"
|
msgstr "Μήνυμα email στάλθηκε στο %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1013
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Μονό ο ιδιοκτήτης μπορεί να διαγράψει αυτό τον χάρτη."
|
msgstr "Μονό ο ιδιοκτήτης μπορεί να διαγράψει αυτό τον χάρτη."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1016
|
#: views.py:1026
|
||||||
msgid "Map successfully deleted."
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Ο χάρτης διαγράφηκε με επιτυχία."
|
msgstr "Ο χάρτης διαγράφηκε με επιτυχία."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1042
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Ο χάρτης κλωνοποιήθηκε! Αν θέλετε να τον επεξεργαστείτε από κάποιον άλλο υπολογιστή, παρακαλώ χρησιμοποιήστε αυτόν τον σύνδεσμο: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Ο χάρτης κλωνοποιήθηκε! Αν θέλετε να τον επεξεργαστείτε από κάποιον άλλο υπολογιστή, παρακαλώ χρησιμοποιήστε αυτόν τον σύνδεσμο: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1047
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Συγχαρητήρια ο χάρτης σας κλωνοποιήθηκε!"
|
msgstr "Συγχαρητήρια ο χάρτης σας κλωνοποιήθηκε!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1282
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Το επίπεδο διαγράφηκε με επιτυχία."
|
msgstr "Το επίπεδο διαγράφηκε με επιτυχία."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1304
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr "Τα δικαιώματα ενημερώθηκαν με επιτυχία!"
|
msgstr "Τα δικαιώματα ενημερώθηκαν με επιτυχία!"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 16:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -21,127 +21,135 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "CSV Export"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:441
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:55 models.py:74
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:57 models.py:451
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:105
|
#: models.py:110
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:106
|
#: models.py:111
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:116
|
#: models.py:121
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:122
|
#: models.py:127
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:168 models.py:442
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:169 models.py:175 models.py:443
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
msgid "Editors and team only"
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:170 models.py:444
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
msgid "Owner only"
|
msgid "Owner only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:173
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:174
|
#: models.py:188
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:176
|
#: models.py:190
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:180
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:182
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:182
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:186
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:187
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:198
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:202
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:223
|
||||||
msgid "team"
|
msgid "team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214 models.py:465
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:219
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222 models.py:460
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:455
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:456
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -193,24 +201,28 @@ msgid ""
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:45
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:24
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:41
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:44
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:51
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
@ -592,11 +604,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "New team"
|
msgid "New team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:235
|
#: views.py:234
|
||||||
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:239
|
#: views.py:238
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -605,57 +617,57 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:818
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:950
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:986
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:989
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:996
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:999
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1002
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1010
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1013
|
#: views.py:1026
|
||||||
msgid "Map successfully deleted."
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1039
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1044
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1277
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1299
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 16:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ignacio L'Episcopo, 2024\n"
|
"Last-Translator: Ignacio L'Episcopo, 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/es/)\n"
|
||||||
|
@ -30,127 +30,135 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "CSV Export"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Exportar CSV"
|
msgstr "Exportar CSV"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
|
||||||
msgstr "Solo editable con enlace secreto de edición"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Todos pueden editar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:441
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr "Heredar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Sitio en modo solo lectura por mantenimiento"
|
msgstr "Sitio en modo solo lectura por mantenimiento"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:55 models.py:74
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nombre"
|
msgstr "nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:57 models.py:451
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "descripción"
|
msgstr "descripción"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:105
|
#: models.py:110
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr "detalles"
|
msgstr "detalles"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:106
|
#: models.py:111
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
msgstr "Enlace a una página donde se detalla la licencia."
|
msgstr "Enlace a una página donde se detalla la licencia."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:116
|
#: models.py:121
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
msgstr "Plantilla de URL usando el formato de teselas OSM"
|
msgstr "Plantilla de URL usando el formato de teselas OSM"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:122
|
#: models.py:127
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
msgstr "Orden de las capas de teselas en el cuadro de edición"
|
msgstr "Orden de las capas de teselas en el cuadro de edición"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:168 models.py:442
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Solo editable con enlace secreto de edición"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Todos pueden editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr "Todos"
|
msgstr "Todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:169 models.py:175 models.py:443
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
msgid "Editors and team only"
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
msgstr "Solo editores y equipo"
|
msgstr "Solo editores y equipo"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:170 models.py:444
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
msgid "Owner only"
|
msgid "Owner only"
|
||||||
msgstr "Solo el propietario"
|
msgstr "Solo el propietario"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:173
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
msgstr "Todos (público)"
|
msgstr "Todos (público)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:174
|
#: models.py:188
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
msgstr "Cualquiera con el enlace"
|
msgstr "Cualquiera con el enlace"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:176
|
#: models.py:190
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr "Bloqueado"
|
msgstr "Bloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "centro"
|
msgstr "centro"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:180
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "zoom"
|
msgstr "zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:182
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "localizar"
|
msgstr "localizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:182
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "¿Localizar al usuario al cargar?"
|
msgstr "¿Localizar al usuario al cargar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:186
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Elige la licencia del mapa."
|
msgstr "Elige la licencia del mapa."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:187
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "licencia"
|
msgstr "licencia"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:198
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "propietario"
|
msgstr "propietario"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:202
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "editores"
|
msgstr "editores"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:223
|
||||||
msgid "team"
|
msgid "team"
|
||||||
msgstr "equipo"
|
msgstr "equipo"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214 models.py:465
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "estado de edición"
|
msgstr "estado de edición"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:219
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "estado de compartir"
|
msgstr "estado de compartir"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222 models.py:460
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "ajustes"
|
msgstr "ajustes"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Clon de"
|
msgstr "Clon de"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:455
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr "Heredar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "mostrar al cargar"
|
msgstr "mostrar al cargar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:456
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Mostrar esta capa al cargar."
|
msgstr "Mostrar esta capa al cargar."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -202,25 +210,29 @@ msgid ""
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap te permite crear mapas con capas de OpenStreetMap en un minuto e integrarlos en tu sitio."
|
msgstr "uMap te permite crear mapas con capas de OpenStreetMap en un minuto e integrarlos en tu sitio."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:45
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:24
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Por favor, inicia sesión con tu cuenta"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:41
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:44
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:51
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
msgstr "Por favor, elige un proveedor"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -602,11 +614,11 @@ msgstr "Usuarios"
|
||||||
msgid "New team"
|
msgid "New team"
|
||||||
msgstr "Nuevo equipo"
|
msgstr "Nuevo equipo"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:235
|
#: views.py:234
|
||||||
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
msgstr "No se puede eliminar un equipo con más de un miembro"
|
msgstr "No se puede eliminar un equipo con más de un miembro"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:239
|
#: views.py:238
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
msgstr "El equipo “%(name)s” ha sido eliminado"
|
msgstr "El equipo “%(name)s” ha sido eliminado"
|
||||||
|
@ -615,57 +627,57 @@ msgstr "El equipo “%(name)s” ha sido eliminado"
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Ver el mapa"
|
msgstr "Ver el mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:818
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr "Ver en pantalla completa"
|
msgstr "Ver en pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:950
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "¡Los editores del mapas han sido actualizados con éxito!"
|
msgstr "¡Los editores del mapas han sido actualizados con éxito!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:986
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr "El enlace de edición de uMap para tu mapa: %(map_name)s"
|
msgstr "El enlace de edición de uMap para tu mapa: %(map_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:989
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr "Aquí está tu enlace secreto de edición: %(link)s"
|
msgstr "Aquí está tu enlace secreto de edición: %(link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:996
|
#: views.py:1009
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
msgstr "No se puede enviar correo electrónico a %(email)s"
|
msgstr "No se puede enviar correo electrónico a %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:999
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Correo electrónico enviado a %(email)s"
|
msgstr "Correo electrónico enviado a %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1010
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Sólo el propietario puede borrar el mapa."
|
msgstr "Sólo el propietario puede borrar el mapa."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1013
|
#: views.py:1026
|
||||||
msgid "Map successfully deleted."
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Mapa eliminado correctamente."
|
msgstr "Mapa eliminado correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1039
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "¡Tu mapa ha sido clonado! Si quieres editar este mapa desde otro ordenador, usa este enlace: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "¡Tu mapa ha sido clonado! Si quieres editar este mapa desde otro ordenador, usa este enlace: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1044
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "¡Enhorabuena! ¡Tu mapa ha sido clonado!"
|
msgstr "¡Enhorabuena! ¡Tu mapa ha sido clonado!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1277
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Se eliminó la capa con éxito."
|
msgstr "Se eliminó la capa con éxito."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1299
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr "¡Permisos actualizados con éxito!"
|
msgstr "¡Permisos actualizados con éxito!"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Moon Ika, 2020\n"
|
"Last-Translator: Moon Ika, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/et/)\n"
|
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/et/)\n"
|
||||||
|
@ -19,258 +19,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: et\n"
|
"Language: et\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Muudetav ainult salajase muutmislingiga"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Igaüks saab muuta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Sait on hoolduseks kirjutuskaitstud"
|
msgstr "Sait on hoolduseks kirjutuskaitstud"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nimi"
|
msgstr "nimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "detailid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "Link litsentsi selgitavale lehele."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "kirjeldus"
|
msgstr "kirjeldus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "detailid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Link litsentsi selgitavale lehele."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Muudetav ainult salajase muutmislingiga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Igaüks saab muuta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "tsentreeri"
|
msgstr "tsentreeri"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "suurenda"
|
msgstr "suurenda"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "määra asukoht"
|
msgstr "määra asukoht"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Määra kasutaja asukoht laadimisel?"
|
msgstr "Määra kasutaja asukoht laadimisel?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Vali kaardi litsents."
|
msgstr "Vali kaardi litsents."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "litsents"
|
msgstr "litsents"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "omanik"
|
msgstr "omanik"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "toimetajad"
|
msgstr "toimetajad"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "muutmise staatus"
|
msgstr "muutmise staatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "jagamise staatus"
|
msgstr "jagamise staatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "seaded"
|
msgstr "seaded"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Koopia"
|
msgstr "Koopia"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "kuva laadimisel"
|
msgstr "kuva laadimisel"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Kuva seda kihti laadimisel"
|
msgstr "Kuva seda kihti laadimisel"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr "Vii mind avalehele"
|
msgstr "Vii mind avalehele"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Sirvi kasutaja %(current_user)s kaarte"
|
msgstr "Sirvi kasutaja %(current_user)s kaarte"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr "Kasutajal %(current_user)s pole kaarte."
|
msgstr "Kasutajal %(current_user)s pole kaarte."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Logi palun oma kontoga sisse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Kasutajanimi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Salasõna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Logi sisse"
|
msgstr "Logi sisse"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Vali palun teenusepakkuja"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Kasutajanimi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Salasõna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap võimaldab sul hetkega luua <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> kihtidega kaarte ja manustada neid oma saidil."
|
msgstr "uMap võimaldab sul hetkega luua <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> kihtidega kaarte ja manustada neid oma saidil."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Vali oma kaardile kihid"
|
msgstr "Vali oma kaardile kihid"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Lisa POId: markerid, jooned, hulknurgad..."
|
msgstr "Lisa POId: markerid, jooned, hulknurgad..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Halda POIde värve ja ikoone"
|
msgstr "Halda POIde värve ja ikoone"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "Halda kaardi suvandeid: kuva minikaart, määra laadimisel kasutaja asukoht..."
|
msgstr "Halda kaardi suvandeid: kuva minikaart, määra laadimisel kasutaja asukoht..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Geostruktureeritud andmete hulgiimport (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "Geostruktureeritud andmete hulgiimport (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Vali oma andmetele litsents"
|
msgstr "Vali oma andmetele litsents"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Manusta ja jaga oma kaarti"
|
msgstr "Manusta ja jaga oma kaarti"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Ja see kõik on <a href=\"%(repo_url)s\">avatud lähtekoodiga</a>!"
|
msgstr "Ja see kõik on <a href=\"%(repo_url)s\">avatud lähtekoodiga</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "Loo kaart"
|
msgstr "Loo kaart"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Mängi demoga"
|
msgstr "Mängi demoga"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -279,270 +337,339 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "uMaps'i kaart"
|
msgstr "uMaps'i kaart"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Sirvi kaarte ja ammuta inspiratsiooni"
|
msgstr "Sirvi kaarte ja ammuta inspiratsiooni"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Oled sisse logitud. Jätkamine..."
|
msgstr "Oled sisse logitud. Jätkamine..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "kasutajalt"
|
msgstr "kasutajalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Rohkem"
|
msgstr "Rohkem"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Logi sisse"
|
msgstr "Logi sisse"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Loo konto"
|
msgstr "Loo konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Teave"
|
msgstr "Teave"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "Muuda salasõna"
|
msgstr "Muuda salasõna"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Logi välja"
|
msgstr "Logi välja"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Salasõna vahetamine"
|
msgstr "Salasõna vahetamine"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "Sisesta palun oma vana salasõna, seejärel kaks korda uus salasõna."
|
msgstr "Sisesta palun oma vana salasõna, seejärel kaks korda uus salasõna."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Vana salasõna"
|
msgstr "Vana salasõna"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Uus salasõna"
|
msgstr "Uus salasõna"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Uue salasõna kinnitamine"
|
msgstr "Uue salasõna kinnitamine"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Muuda salasõna"
|
msgstr "Muuda salasõna"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "Salasõna vahetamine õnnestus"
|
msgstr "Salasõna vahetamine õnnestus"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "Sinu salasõna on muudetud."
|
msgstr "Sinu salasõna on muudetud."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "Otsi kaarte"
|
msgstr "Otsi kaarte"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Otsi"
|
msgstr "Otsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Vaata kaarti"
|
msgstr "Vaata kaarti"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Kaardi toimetajaid uuendati edukalt!"
|
msgstr "Kaardi toimetajaid uuendati edukalt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Kaarti saab kustutada vaid selle omanik."
|
msgstr "Kaarti saab kustutada vaid selle omanik."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Sinu kaart on kopeeritud! Kui sa soovid oma kaarti muuta teisest arvutist, kasuta palun seda linki: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Sinu kaart on kopeeritud! Kui sa soovid oma kaarti muuta teisest arvutist, kasuta palun seda linki: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Sinu kaart on kopeeritud!"
|
msgstr "Sinu kaart on kopeeritud!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Kiht on kustutatud."
|
msgstr "Kiht on kustutatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 18:23+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@disroot.org>, 2024\n"
|
"Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@disroot.org>, 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/eu/)\n"
|
"Language-Team: Basque (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/eu/)\n"
|
||||||
|
@ -19,127 +19,139 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: eu\n"
|
"Language: eu\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Bakarrik esteka sekretuarekin bakarrik editatu daiteke"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Edonork editatu dezake"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:423
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr "Heredatu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Webgunea irakurtzeko moduan dago mantentze-lanak direla-eta"
|
msgstr "Webgunea irakurtzeko moduan dago mantentze-lanak direla-eta"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:54 models.py:73
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "izena"
|
msgstr "izena"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:56 models.py:433
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "deskribapena"
|
msgstr "deskribapena"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:104
|
#: models.py:110
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr "xehetasunak"
|
msgstr "xehetasunak"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:105
|
#: models.py:111
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
msgstr "Estekatu lizentzia zehazten den orrialde batera."
|
msgstr "Estekatu lizentzia zehazten den orrialde batera."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:115
|
#: models.py:121
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
msgstr "URLaren txantiloia OSMren lauzen formatua erabiliz"
|
msgstr "URLaren txantiloia OSMren lauzen formatua erabiliz"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:121
|
#: models.py:127
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
msgstr "Lauzen geruzek edizio kutxan duten ordena"
|
msgstr "Lauzen geruzek edizio kutxan duten ordena"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:167 models.py:424
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Bakarrik esteka sekretuarekin bakarrik editatu daiteke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Edonork editatu dezake"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr "Edonork"
|
msgstr "Edonork"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:168 models.py:174 models.py:425
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
msgid "Editors and team only"
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:169 models.py:426
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
msgid "Owner only"
|
msgid "Owner only"
|
||||||
msgstr "Jabea bakarrik"
|
msgstr "Jabea bakarrik"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:172
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
msgstr "Edonork (publikoa)"
|
msgstr "Edonork (publikoa)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:173
|
#: models.py:188
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
msgstr "Esteka duen edonork"
|
msgstr "Esteka duen edonork"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:190
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr "Blokeatuta"
|
msgstr "Blokeatuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:178
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "erdiko puntua"
|
msgstr "erdiko puntua"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "zooma"
|
msgstr "zooma"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "kokatu"
|
msgstr "kokatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Kokatu erabiltzailea mapa kargatzen denean?"
|
msgstr "Kokatu erabiltzailea mapa kargatzen denean?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:185
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Aukeratu maparen lizentzia."
|
msgstr "Aukeratu maparen lizentzia."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:186
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "lizentzia"
|
msgstr "lizentzia"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:197
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "jabea"
|
msgstr "jabea"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:201
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "editoreak"
|
msgstr "editoreak"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:223
|
||||||
msgid "team"
|
msgid "team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213 models.py:447
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "editatu egoera"
|
msgstr "editatu egoera"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "partekatu egoera"
|
msgstr "partekatu egoera"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:221 models.py:442
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "ezarpenak"
|
msgstr "ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:364
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Beste honen klona"
|
msgstr "Beste honen klona"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:437
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr "Heredatu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "erakutsi kargatzean"
|
msgstr "erakutsi kargatzean"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:438
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Erakutsi geruza hau kargatzean"
|
msgstr "Erakutsi geruza hau kargatzean"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -191,25 +203,29 @@ msgid ""
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap-ek OpenStreetMap geruzekin mapak minutu batean sortzeko eta zure webgunean txertatzeko aukera ematen dizu."
|
msgstr "uMap-ek OpenStreetMap geruzekin mapak minutu batean sortzeko eta zure webgunean txertatzeko aukera ematen dizu."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:45
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Sartu"
|
msgstr "Sartu"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:24
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Sartu zure kontua erabiliz"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:41
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaile izena"
|
msgstr "Erabiltzaile izena"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:44
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Pasahitza"
|
msgstr "Pasahitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:51
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
msgstr "Aukeratu hornitzaile bat"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -350,11 +366,11 @@ msgstr "Nire mapak (%(count)s)"
|
||||||
msgid "My Maps"
|
msgid "My Maps"
|
||||||
msgstr "Nire mapak"
|
msgstr "Nire mapak"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:11
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
msgid "My profile"
|
msgid "My profile"
|
||||||
msgstr "Nire profila"
|
msgstr "Nire profila"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:13
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
msgid "My teams"
|
msgid "My teams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -370,11 +386,11 @@ msgstr "Inspira zaitez dauden mapak arakatzen"
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Sartu egin zara. Jarraitu..."
|
msgstr "Sartu egin zara. Jarraitu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:10 views.py:433
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "nork eginda"
|
msgstr "nork eginda"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:18
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Gehiago"
|
msgstr "Gehiago"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -590,11 +606,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "New team"
|
msgid "New team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:235
|
#: views.py:234
|
||||||
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:239
|
#: views.py:238
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -603,57 +619,57 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Mapa ikusi"
|
msgstr "Mapa ikusi"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:824
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr "Ikusi pantaila osoan"
|
msgstr "Ikusi pantaila osoan"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:953
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Maparen editoreak ondo eguneratu dira!"
|
msgstr "Maparen editoreak ondo eguneratu dira!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:989
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr "Zure mapa editatzeko uMap-en esteka: %(map_name)s"
|
msgstr "Zure mapa editatzeko uMap-en esteka: %(map_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:992
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr "Hona hemen zure editatzeko esteka sekretua:: %(link)s"
|
msgstr "Hona hemen zure editatzeko esteka sekretua:: %(link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:999
|
#: views.py:1009
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Ezin da posta elektronikorik bidali %(email)s-ri"
|
msgstr "Ezin da posta elektronikorik bidali %(email)s-ri"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1002
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Posta elektronikoa bidalita %(email)s-ri"
|
msgstr "Posta elektronikoa bidalita %(email)s-ri"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1013
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Jabeak bakarrik ezabatu dezake mapa."
|
msgstr "Jabeak bakarrik ezabatu dezake mapa."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1016
|
#: views.py:1026
|
||||||
msgid "Map successfully deleted."
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Mapa behar bezala ezabatu da."
|
msgstr "Mapa behar bezala ezabatu da."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1042
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Zure mapa klonatu egin da! Mapa hau beste nabigatzaile batetik editatzeko erabili esteka hau: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Zure mapa klonatu egin da! Mapa hau beste nabigatzaile batetik editatzeko erabili esteka hau: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1047
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Zorionak, zure mapa ondo klonatu da!"
|
msgstr "Zorionak, zure mapa ondo klonatu da!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1282
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Geruza ondo ezabatu da."
|
msgstr "Geruza ondo ezabatu da."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1304
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr "Baimenak behar bezala eguneratu dira!"
|
msgstr "Baimenak behar bezala eguneratu dira!"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 14:02+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: imni <iriman@chmail.ir>, 2024\n"
|
"Last-Translator: imni <iriman@chmail.ir>, 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian (Iran) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fa_IR/)\n"
|
"Language-Team: Persian (Iran) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fa_IR/)\n"
|
||||||
|
@ -22,127 +22,139 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: fa_IR\n"
|
"Language: fa_IR\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "فقط با پیوند محرمانهٔ ویرایش، ویرایش میشود"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "همه میتوانند ویرایش کنند"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:423
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr "ارثبردن"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "سایت برای امور نگهداری در حالت فقطخواندنی قرار دارد"
|
msgstr "سایت برای امور نگهداری در حالت فقطخواندنی قرار دارد"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:54 models.py:73
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "نام"
|
msgstr "نام"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:56 models.py:433
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "توضیحات"
|
msgstr "توضیحات"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:104
|
#: models.py:110
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr "جزئیات"
|
msgstr "جزئیات"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:105
|
#: models.py:111
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
msgstr "پیوند به صفحهای که شرح مجوز در آن آمده است."
|
msgstr "پیوند به صفحهای که شرح مجوز در آن آمده است."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:115
|
#: models.py:121
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
msgstr "الگوی نشانی اینترنتی با توجه به قالب کاشی OSM"
|
msgstr "الگوی نشانی اینترنتی با توجه به قالب کاشی OSM"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:121
|
#: models.py:127
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
msgstr "ترتیب لایههای کاشی در جعبهٔ ویرایش"
|
msgstr "ترتیب لایههای کاشی در جعبهٔ ویرایش"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:167 models.py:424
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "فقط با پیوند محرمانهٔ ویرایش، ویرایش میشود"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "همه میتوانند ویرایش کنند"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr "همه"
|
msgstr "همه"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:168 models.py:174 models.py:425
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
msgid "Editors and team only"
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:169 models.py:426
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
msgid "Owner only"
|
msgid "Owner only"
|
||||||
msgstr "فقط مالک"
|
msgstr "فقط مالک"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:172
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
msgstr "همه (عمومی)"
|
msgstr "همه (عمومی)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:173
|
#: models.py:188
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
msgstr "هر کسی با پیوند"
|
msgstr "هر کسی با پیوند"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:190
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:178
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "مرکز"
|
msgstr "مرکز"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "زوم"
|
msgstr "زوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "مکانیابی"
|
msgstr "مکانیابی"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "کاربر هنگام بارشدن مکانیابی شود؟"
|
msgstr "کاربر هنگام بارشدن مکانیابی شود؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:185
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "مجوز نقشه را انتخاب کنید."
|
msgstr "مجوز نقشه را انتخاب کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:186
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "مجوز"
|
msgstr "مجوز"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:197
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "مالک"
|
msgstr "مالک"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:201
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "ویرایشگران"
|
msgstr "ویرایشگران"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:223
|
||||||
msgid "team"
|
msgid "team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213 models.py:447
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "ویرایش وضعیت"
|
msgstr "ویرایش وضعیت"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "وضعیت همرسانی"
|
msgstr "وضعیت همرسانی"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:221 models.py:442
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "تنظیمات"
|
msgstr "تنظیمات"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:364
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "همانندسازیشده از"
|
msgstr "همانندسازیشده از"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:437
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr "ارثبردن"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "نمایش هنگام بارشدن"
|
msgstr "نمایش هنگام بارشدن"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:438
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "این لایه هنگام بارشدن نمایش داده شود."
|
msgstr "این لایه هنگام بارشدن نمایش داده شود."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -194,25 +206,29 @@ msgid ""
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr "در uMap میتوانید با لایههای اوپناستریتمپ خیلی سریع یک نقشه بسازید و در وبسایت خود جاسازی کنید."
|
msgstr "در uMap میتوانید با لایههای اوپناستریتمپ خیلی سریع یک نقشه بسازید و در وبسایت خود جاسازی کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:45
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "ورود"
|
msgstr "ورود"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:24
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "لطفاً با حساب خود وارد شوید"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:41
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "نام کاربری"
|
msgstr "نام کاربری"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:44
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "گذرواژه"
|
msgstr "گذرواژه"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:51
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
msgstr "لطفاً یک خدماتدهنده را انتخاب کنید"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -353,11 +369,11 @@ msgstr "نقشههای من (%(count)s)"
|
||||||
msgid "My Maps"
|
msgid "My Maps"
|
||||||
msgstr "نقشههای من"
|
msgstr "نقشههای من"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:11
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
msgid "My profile"
|
msgid "My profile"
|
||||||
msgstr "نمایهٔ من"
|
msgstr "نمایهٔ من"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:13
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
msgid "My teams"
|
msgid "My teams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -593,11 +609,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "New team"
|
msgid "New team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:235
|
#: views.py:234
|
||||||
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:239
|
#: views.py:238
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -606,57 +622,57 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "مشاهدهٔ نقشه"
|
msgstr "مشاهدهٔ نقشه"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:824
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr "تمامصفحه ببینید"
|
msgstr "تمامصفحه ببینید"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:953
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "ویرایشگران نقشه با موفقیت روزآمد شد!"
|
msgstr "ویرایشگران نقشه با موفقیت روزآمد شد!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:989
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr "پیوند ویرایش uMap برای نقشهٔ شما: %(map_name)s"
|
msgstr "پیوند ویرایش uMap برای نقشهٔ شما: %(map_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:992
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr "این پیوند محرمانهٔ ویرایش برای شماست: %(link)s"
|
msgstr "این پیوند محرمانهٔ ویرایش برای شماست: %(link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:999
|
#: views.py:1009
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
msgstr "رایانامه به %(email)s فرستاده نشد"
|
msgstr "رایانامه به %(email)s فرستاده نشد"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1002
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr "رایانامه به %(email)s فرستاده شد"
|
msgstr "رایانامه به %(email)s فرستاده شد"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1013
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "فقط مالک آن میتواند نقشه را حذف کند."
|
msgstr "فقط مالک آن میتواند نقشه را حذف کند."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1016
|
#: views.py:1026
|
||||||
msgid "Map successfully deleted."
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
msgstr "نقشه با موفقیت حذف شد."
|
msgstr "نقشه با موفقیت حذف شد."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1042
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "از نقشهٔ شما همانندسازی شد! اگر میخواهید این نقشه را از رایانهٔ دیگری ویرایش کنید، لطفاً از این پیوند استفاده کنید: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "از نقشهٔ شما همانندسازی شد! اگر میخواهید این نقشه را از رایانهٔ دیگری ویرایش کنید، لطفاً از این پیوند استفاده کنید: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1047
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "تبریک، نقشهٔ شما همانندسازی شد!"
|
msgstr "تبریک، نقشهٔ شما همانندسازی شد!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1282
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "لایه با موفقیت حذف شد."
|
msgstr "لایه با موفقیت حذف شد."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1304
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr "مجوزها با موفقیت روزآمد شد!"
|
msgstr "مجوزها با موفقیت روزآمد شد!"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jaakko Helleranta <jaakko@helleranta.com>, 2013\n"
|
"Last-Translator: Jaakko Helleranta <jaakko@helleranta.com>, 2013\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fi/)\n"
|
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fi/)\n"
|
||||||
|
@ -22,258 +22,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Muokattavissa vain salaisella muokkauslinkillä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Kuka tahansa saa muokata"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nimi"
|
msgstr "nimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "tarkemmat tiedot"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "Linkki sivulle, jossa lisenssi on määritetty yksityiskohtaisesti."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "OSM-karttatiiliformaattia mukaileva URL-sapluuna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "Taustakarttojen järjestys muokkauslaatikossa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "kuvaus"
|
msgstr "kuvaus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "tarkemmat tiedot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Linkki sivulle, jossa lisenssi on määritetty yksityiskohtaisesti."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "OSM-karttatiiliformaattia mukaileva URL-sapluuna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Taustakarttojen järjestys muokkauslaatikossa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Muokattavissa vain salaisella muokkauslinkillä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Kuka tahansa saa muokata"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "keskitä"
|
msgstr "keskitä"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "zoomaa"
|
msgstr "zoomaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "paikanna"
|
msgstr "paikanna"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Paikanna käyttäjä sivua ladattaessa?"
|
msgstr "Paikanna käyttäjä sivua ladattaessa?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Valitse kartan lisenssi"
|
msgstr "Valitse kartan lisenssi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "lisenssi"
|
msgstr "lisenssi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "omistaja"
|
msgstr "omistaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "julkaisija"
|
msgstr "julkaisija"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "muokkaa tilaa"
|
msgstr "muokkaa tilaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "jaa status"
|
msgstr "jaa status"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "asetukset"
|
msgstr "asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Kloonattu kartasta"
|
msgstr "Kloonattu kartasta"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "näytä ladattaessa"
|
msgstr "näytä ladattaessa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Näytä tämä kerros ladattaessa."
|
msgstr "Näytä tämä kerros ladattaessa."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Selaa %(current_user)s:n karttoja"
|
msgstr "Selaa %(current_user)s:n karttoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Valitse mieleisesi palveluntarjoaja"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Valitse karttaasi sopivat taustakartat ja data-kerrokset"
|
msgstr "Valitse karttaasi sopivat taustakartat ja data-kerrokset"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Lisää tarvittavat POIt: karttamerkkejä, viivoja, monikulmioita..."
|
msgstr "Lisää tarvittavat POIt: karttamerkkejä, viivoja, monikulmioita..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Valitse ja hallinnoi POI-merkintöjen värit ja karttakuvakkeet"
|
msgstr "Valitse ja hallinnoi POI-merkintöjen värit ja karttakuvakkeet"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "Hallitse kartta-optiot: näytä mini-kartta, paikanna käyttäjä sivun latauksessa, ..."
|
msgstr "Hallitse kartta-optiot: näytä mini-kartta, paikanna käyttäjä sivun latauksessa, ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Geostrukturoidun datan (geojson, gpx, kml, osm...) tuonti eräajona "
|
msgstr "Geostrukturoidun datan (geojson, gpx, kml, osm...) tuonti eräajona "
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Valitse tiedoillesi lisenssi"
|
msgstr "Valitse tiedoillesi lisenssi"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Jaa karttasi muille ja/tai liitä se muihin sivustoihin"
|
msgstr "Jaa karttasi muille ja/tai liitä se muihin sivustoihin"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "<a href=\"%(repo_url)s\">Avoin lähdekoodi</a> rulettaa!"
|
msgstr "<a href=\"%(repo_url)s\">Avoin lähdekoodi</a> rulettaa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "Luo uusi kartta"
|
msgstr "Luo uusi kartta"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Tongi demoa sielusi kyllyydestä!"
|
msgstr "Tongi demoa sielusi kyllyydestä!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -282,270 +340,339 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Tämä on uMapin demo-instanssi, jota käytetään testaamiseen ja väliversioille. Jos tarvitset vakaan version, niin käytäthän <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> :a. Voit myös tarjota oman instanssin - <a href=\"%(repo_url)s\">avoin lähdekoodi</a> rulettaa!"
|
msgstr "Tämä on uMapin demo-instanssi, jota käytetään testaamiseen ja väliversioille. Jos tarvitset vakaan version, niin käytäthän <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> :a. Voit myös tarjota oman instanssin - <a href=\"%(repo_url)s\">avoin lähdekoodi</a> rulettaa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Kartta uMapeista"
|
msgstr "Kartta uMapeista"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Inspiroidu selaamalla karttoja"
|
msgstr "Inspiroidu selaamalla karttoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Sisäänkirjautumisesi onnistui. Jatketahan..."
|
msgstr "Sisäänkirjautumisesi onnistui. Jatketahan..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "taholta"
|
msgstr "taholta"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Lisää"
|
msgstr "Lisää"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu palveluun"
|
msgstr "Kirjaudu palveluun"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu palveluun"
|
msgstr "Kirjaudu palveluun"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Tietoja"
|
msgstr "Tietoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
|
msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "Etsi karttoja"
|
msgstr "Etsi karttoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Etsi"
|
msgstr "Etsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Katso karttaa"
|
msgstr "Katso karttaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Kartan toimittajat päivitetty onnistuneesti!"
|
msgstr "Kartan toimittajat päivitetty onnistuneesti!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Vain kartan omistaja voi poistaa kartan."
|
msgstr "Vain kartan omistaja voi poistaa kartan."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Karttasi on kloonattu! Jos haluat muokata tätä karttaa joltain muulta tietokoneelta, käytä tätä linkkiä: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Karttasi on kloonattu! Jos haluat muokata tätä karttaa joltain muulta tietokoneelta, käytä tätä linkkiä: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Onneksi olkoon! Karttasi on kloonattu!"
|
msgstr "Onneksi olkoon! Karttasi on kloonattu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Kerros onnistuneesti poistettu. Pysyvästi."
|
msgstr "Kerros onnistuneesti poistettu. Pysyvästi."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 16:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2013-2014,2018-2019,2023-2024\n"
|
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2013-2014,2018-2019,2023-2024\n"
|
||||||
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fr/)\n"
|
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fr/)\n"
|
||||||
|
@ -38,127 +38,135 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "CSV Export"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Export CSV"
|
msgstr "Export CSV"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
|
||||||
msgstr "Modifiable seulement avec le lien de modification secret"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Tout le monde peut modifier"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:441
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr "Par défaut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Le site est en lecture seule pour maintenance."
|
msgstr "Le site est en lecture seule pour maintenance."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:55 models.py:74
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nom"
|
msgstr "nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:57 models.py:451
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "description"
|
msgstr "description"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:105
|
#: models.py:110
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr "détails"
|
msgstr "détails"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:106
|
#: models.py:111
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
msgstr "Lien vers une page détaillant la licence."
|
msgstr "Lien vers une page détaillant la licence."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:116
|
#: models.py:121
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
msgstr "Modèle d'URL au format des tuiles OSM"
|
msgstr "Modèle d'URL au format des tuiles OSM"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:122
|
#: models.py:127
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
msgstr "Ordre des calques de tuiles dans le panneau de modification"
|
msgstr "Ordre des calques de tuiles dans le panneau de modification"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:168 models.py:442
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Modifiable seulement avec le lien de modification secret"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Tout le monde peut modifier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr "Tout le monde"
|
msgstr "Tout le monde"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:169 models.py:175 models.py:443
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
msgid "Editors and team only"
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
msgstr "Éditeurs et équipe seulement"
|
msgstr "Éditeurs et équipe seulement"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:170 models.py:444
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
msgid "Owner only"
|
msgid "Owner only"
|
||||||
msgstr "Propriétaire uniquement"
|
msgstr "Propriétaire uniquement"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:173
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr "Brouillon (privé)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
msgstr "Tout le monde (public)"
|
msgstr "Tout le monde (public)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:174
|
#: models.py:188
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
msgstr "Quiconque a le lien"
|
msgstr "Quiconque a le lien"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:176
|
#: models.py:190
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr "Bloquée"
|
msgstr "Bloquée"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr "Supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "centre"
|
msgstr "centre"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:180
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "zoom"
|
msgstr "zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:182
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "géolocaliser"
|
msgstr "géolocaliser"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:182
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Géolocaliser l'utilisateur au chargement ?"
|
msgstr "Géolocaliser l'utilisateur au chargement ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:186
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Choisir une licence pour la carte"
|
msgstr "Choisir une licence pour la carte"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:187
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "licence"
|
msgstr "licence"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:198
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "créateur"
|
msgstr "créateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:202
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "éditeurs"
|
msgstr "éditeurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:223
|
||||||
msgid "team"
|
msgid "team"
|
||||||
msgstr "équipe"
|
msgstr "équipe"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214 models.py:465
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "statut de modification"
|
msgstr "statut de modification"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:219
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "qui a accès"
|
msgstr "qui a accès"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222 models.py:460
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "réglages"
|
msgstr "réglages"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Clone de"
|
msgstr "Clone de"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:455
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr "Par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "afficher au chargement."
|
msgstr "afficher au chargement."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:456
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Afficher ce calque au chargement."
|
msgstr "Afficher ce calque au chargement."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -210,25 +218,29 @@ msgid ""
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap permet de créer des cartes personnalisées sur des fonds OpenStreetMap en un instant et les afficher dans votre site."
|
msgstr "uMap permet de créer des cartes personnalisées sur des fonds OpenStreetMap en un instant et les afficher dans votre site."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:45
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Connexion"
|
msgstr "Connexion"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:24
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Identifiez-vous"
|
msgstr "Pour enregistrer et retrouver vos cartes, identifiez-vous."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:41
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr "Identifiez-vous avec votre compte :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:44
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe"
|
msgstr "Mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:51
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
msgstr "Merci de choisir un fournisseur"
|
msgstr "Choisissez un fournisseur :"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -610,11 +622,11 @@ msgstr "Membres"
|
||||||
msgid "New team"
|
msgid "New team"
|
||||||
msgstr "Nouvelle équipe"
|
msgstr "Nouvelle équipe"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:235
|
#: views.py:234
|
||||||
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
msgstr "Impossible de supprimer une équipe ayant plus d'un membre"
|
msgstr "Impossible de supprimer une équipe ayant plus d'un membre"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:239
|
#: views.py:238
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
msgstr "L'équipe «%(name)s» a été supprimée"
|
msgstr "L'équipe «%(name)s» a été supprimée"
|
||||||
|
@ -623,57 +635,57 @@ msgstr "L'équipe «%(name)s» a été supprimée"
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Voir la carte"
|
msgstr "Voir la carte"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:818
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr "Plein écran"
|
msgstr "Plein écran"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:950
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Éditeurs de la carte mis à jour !"
|
msgstr "Éditeurs de la carte mis à jour !"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:986
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr "Le lien d'édition uMap pour votre carte : %(map_name)s"
|
msgstr "Le lien d'édition uMap pour votre carte : %(map_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:989
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr "Voici votre lien d'édition secret : %(link)s"
|
msgstr "Voici votre lien d'édition secret : %(link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:996
|
#: views.py:1009
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Impossible d'envoyer un courriel vers %(email)s"
|
msgstr "Impossible d'envoyer un courriel vers %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:999
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Courriel envoyé à %(email)s"
|
msgstr "Courriel envoyé à %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1010
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Seul le créateur de la carte peut la supprimer."
|
msgstr "Seul le créateur de la carte peut la supprimer."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1013
|
#: views.py:1026
|
||||||
msgid "Map successfully deleted."
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
msgstr "La carte a bien été supprimée."
|
msgstr "La carte a bien été supprimée."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1039
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Votre carte a été dupliquée ! Si vous souhaitez la modifier depuis un autre ordinateur, veuillez utiliser ce lien : %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Votre carte a été dupliquée ! Si vous souhaitez la modifier depuis un autre ordinateur, veuillez utiliser ce lien : %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1044
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Votre carte a été dupliquée !"
|
msgstr "Votre carte a été dupliquée !"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1277
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Calque supprimé."
|
msgstr "Calque supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1299
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr "Les permissions ont bien été modifiées !"
|
msgstr "Les permissions ont bien été modifiées !"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rafael Ávila Coya <ravilacoya@gmail.com>, 2014\n"
|
"Last-Translator: Rafael Ávila Coya <ravilacoya@gmail.com>, 2014\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/gl/)\n"
|
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/gl/)\n"
|
||||||
|
@ -22,258 +22,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: gl\n"
|
"Language: gl\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Só pode editarse ca ligazón secreta de edición"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Calquera pode editar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "O sitio está só para o mantemento"
|
msgstr "O sitio está só para o mantemento"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nome"
|
msgstr "nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "detalles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "Ligazón a unha páxina web onde se detalla a licenza."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "Modelo de URL que usa o formato de teselas de OSM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "Orde das capas base na caixa de edición"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "descrición"
|
msgstr "descrición"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "detalles"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Ligazón a unha páxina web onde se detalla a licenza."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "Modelo de URL que usa o formato de teselas de OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Orde das capas base na caixa de edición"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Só pode editarse ca ligazón secreta de edición"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Calquera pode editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "centrar"
|
msgstr "centrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "achegar/afastar"
|
msgstr "achegar/afastar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "localizar"
|
msgstr "localizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Localizar o usuario na carga?"
|
msgstr "Localizar o usuario na carga?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Escolle a licenza do mapa."
|
msgstr "Escolle a licenza do mapa."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "licenza"
|
msgstr "licenza"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "dono"
|
msgstr "dono"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "editores"
|
msgstr "editores"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "estado da edición"
|
msgstr "estado da edición"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "compartir o estado"
|
msgstr "compartir o estado"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "axustes"
|
msgstr "axustes"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Clon de"
|
msgstr "Clon de"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "amosar na carga"
|
msgstr "amosar na carga"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Amosar esta capa na carga."
|
msgstr "Amosar esta capa na carga."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr "Lévame á páxina de inicio"
|
msgstr "Lévame á páxina de inicio"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Navegador %(current_user)s dos mapas"
|
msgstr "Navegador %(current_user)s dos mapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr "%(current_user)s non ten mapas."
|
msgstr "%(current_user)s non ten mapas."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Fai o favor de loguearte ca túa conta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Nome de usuario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Contrasinal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Sesión iniciada"
|
msgstr "Sesión iniciada"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Escolle un fornecedor"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Nome de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr "O uMap permíteche crear mapas con capas do <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> nun minuto e poñelos na túa páxina web."
|
msgstr "O uMap permíteche crear mapas con capas do <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> nun minuto e poñelos na túa páxina web."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Escoller as capas do teu mapa"
|
msgstr "Escoller as capas do teu mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Engadir PDI: marcaxes, liñas, polígonos..."
|
msgstr "Engadir PDI: marcaxes, liñas, polígonos..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Xestionar as cores e as iconas dos PDI"
|
msgstr "Xestionar as cores e as iconas dos PDI"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "Xestionar as opcións do mapa: amosar un minimapa, atopar ó usuario na carga..."
|
msgstr "Xestionar as opcións do mapa: amosar un minimapa, atopar ó usuario na carga..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Importación por feixes de datos xeostructurados (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "Importación por feixes de datos xeostructurados (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Escolle a licenza dos teus datos"
|
msgstr "Escolle a licenza dos teus datos"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Inserir en páxina e compartir o teu mapa"
|
msgstr "Inserir en páxina e compartir o teu mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "E isto é de <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
msgstr "E isto é de <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "Facer un mapa"
|
msgstr "Facer un mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Xogar ca versión de proba"
|
msgstr "Xogar ca versión de proba"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -282,270 +340,339 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Esta é unha instancia de proba, empregada para probas e lanzamentos previos. Se precisas unha instancia estábel, emprega <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Tamén podes ter a túa propia instancia, é de <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
msgstr "Esta é unha instancia de proba, empregada para probas e lanzamentos previos. Se precisas unha instancia estábel, emprega <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Tamén podes ter a túa propia instancia, é de <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Mapa do uMaps"
|
msgstr "Mapa do uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Inspírate e procura mapas"
|
msgstr "Inspírate e procura mapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Iniciaches a sesión. Estase a continuar..."
|
msgstr "Iniciaches a sesión. Estase a continuar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "por"
|
msgstr "por"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Máis"
|
msgstr "Máis"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Iniciar a sesión"
|
msgstr "Iniciar a sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Rexistrarse"
|
msgstr "Rexistrarse"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Acerca de"
|
msgstr "Acerca de"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "Mudar contrasinal"
|
msgstr "Mudar contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Saír"
|
msgstr "Saír"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Contrasinal mudada"
|
msgstr "Contrasinal mudada"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "Insire o teu contrasinal antigo, por seguranza, e despois insire o teu novo contrasinal dúas veces para que poidamos verificar se o escribiches de xeito correcto."
|
msgstr "Insire o teu contrasinal antigo, por seguranza, e despois insire o teu novo contrasinal dúas veces para que poidamos verificar se o escribiches de xeito correcto."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Contrasinal antigo"
|
msgstr "Contrasinal antigo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Novo contrasinal"
|
msgstr "Novo contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmar novo contrasinal"
|
msgstr "Confirmar novo contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Mudar o meu contrasinal"
|
msgstr "Mudar o meu contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "O contrasinal foi mudado de xeito correcto"
|
msgstr "O contrasinal foi mudado de xeito correcto"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "O seu contrasinal foi mudado."
|
msgstr "O seu contrasinal foi mudado."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "Procurar mapas"
|
msgstr "Procurar mapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Procurar"
|
msgstr "Procurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Ollar o mapa"
|
msgstr "Ollar o mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "O editores do mapa foron actualizados de xeito exitoso!"
|
msgstr "O editores do mapa foron actualizados de xeito exitoso!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Só o seu dono pode eliminar o mapa."
|
msgstr "Só o seu dono pode eliminar o mapa."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "O teu mapa foi clonado! Se desexas editar este mapa dende outra computadora, emprega esta ligazón: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "O teu mapa foi clonado! Se desexas editar este mapa dende outra computadora, emprega esta ligazón: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Parabéns! O teu mapa foi clonado!"
|
msgstr "Parabéns! O teu mapa foi clonado!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "A capa foi eliminada de xeito exitoso."
|
msgstr "A capa foi eliminada de xeito exitoso."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/he/)\n"
|
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/he/)\n"
|
||||||
|
@ -16,260 +16,318 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "רק למי שיש את קישור העריכה הסודי יכול לערוך"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "לכולם יש הרשאות לערוך"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "האתר הוא לקריאה בלבד לצורך תחזוקה"
|
msgstr "האתר הוא לקריאה בלבד לצורך תחזוקה"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "שם"
|
msgstr "שם"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "פרטים"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "קישור לעמוד בו הרישיון מפורט."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "תבנית כתובת עם תבנית האריחים של OSM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "סדר שכבת האריחים בתיבת העריכה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "תיאור"
|
msgstr "תיאור"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "פרטים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "קישור לעמוד בו הרישיון מפורט."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "תבנית כתובת עם תבנית האריחים של OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "סדר שכבת האריחים בתיבת העריכה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "רק למי שיש את קישור העריכה הסודי יכול לערוך"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "לכולם יש הרשאות לערוך"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "מרכז"
|
msgstr "מרכז"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "תקריב"
|
msgstr "תקריב"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "איתור"
|
msgstr "איתור"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "לאתר משתמש עם הטעינה?"
|
msgstr "לאתר משתמש עם הטעינה?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "נא לבחור את רישיון המפה."
|
msgstr "נא לבחור את רישיון המפה."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "רישיון"
|
msgstr "רישיון"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "בעלות"
|
msgstr "בעלות"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "עורכים"
|
msgstr "עורכים"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "מצב עריכה"
|
msgstr "מצב עריכה"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "מצב שיתוף"
|
msgstr "מצב שיתוף"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות"
|
msgstr "הגדרות"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "עותק של"
|
msgstr "עותק של"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "הצגה עם הטעינה"
|
msgstr "הצגה עם הטעינה"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "הצגת השכבה הזאת עם הטעינה."
|
msgstr "הצגת השכבה הזאת עם הטעינה."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr "נא לעבור לדף הבית"
|
msgstr "נא לעבור לדף הבית"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "עיון במפות של %(current_user)s"
|
msgstr "עיון במפות של %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr "למשתמש %(current_user)s אין מפות."
|
msgstr "למשתמש %(current_user)s אין מפות."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "נא להיכנס עם החשבון שלך"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "שם משתמש"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "ססמה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "כניסה"
|
msgstr "כניסה"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "נא לבחור ספק"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "שם משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "ססמה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap מאפשר לך ליצור מפות עם שכבות של <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> תוך דקה ולהטמיע אותן באתר שלך."
|
msgstr "uMap מאפשר לך ליצור מפות עם שכבות של <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> תוך דקה ולהטמיע אותן באתר שלך."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "נא לבחור את שכבות המפה שלך"
|
msgstr "נא לבחור את שכבות המפה שלך"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "הוספת נקודות עניין, קווים, מצולעים…"
|
msgstr "הוספת נקודות עניין, קווים, מצולעים…"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "ניהול נקודות עניין וסמלים"
|
msgstr "ניהול נקודות עניין וסמלים"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "ניהול אפשרויות מפה, איתור משתמש עם הטעינה…"
|
msgstr "ניהול אפשרויות מפה, איתור משתמש עם הטעינה…"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "ייבוא כמותי של נתונים שהורכבו לטובת מיפוי גאוגרפי (geojson, gpx, kml, osm…)"
|
msgstr "ייבוא כמותי של נתונים שהורכבו לטובת מיפוי גאוגרפי (geojson, gpx, kml, osm…)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "נא לבחור את רישיון הנתונים שלך"
|
msgstr "נא לבחור את רישיון הנתונים שלך"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "הטמעה ושיתוף של המפה שלך"
|
msgstr "הטמעה ושיתוף של המפה שלך"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "וכל זה ב<a href=\"%(repo_url)s\">קוד פתוח</a>!"
|
msgstr "וכל זה ב<a href=\"%(repo_url)s\">קוד פתוח</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "יצירת מפה"
|
msgstr "יצירת מפה"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "משחק עם ההדגמה"
|
msgstr "משחק עם ההדגמה"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -278,176 +336,210 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "זה עותק לדוגמה, משמש לבדיקות ולמהדורות טרום הפצה. אם ברצונך להשתמש בעותק יציב, נא להשתמש בעותק <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. יש לך גם אפשרות לארח עותק משלך, המערכת היא ב<a href=\"%(repo_url)s\">קוד פתוח</a>!"
|
msgstr "זה עותק לדוגמה, משמש לבדיקות ולמהדורות טרום הפצה. אם ברצונך להשתמש בעותק יציב, נא להשתמש בעותק <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. יש לך גם אפשרות לארח עותק משלך, המערכת היא ב<a href=\"%(repo_url)s\">קוד פתוח</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "המפות של uMap"
|
msgstr "המפות של uMap"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "מפות שתענקנה לך השראה"
|
msgstr "מפות שתענקנה לך השראה"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "נכנסת למערכת. ממשיכים הלאה…"
|
msgstr "נכנסת למערכת. ממשיכים הלאה…"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "מאת"
|
msgstr "מאת"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "עוד"
|
msgstr "עוד"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "כניסה"
|
msgstr "כניסה"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "הרשמה"
|
msgstr "הרשמה"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "על אודות"
|
msgstr "על אודות"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "החלפת ססמה"
|
msgstr "החלפת ססמה"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "יציאה"
|
msgstr "יציאה"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "החלפת ססמה"
|
msgstr "החלפת ססמה"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "נא להקליד את הססמה הישנה שלך, מטעמי אבטחה, לאחר מכן את הססמה החדשה שלך פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
|
msgstr "נא להקליד את הססמה הישנה שלך, מטעמי אבטחה, לאחר מכן את הססמה החדשה שלך פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "ססמה ישנה"
|
msgstr "ססמה ישנה"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "ססמה חדשה"
|
msgstr "ססמה חדשה"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "אימות ססמה חדשה"
|
msgstr "אימות ססמה חדשה"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "החלפת הססמה שלי"
|
msgstr "החלפת הססמה שלי"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "החלפת הססמה הצליחה"
|
msgstr "החלפת הססמה הצליחה"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "הססמה שלך הוחלפה."
|
msgstr "הססמה שלך הוחלפה."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
|
@ -455,94 +547,129 @@ msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "חיפוש במפות"
|
msgstr "חיפוש במפות"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "חיפוש"
|
msgstr "חיפוש"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "הצגת המפה"
|
msgstr "הצגת המפה"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "עורכי המפה עודכנו בהצלחה!"
|
msgstr "עורכי המפה עודכנו בהצלחה!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "רק לבעלים יש אפשרות למחוק את המפה."
|
msgstr "רק לבעלים יש אפשרות למחוק את המפה."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "המפה שלך שוכפלה! אם מעניין אותך לערוך את המפה הזאת ממחשב אחר, נא להשתמש בקישור הבא: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "המפה שלך שוכפלה! אם מעניין אותך לערוך את המפה הזאת ממחשב אחר, נא להשתמש בקישור הבא: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "ברכותינו, המפה שלך שוכפלה!"
|
msgstr "ברכותינו, המפה שלך שוכפלה!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "השכבה נמחקה בהצלחה."
|
msgstr "השכבה נמחקה בהצלחה."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 14:02+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gábor Babos <gabor.babos@gmail.com>, 2017-2019,2023-2024\n"
|
"Last-Translator: Gábor Babos <gabor.babos@gmail.com>, 2017-2019,2023-2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/hu/)\n"
|
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/hu/)\n"
|
||||||
|
@ -19,127 +19,139 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Kizárólag titkos szerkesztési linkkel szerkeszthető"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Bárki szerkesztheti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:423
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr "Öröklés"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Karbantartás miatt a webhely csak olvasható"
|
msgstr "Karbantartás miatt a webhely csak olvasható"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:54 models.py:73
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "név"
|
msgstr "név"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:56 models.py:433
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "leírás"
|
msgstr "leírás"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:104
|
#: models.py:110
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr "részletek"
|
msgstr "részletek"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:105
|
#: models.py:111
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
msgstr "Link egy részletes licencinformációkat tartalmazó lapra."
|
msgstr "Link egy részletes licencinformációkat tartalmazó lapra."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:115
|
#: models.py:121
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
msgstr "OSM-csempeformátumot használó URL-sablon"
|
msgstr "OSM-csempeformátumot használó URL-sablon"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:121
|
#: models.py:127
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
msgstr "Csemperétegek sorrendje a szerkesztődobozban"
|
msgstr "Csemperétegek sorrendje a szerkesztődobozban"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:167 models.py:424
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Kizárólag titkos szerkesztési linkkel szerkeszthető"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Bárki szerkesztheti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr "Mindenki"
|
msgstr "Mindenki"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:168 models.py:174 models.py:425
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
msgid "Editors and team only"
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
msgstr "Csak a szerkesztők és a csoport"
|
msgstr "Csak a szerkesztők és a csoport"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:169 models.py:426
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
msgid "Owner only"
|
msgid "Owner only"
|
||||||
msgstr "Csak a tulajdonos"
|
msgstr "Csak a tulajdonos"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:172
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
msgstr "Mindenki (nyilvános)"
|
msgstr "Mindenki (nyilvános)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:173
|
#: models.py:188
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
msgstr "A link birtokában bárki"
|
msgstr "A link birtokában bárki"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:190
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr "Blokkolva"
|
msgstr "Blokkolva"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:178
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "középpont"
|
msgstr "középpont"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "nagyítás"
|
msgstr "nagyítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "helymeghatározás"
|
msgstr "helymeghatározás"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Bekérje a felhasználó pozícióját betöltéskor?"
|
msgstr "Bekérje a felhasználó pozícióját betöltéskor?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:185
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Térképlicenc kiválasztása"
|
msgstr "Térképlicenc kiválasztása"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:186
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "licenc"
|
msgstr "licenc"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:197
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "tulajdonos"
|
msgstr "tulajdonos"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:201
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "szerkesztők"
|
msgstr "szerkesztők"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:223
|
||||||
msgid "team"
|
msgid "team"
|
||||||
msgstr "csoport"
|
msgstr "csoport"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213 models.py:447
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "szerkeszthetőség"
|
msgstr "szerkeszthetőség"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "megoszthatóság"
|
msgstr "megoszthatóság"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:221 models.py:442
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "beállítások"
|
msgstr "beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:364
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Másolat erről: "
|
msgstr "Másolat erről: "
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:437
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr "Öröklés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "megjelenítés betöltéskor"
|
msgstr "megjelenítés betöltéskor"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:438
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Réteg megjelenítése betöltéskor"
|
msgstr "Réteg megjelenítése betöltéskor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -191,25 +203,29 @@ msgid ""
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr "A uMap segítségével percek alatt létrehozhat OpenStreetMap-alapú térképrétegeket, amelyeket be is ágyazhat a weboldalába."
|
msgstr "A uMap segítségével percek alatt létrehozhat OpenStreetMap-alapú térképrétegeket, amelyeket be is ágyazhat a weboldalába."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:45
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Belépés"
|
msgstr "Belépés"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:24
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Jelentkezzék be a fiókjával"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:41
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Felhasználónév"
|
msgstr "Felhasználónév"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:44
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Jelszó"
|
msgstr "Jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:51
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
msgstr "Válasszon egy szolgáltatót"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -350,11 +366,11 @@ msgstr "Térképeim (%(count)s)"
|
||||||
msgid "My Maps"
|
msgid "My Maps"
|
||||||
msgstr "Térképeim"
|
msgstr "Térképeim"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:11
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
msgid "My profile"
|
msgid "My profile"
|
||||||
msgstr "Saját profil"
|
msgstr "Saját profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:13
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
msgid "My teams"
|
msgid "My teams"
|
||||||
msgstr "Csoportjaim"
|
msgstr "Csoportjaim"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -590,11 +606,11 @@ msgstr "Felhasználók"
|
||||||
msgid "New team"
|
msgid "New team"
|
||||||
msgstr "Új csoport"
|
msgstr "Új csoport"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:235
|
#: views.py:234
|
||||||
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
msgstr "Egynél több tagú csoport nem törölhető"
|
msgstr "Egynél több tagú csoport nem törölhető"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:239
|
#: views.py:238
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
msgstr "%(name)s csoport törölve"
|
msgstr "%(name)s csoport törölve"
|
||||||
|
@ -603,57 +619,57 @@ msgstr "%(name)s csoport törölve"
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Térkép megtekintése"
|
msgstr "Térkép megtekintése"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:824
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr "Teljes képernyős nézet megtekintése"
|
msgstr "Teljes képernyős nézet megtekintése"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:953
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "A térképszerkesztők sikeresen frissültek."
|
msgstr "A térképszerkesztők sikeresen frissültek."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:989
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr "A térképéhez tartozó uMap szerkesztési link: %(map_name)s"
|
msgstr "A térképéhez tartozó uMap szerkesztési link: %(map_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:992
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr "Az Ön titkos szerkesztési linkje: %(link)s"
|
msgstr "Az Ön titkos szerkesztési linkje: %(link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:999
|
#: views.py:1009
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Nem sikerül e-mailt küldeni ide: %(email)s"
|
msgstr "Nem sikerül e-mailt küldeni ide: %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1002
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr "E-mail elküldve ide: %(email)s"
|
msgstr "E-mail elküldve ide: %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1013
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "A térképet csak a tulajdonosa törölheti."
|
msgstr "A térképet csak a tulajdonosa törölheti."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1016
|
#: views.py:1026
|
||||||
msgid "Map successfully deleted."
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Térkép sikeresen törölve."
|
msgstr "Térkép sikeresen törölve."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1042
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Elkészült a térképe másolata. Ha egy másik számítógépről szeretné szerkeszteni, ezt a linket használja: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Elkészült a térképe másolata. Ha egy másik számítógépről szeretné szerkeszteni, ezt a linket használja: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1047
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Gratulálunk, elkészült a térképe másolata!"
|
msgstr "Gratulálunk, elkészült a térképe másolata!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1282
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "A réteg sikeresen törlődött."
|
msgstr "A réteg sikeresen törlődött."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1304
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr "Az engedélyek sikeresen frissültek!"
|
msgstr "Az engedélyek sikeresen frissültek!"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/is/)\n"
|
"Language-Team: Icelandic (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/is/)\n"
|
||||||
|
@ -18,258 +18,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: is\n"
|
"Language: is\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Aðeins breytanlegt með leynilegum breytingatengli"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Allir geta breytt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Vefsvæðið er núna skrifvarið vegna viðhaldsvinnu"
|
msgstr "Vefsvæðið er núna skrifvarið vegna viðhaldsvinnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nafn"
|
msgstr "nafn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "nánar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "Tengill á síðu þar sem notkunarleyfi er útskýrt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "URL-sniðmát sem notar OSM-kortatíglasnið"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "Röð kortatíglalaga í breytingareitnum"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "lýsing"
|
msgstr "lýsing"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "nánar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Tengill á síðu þar sem notkunarleyfi er útskýrt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "URL-sniðmát sem notar OSM-kortatíglasnið"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Röð kortatíglalaga í breytingareitnum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Aðeins breytanlegt með leynilegum breytingatengli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Allir geta breytt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "miðja"
|
msgstr "miðja"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "aðdráttur"
|
msgstr "aðdráttur"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "staðsetja"
|
msgstr "staðsetja"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Staðsetja notanda við innhleðslu?"
|
msgstr "Staðsetja notanda við innhleðslu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Veldu notkunarleyfi fyrir kortið."
|
msgstr "Veldu notkunarleyfi fyrir kortið."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "notkunarleyfi"
|
msgstr "notkunarleyfi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "eigandi"
|
msgstr "eigandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "ritstjórar"
|
msgstr "ritstjórar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "staða vinnslu"
|
msgstr "staða vinnslu"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "staða deilingar"
|
msgstr "staða deilingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "stillingar"
|
msgstr "stillingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Klón af"
|
msgstr "Klón af"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "birta við innhleðslu"
|
msgstr "birta við innhleðslu"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Birta þetta lag við innhleðslu."
|
msgstr "Birta þetta lag við innhleðslu."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr "Fara á forsíðuna"
|
msgstr "Fara á forsíðuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Skoða landakort frá %(current_user)s"
|
msgstr "Skoða landakort frá %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr "%(current_user)s er ekki með nein landakort."
|
msgstr "%(current_user)s er ekki með nein landakort."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Skráðu þig inn í notandaaðganginn þinn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Notandanafn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Lykilorð"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Innskráning"
|
msgstr "Innskráning"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Veldu þjónustuveitu"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Notandanafn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Lykilorð"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap gerir þér kleift að útbúa landakort með <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> lögum á nokkrum mínútum og birta þau á vefsvæðinu þínu."
|
msgstr "uMap gerir þér kleift að útbúa landakort með <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> lögum á nokkrum mínútum og birta þau á vefsvæðinu þínu."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Veldu lög á kortið þitt"
|
msgstr "Veldu lög á kortið þitt"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Bættu við merkisstöðum (POI): merki, línur, flákar..."
|
msgstr "Bættu við merkisstöðum (POI): merki, línur, flákar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Sýsla með liti og táknmyndir merkisstaða"
|
msgstr "Sýsla með liti og táknmyndir merkisstaða"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "Sýsla með valkosti korts: birta yfirlitskort, staðsetja notanda við innhleðslu…"
|
msgstr "Sýsla með valkosti korts: birta yfirlitskort, staðsetja notanda við innhleðslu…"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Magnflytja inn hnattuppbyggð gögn (geostructured data: geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "Magnflytja inn hnattuppbyggð gögn (geostructured data: geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Veldu notkunarleyfi fyrir gögnin þín"
|
msgstr "Veldu notkunarleyfi fyrir gögnin þín"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Settu þetta inn á vefsíðu og deildu kortinu þínu"
|
msgstr "Settu þetta inn á vefsíðu og deildu kortinu þínu"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgstr "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "Útbúðu landakort"
|
msgstr "Útbúðu landakort"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Leiktu þér með sýnisútgáfuna"
|
msgstr "Leiktu þér með sýnisútgáfuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -278,270 +336,339 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Þetta er sýnitilvik, notað fyrir prófanir og skoðun á eiginleikum áður en að útgáfu kemur. Ef þú þarft að nota stöðuga útgáfu, ættirðu að nota frekar <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Þú getur líka hýst þitt eigið tilvik, þetta er nú einu sinni <a href=\"%(repo_url)s\">frjáls hugbúnaður með opinn grunnkóða</a>!"
|
msgstr "Þetta er sýnitilvik, notað fyrir prófanir og skoðun á eiginleikum áður en að útgáfu kemur. Ef þú þarft að nota stöðuga útgáfu, ættirðu að nota frekar <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Þú getur líka hýst þitt eigið tilvik, þetta er nú einu sinni <a href=\"%(repo_url)s\">frjáls hugbúnaður með opinn grunnkóða</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Kort í uMaps"
|
msgstr "Kort í uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Fáðu hugmyndir, skoðaðu önnur landakort"
|
msgstr "Fáðu hugmyndir, skoðaðu önnur landakort"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Þú ert skráð/ur inn. Held áfram..."
|
msgstr "Þú ert skráð/ur inn. Held áfram..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "eftir"
|
msgstr "eftir"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Meira"
|
msgstr "Meira"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Skrá inn"
|
msgstr "Skrá inn"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Nýskrá"
|
msgstr "Nýskrá"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Um hugbúnaðinn"
|
msgstr "Um hugbúnaðinn"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "Breyta lykilorði"
|
msgstr "Breyta lykilorði"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Skrá út"
|
msgstr "Skrá út"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Breyting á lykilorði"
|
msgstr "Breyting á lykilorði"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "Settu gamla lykilorðið þitt inn í öryggisskyni og settu síðan nýja lykilorðið þitt inn tvisvar, svo að við getum sannreynt að þú hafir slegið það rétt inn."
|
msgstr "Settu gamla lykilorðið þitt inn í öryggisskyni og settu síðan nýja lykilorðið þitt inn tvisvar, svo að við getum sannreynt að þú hafir slegið það rétt inn."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Gamla lykilorðið"
|
msgstr "Gamla lykilorðið"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nýtt lykilorð"
|
msgstr "Nýtt lykilorð"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Staðfesting á nýju lykilorði"
|
msgstr "Staðfesting á nýju lykilorði"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Breyta lykilorðinu mínu"
|
msgstr "Breyta lykilorðinu mínu"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "Breyting á lykilorði tókst"
|
msgstr "Breyting á lykilorði tókst"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt"
|
msgstr "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "Leita í landakortum"
|
msgstr "Leita í landakortum"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Leita"
|
msgstr "Leita"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Skoða kortið"
|
msgstr "Skoða kortið"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Tókst að uppfæra vinnslu korta!"
|
msgstr "Tókst að uppfæra vinnslu korta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Aðeins eigandinn getur eytt landakortinu."
|
msgstr "Aðeins eigandinn getur eytt landakortinu."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Það tókst að klóna landakortið þitt! Ef þú ætlar að breyta þessu landakorti úr annarri tölvu, ættirðu að nota þennan tengil: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Það tókst að klóna landakortið þitt! Ef þú ætlar að breyta þessu landakorti úr annarri tölvu, ættirðu að nota þennan tengil: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Til hamingju, það tókst að klóna landakortið þitt!"
|
msgstr "Til hamingju, það tókst að klóna landakortið þitt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Tókst að eyða lagi."
|
msgstr "Tókst að eyða lagi."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 18:23+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maurizio Napolitano <napo@fbk.eu>, 2024\n"
|
"Last-Translator: Maurizio Napolitano <napo@fbk.eu>, 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/it/)\n"
|
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/it/)\n"
|
||||||
|
@ -31,127 +31,139 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Modificabile solo con il link segreto"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Chiunque può modificare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:423
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr "Inherit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Il sito in sola lettura per manutenzione"
|
msgstr "Il sito in sola lettura per manutenzione"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:54 models.py:73
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nome"
|
msgstr "nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:56 models.py:433
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "descrizione"
|
msgstr "descrizione"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:104
|
#: models.py:110
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr "dettagli"
|
msgstr "dettagli"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:105
|
#: models.py:111
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
msgstr "Link alla pagina con i dettagli della licenza"
|
msgstr "Link alla pagina con i dettagli della licenza"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:115
|
#: models.py:121
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
msgstr "Modello dell'URL usando il formato delle tile OSM"
|
msgstr "Modello dell'URL usando il formato delle tile OSM"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:121
|
#: models.py:127
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
msgstr "Ordine degli sfondi (tilelayers) nel box di modifica"
|
msgstr "Ordine degli sfondi (tilelayers) nel box di modifica"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:167 models.py:424
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Modificabile solo con il link segreto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Chiunque può modificare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr "Chiunque"
|
msgstr "Chiunque"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:168 models.py:174 models.py:425
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
msgid "Editors and team only"
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:169 models.py:426
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
msgid "Owner only"
|
msgid "Owner only"
|
||||||
msgstr "Solo chi ha la proprietà"
|
msgstr "Solo chi ha la proprietà"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:172
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
msgstr "Chiunque (pubblico)"
|
msgstr "Chiunque (pubblico)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:173
|
#: models.py:188
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
msgstr "Chiunque abbia il link"
|
msgstr "Chiunque abbia il link"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:190
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr "Bloccata"
|
msgstr "Bloccata"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:178
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "centra"
|
msgstr "centra"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "zoom"
|
msgstr "zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "localizza"
|
msgstr "localizza"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Geolocalizzare l'utente al caricamento?"
|
msgstr "Geolocalizzare l'utente al caricamento?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:185
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Scegliere una licenza per la mappa."
|
msgstr "Scegliere una licenza per la mappa."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:186
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "licenza"
|
msgstr "licenza"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:197
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "proprietario"
|
msgstr "proprietario"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:201
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "contributore"
|
msgstr "contributore"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:223
|
||||||
msgid "team"
|
msgid "team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213 models.py:447
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "stato della modifica"
|
msgstr "stato della modifica"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "stato condivisione"
|
msgstr "stato condivisione"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:221 models.py:442
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "impostazioni"
|
msgstr "impostazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:364
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Duplicata da "
|
msgstr "Duplicata da "
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:437
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr "Inherit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "mostra al caricamento"
|
msgstr "mostra al caricamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:438
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Visualizza questo layer al caricamento."
|
msgstr "Visualizza questo layer al caricamento."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -203,25 +215,29 @@ msgid ""
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap ti permette di creare mappe con OpenStreetMap come sfondo in un minuto e di integrarle nel tuo sito."
|
msgstr "uMap ti permette di creare mappe con OpenStreetMap come sfondo in un minuto e di integrarle nel tuo sito."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:45
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Login"
|
msgstr "Login"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:24
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Accedi con il tuo account"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:41
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nome utente"
|
msgstr "Nome utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:44
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Password"
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:51
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
msgstr "Scegli un fornitore"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -362,11 +378,11 @@ msgstr "Le mie mappe (%(count)s)"
|
||||||
msgid "My Maps"
|
msgid "My Maps"
|
||||||
msgstr "Le mie mappe"
|
msgstr "Le mie mappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:11
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
msgid "My profile"
|
msgid "My profile"
|
||||||
msgstr "Mio profilo"
|
msgstr "Mio profilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:13
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
msgid "My teams"
|
msgid "My teams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -382,11 +398,11 @@ msgstr "Prendi ispirazione, visualizza mappe"
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Utente loggato. Continuare..."
|
msgstr "Utente loggato. Continuare..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:10 views.py:433
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "di"
|
msgstr "di"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:18
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Altre mappe"
|
msgstr "Altre mappe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -603,11 +619,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "New team"
|
msgid "New team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:235
|
#: views.py:234
|
||||||
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:239
|
#: views.py:238
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -616,57 +632,57 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Visualizza la mappa"
|
msgstr "Visualizza la mappa"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:824
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr "Vedi a schermo interno"
|
msgstr "Vedi a schermo interno"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:953
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Aggiornato l'elenco degli editor abilitati alla modifica della mappa!"
|
msgstr "Aggiornato l'elenco degli editor abilitati alla modifica della mappa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:989
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr "Link uMap per la modifica della tua mappa: %(map_name)s"
|
msgstr "Link uMap per la modifica della tua mappa: %(map_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:992
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr "Qui il tuo link segreto: %(link)s"
|
msgstr "Qui il tuo link segreto: %(link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:999
|
#: views.py:1009
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Non riesco ad inviare email a 1%(email)s"
|
msgstr "Non riesco ad inviare email a 1%(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1002
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Email inviata a %(email)s"
|
msgstr "Email inviata a %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1013
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Solo il proprietario può eliminare la mappa."
|
msgstr "Solo il proprietario può eliminare la mappa."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1016
|
#: views.py:1026
|
||||||
msgid "Map successfully deleted."
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1042
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "La mappa è stata clonata! Per modificarla usando un altro computer, si deve utilizzare questo link: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "La mappa è stata clonata! Per modificarla usando un altro computer, si deve utilizzare questo link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1047
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Perfetto, la tua mappa è stata clonata!"
|
msgstr "Perfetto, la tua mappa è stata clonata!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1282
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Layer eliminato correttamente"
|
msgstr "Layer eliminato correttamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1304
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr "Autorizzazioni aggiornate con successo!"
|
msgstr "Autorizzazioni aggiornate con successo!"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: tomoya muramoto <muramototomoya@gmail.com>, 2016,2021\n"
|
"Last-Translator: tomoya muramoto <muramototomoya@gmail.com>, 2016,2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ja/)\n"
|
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ja/)\n"
|
||||||
|
@ -19,258 +19,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "非公開の編集リンクからのみ編集可能"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "だれでも編集可能"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "メンテナンス中のため現在読み込み専用です。"
|
msgstr "メンテナンス中のため現在読み込み専用です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "名称"
|
msgstr "名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "詳細"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "ライセンス詳細ページへのリンク"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "OSMタイルフォーマットを利用したURLテンプレート"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "編集ボックス内のタイルレイヤ並び順"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "概要"
|
msgstr "概要"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "詳細"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "ライセンス詳細ページへのリンク"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "OSMタイルフォーマットを利用したURLテンプレート"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "編集ボックス内のタイルレイヤ並び順"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "非公開の編集リンクからのみ編集可能"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "だれでも編集可能"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "中心点"
|
msgstr "中心点"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "ズーム"
|
msgstr "ズーム"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "現在地"
|
msgstr "現在地"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "読み込み時に現在地を表示?"
|
msgstr "読み込み時に現在地を表示?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "マップのライセンスを選択"
|
msgstr "マップのライセンスを選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "ライセンス"
|
msgstr "ライセンス"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "所有者"
|
msgstr "所有者"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "編集者"
|
msgstr "編集者"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "編集ステータス"
|
msgstr "編集ステータス"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "共有状況"
|
msgstr "共有状況"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "設定"
|
msgstr "設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "複製元"
|
msgstr "複製元"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "読み込み時に表示"
|
msgstr "読み込み時に表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "読み込み時にこのレイヤを表示"
|
msgstr "読み込み時にこのレイヤを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr "ホームページに移動"
|
msgstr "ホームページに移動"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "%(current_user)sのマップを閲覧"
|
msgstr "%(current_user)sのマップを閲覧"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr "%(current_user)s はまだ地図を作成していません。"
|
msgstr "%(current_user)s はまだ地図を作成していません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "アカウントでログインしてください"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "ユーザー名"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "パスワード"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "ログイン"
|
msgstr "ログイン"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "連携アカウント選択"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "ユーザー名"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "パスワード"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr "uMapを使うと <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> レイヤを使った地図を作って、ウェブページに埋め込むことが簡単にできます。"
|
msgstr "uMapを使うと <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> レイヤを使った地図を作って、ウェブページに埋め込むことが簡単にできます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "マップに表示させるレイヤを選択"
|
msgstr "マップに表示させるレイヤを選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "POI: マーカーやライン、ポリゴンなどを追加"
|
msgstr "POI: マーカーやライン、ポリゴンなどを追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "POIのアイコンと色を調整"
|
msgstr "POIのアイコンと色を調整"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "オプション選択: ミニマップの表示、表示時にユーザの位置へ移動、等々"
|
msgstr "オプション選択: ミニマップの表示、表示時にユーザの位置へ移動、等々"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "地理データの一括インポート (geojson, gpx, kml, osmなど)"
|
msgstr "地理データの一括インポート (geojson, gpx, kml, osmなど)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "作成したデータのライセンスを選択"
|
msgstr "作成したデータのライセンスを選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "サイトへのマップ表示と共有"
|
msgstr "サイトへのマップ表示と共有"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "uMapは <a href=\"%(repo_url)s\">オープンソース</a>です!"
|
msgstr "uMapは <a href=\"%(repo_url)s\">オープンソース</a>です!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "マップを作成"
|
msgstr "マップを作成"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "デモを表示"
|
msgstr "デモを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -279,269 +337,338 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "これはリリース前テストと試運転用のデモサーバです。安定したサーバは<a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>を利用してください。uMapは<a href=\"%(repo_url)s\">Open Source</a>ですので、自分でサーバを作ることも可能です!"
|
msgstr "これはリリース前テストと試運転用のデモサーバです。安定したサーバは<a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>を利用してください。uMapは<a href=\"%(repo_url)s\">Open Source</a>ですので、自分でサーバを作ることも可能です!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Map of the uMaps"
|
msgstr "Map of the uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Get inspired, browse maps"
|
msgstr "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "ログインしました"
|
msgstr "ログインしました"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "by"
|
msgstr "by"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "さらに表示"
|
msgstr "さらに表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "ログイン"
|
msgstr "ログイン"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "サインイン"
|
msgstr "サインイン"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "uMapについて"
|
msgstr "uMapについて"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "パスワードを変更"
|
msgstr "パスワードを変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "ログアウト"
|
msgstr "ログアウト"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "パスワードを変更"
|
msgstr "パスワードを変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "セキュリティ確認のため、古いパスワードを入力してください。次に、入力ミスがないように、新しいパスワードを2回入力してください。"
|
msgstr "セキュリティ確認のため、古いパスワードを入力してください。次に、入力ミスがないように、新しいパスワードを2回入力してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "古いパスワード"
|
msgstr "古いパスワード"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "新しいパスワード"
|
msgstr "新しいパスワード"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "新しいパスワードの確認"
|
msgstr "新しいパスワードの確認"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "パスワードを変更"
|
msgstr "パスワードを変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "パスワード変更に成功"
|
msgstr "パスワード変更に成功"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "パスワードは変更されました"
|
msgstr "パスワードは変更されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "地図を検索"
|
msgstr "地図を検索"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "検索"
|
msgstr "検索"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "マップ表示"
|
msgstr "マップ表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "マップ編集者の更新が完了しました!"
|
msgstr "マップ編集者の更新が完了しました!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "マップを削除できるのは所有者だけです"
|
msgstr "マップを削除できるのは所有者だけです"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "マップの複製が完了しました! このマップを他の端末から編集する場合、以下のリンクを使用してください: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "マップの複製が完了しました! このマップを他の端末から編集する場合、以下のリンクを使用してください: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "マップの複製が完了しました!"
|
msgstr "マップの複製が完了しました!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "レイヤ削除完了"
|
msgstr "レイヤ削除完了"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dongha Hwang <depth221@gmail.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Dongha Hwang <depth221@gmail.com>, 2019\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ko/)\n"
|
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ko/)\n"
|
||||||
|
@ -18,258 +18,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: ko\n"
|
"Language: ko\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "비공개 편집 링크를 가진 사람만 편집할 수 있음"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "누구나 편집할 수 있음"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "유지보수 중입니다. 읽기 전용으로 구동 중입니다."
|
msgstr "유지보수 중입니다. 읽기 전용으로 구동 중입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "이름"
|
msgstr "이름"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "세부 정보"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "라이선스가 명시된 페이지로 이동하는 링크입니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "오픈스트리트맵 타일 포맷을 이용한 URL 템플릿"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "편집 창에서 타일 레이어의 순서"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "설명"
|
msgstr "설명"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "세부 정보"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "라이선스가 명시된 페이지로 이동하는 링크입니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "오픈스트리트맵 타일 포맷을 이용한 URL 템플릿"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "편집 창에서 타일 레이어의 순서"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "비공개 편집 링크를 가진 사람만 편집할 수 있음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "누구나 편집할 수 있음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "중앙"
|
msgstr "중앙"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "줌"
|
msgstr "줌"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "위치"
|
msgstr "위치"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "불러오면서 위치를 잡으시겠습니까?"
|
msgstr "불러오면서 위치를 잡으시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "지도의 라이선스를 선택해 주세요."
|
msgstr "지도의 라이선스를 선택해 주세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "라이선스"
|
msgstr "라이선스"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "소유주"
|
msgstr "소유주"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "편집자"
|
msgstr "편집자"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "편집 상태"
|
msgstr "편집 상태"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "공유 상태"
|
msgstr "공유 상태"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "설정"
|
msgstr "설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "원본:"
|
msgstr "원본:"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "불러오면서 표시"
|
msgstr "불러오면서 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "불러오면서 동시에 이 레이어를 띄웁니다."
|
msgstr "불러오면서 동시에 이 레이어를 띄웁니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr "첫 화면으로 이동"
|
msgstr "첫 화면으로 이동"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "%(current_user)s의 지도 탐색"
|
msgstr "%(current_user)s의 지도 탐색"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr "%(current_user)s은/는 지도를 만들지 않았습니다."
|
msgstr "%(current_user)s은/는 지도를 만들지 않았습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "로그인해 주세요"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "사용자명"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "비밀번호"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "로그인"
|
msgstr "로그인"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "제공자를 선택해 주세요"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "사용자명"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "비밀번호"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr " uMap과 <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>으로 쉽게 지도를 만들 수 있습니다. 만든 지도는 당신의 사이트에 넣을 수 있습니다."
|
msgstr " uMap과 <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>으로 쉽게 지도를 만들 수 있습니다. 만든 지도는 당신의 사이트에 넣을 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "지도 레이어를 선택하세요"
|
msgstr "지도 레이어를 선택하세요"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "POI 추가하기: 마커, 선, 도형..."
|
msgstr "POI 추가하기: 마커, 선, 도형..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "POI의 색·아이콘 관리하기"
|
msgstr "POI의 색·아이콘 관리하기"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "지도의 옵션 관리하기: 미니맵 표시, 사용자의 위치..."
|
msgstr "지도의 옵션 관리하기: 미니맵 표시, 사용자의 위치..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "지리 데이터 가져오기(geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "지리 데이터 가져오기(geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "라이선스 선택하기"
|
msgstr "라이선스 선택하기"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "지도를 삽입하고 공유하기"
|
msgstr "지도를 삽입하고 공유하기"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "게다가 <a href=\"%(repo_url)s\">오픈소스</a>입니다!"
|
msgstr "게다가 <a href=\"%(repo_url)s\">오픈소스</a>입니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "지도 제작"
|
msgstr "지도 제작"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "데모 사용해 보기"
|
msgstr "데모 사용해 보기"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -278,269 +336,338 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "현재 테스트/맛보기용 데모 버전을 사용하고 있습니다. 안정적인 버전을 이용하고 싶다면, <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>을/를 이용하세요. 자신만의 uMap을 호스팅할 수도 있습니다. uMap은 <a href=\"%(repo_url)s\">오픈 소스</a>입니다!"
|
msgstr "현재 테스트/맛보기용 데모 버전을 사용하고 있습니다. 안정적인 버전을 이용하고 싶다면, <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>을/를 이용하세요. 자신만의 uMap을 호스팅할 수도 있습니다. uMap은 <a href=\"%(repo_url)s\">오픈 소스</a>입니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "uMap의 지도"
|
msgstr "uMap의 지도"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "푹 빠져 보세요, 지도를 검색해 보세요"
|
msgstr "푹 빠져 보세요, 지도를 검색해 보세요"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "로그인되었습니다. 잠시만 기다려 주세요..."
|
msgstr "로그인되었습니다. 잠시만 기다려 주세요..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "제작:"
|
msgstr "제작:"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "더 보기"
|
msgstr "더 보기"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "로그인"
|
msgstr "로그인"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "로그인"
|
msgstr "로그인"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "정보"
|
msgstr "정보"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "비밀번호 변경"
|
msgstr "비밀번호 변경"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "로그아웃"
|
msgstr "로그아웃"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "비밀번호 변경"
|
msgstr "비밀번호 변경"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "이전 비밀번호를 먼저 입력해 주세요. 그러고 나서 새로운 비밀번호를 2번 입력해 주세요. 비밀번호를 올바르게 입력했는지 확인하는 절차입니다."
|
msgstr "이전 비밀번호를 먼저 입력해 주세요. 그러고 나서 새로운 비밀번호를 2번 입력해 주세요. 비밀번호를 올바르게 입력했는지 확인하는 절차입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "이전 비밀번호"
|
msgstr "이전 비밀번호"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "새로운 비밀번호"
|
msgstr "새로운 비밀번호"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "새로운 비밀번호 확인"
|
msgstr "새로운 비밀번호 확인"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "비밀번호 변경"
|
msgstr "비밀번호 변경"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "비밀번호가 성공적으로 변경되었습니다"
|
msgstr "비밀번호가 성공적으로 변경되었습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
|
msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "지도 검색"
|
msgstr "지도 검색"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "검색"
|
msgstr "검색"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "지도 보기"
|
msgstr "지도 보기"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "지도 편집자가 성공적으로 업데이트되었습니다!"
|
msgstr "지도 편집자가 성공적으로 업데이트되었습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "소유주만 지도를 삭제할 수 있습니다."
|
msgstr "소유주만 지도를 삭제할 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "지도가 복제되었습니다! 다른 컴퓨터에서 지도를 편집하고 싶다면 다음 링크를 사용하세요: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "지도가 복제되었습니다! 다른 컴퓨터에서 지도를 편집하고 싶다면 다음 링크를 사용하세요: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "축하드립니다, 지도가 복제되었습니다!"
|
msgstr "축하드립니다, 지도가 복제되었습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "레이어가 성공적으로 삭제되었습니다."
|
msgstr "레이어가 성공적으로 삭제되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ugne Urbelyte <ugneurbel@gmail.com>, 2017\n"
|
"Last-Translator: Ugne Urbelyte <ugneurbel@gmail.com>, 2017\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/lt/)\n"
|
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/lt/)\n"
|
||||||
|
@ -19,258 +19,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: lt\n"
|
"Language: lt\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Redaguojamas tik su slapta nuoroda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Visi gali redaguoti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "vardas"
|
msgstr "vardas"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "išsamiau"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "Licenzijos aprašymo nuoroda."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "URL šablonas OSM kaladėlių formatui"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "Žemėlapio sluoksnių tvarka redagavimo lange"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "aprašymas"
|
msgstr "aprašymas"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "išsamiau"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Licenzijos aprašymo nuoroda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "URL šablonas OSM kaladėlių formatui"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Žemėlapio sluoksnių tvarka redagavimo lange"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Redaguojamas tik su slapta nuoroda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Visi gali redaguoti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "centras"
|
msgstr "centras"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "mastelis"
|
msgstr "mastelis"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "nustatyti padėtį"
|
msgstr "nustatyti padėtį"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Nustatyti padėti užsikrovus?"
|
msgstr "Nustatyti padėti užsikrovus?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Pasirinkite žemėlapio licenziją."
|
msgstr "Pasirinkite žemėlapio licenziją."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "licenzija"
|
msgstr "licenzija"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "savininkas"
|
msgstr "savininkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "redaktoriai"
|
msgstr "redaktoriai"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "keisti būseną"
|
msgstr "keisti būseną"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "pasidalinti būsena"
|
msgstr "pasidalinti būsena"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "nustatymai"
|
msgstr "nustatymai"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Kopija"
|
msgstr "Kopija"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "rodyti pasikrovus"
|
msgstr "rodyti pasikrovus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Rodyti šį sluoksnį pasrikrovus."
|
msgstr "Rodyti šį sluoksnį pasrikrovus."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr "Grįžti į pagrindinį puslapį"
|
msgstr "Grįžti į pagrindinį puslapį"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Peržiūrėti %(current_user)s žemėlapius"
|
msgstr "Peržiūrėti %(current_user)s žemėlapius"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Prisijungti prie savo paskyros"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Vartotojo vardas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Slaptažodis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Prisijungti"
|
msgstr "Prisijungti"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Pasirinkite teikėją"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Vartotojo vardas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Slaptažodis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Pasirinkti žemėlapio sluoksnius"
|
msgstr "Pasirinkti žemėlapio sluoksnius"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Pridėti POI: žymės, linijos, poligonai.."
|
msgstr "Pridėti POI: žymės, linijos, poligonai.."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Valdyti POI spalvas ir ikonėles"
|
msgstr "Valdyti POI spalvas ir ikonėles"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "Valdyti žemėlapio nustatymus: rodyti mini žemėlapį, automatiškai nustatyti padėtį.."
|
msgstr "Valdyti žemėlapio nustatymus: rodyti mini žemėlapį, automatiškai nustatyti padėtį.."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Masiškai importuoti geografinius duomenis (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "Masiškai importuoti geografinius duomenis (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Nustatyti duomenų licenziją"
|
msgstr "Nustatyti duomenų licenziją"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Įterpti ir dalintis savo žemėlapiu"
|
msgstr "Įterpti ir dalintis savo žemėlapiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Juk tai <a href=\"%(repo_url)s\">atviras kodas</a>!"
|
msgstr "Juk tai <a href=\"%(repo_url)s\">atviras kodas</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "Kurti žemėlapį"
|
msgstr "Kurti žemėlapį"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Išbandyti demo"
|
msgstr "Išbandyti demo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -279,176 +337,210 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Tai demonstracinė versija, naudojama testavimui ir naujų versijų demonstravimui. Jei Jums reikia stabilios versijos, tada geriau naudokitės <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Jūs taip pat gali pasileisti savo puslapį, juk tai <a href=\"%(repo_url)s\">atviras kodas</a>!"
|
msgstr "Tai demonstracinė versija, naudojama testavimui ir naujų versijų demonstravimui. Jei Jums reikia stabilios versijos, tada geriau naudokitės <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Jūs taip pat gali pasileisti savo puslapį, juk tai <a href=\"%(repo_url)s\">atviras kodas</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "uMap žemėlapis"
|
msgstr "uMap žemėlapis"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Peržiūrėkite žemėlapius, raskite įkvėpimą"
|
msgstr "Peržiūrėkite žemėlapius, raskite įkvėpimą"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Sėkmingai prisijungėte. Kraunasi..."
|
msgstr "Sėkmingai prisijungėte. Kraunasi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "pagal"
|
msgstr "pagal"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Daugiau"
|
msgstr "Daugiau"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Prisijungti"
|
msgstr "Prisijungti"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Užsiregistruoti"
|
msgstr "Užsiregistruoti"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Apie"
|
msgstr "Apie"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "Keisti slaptažodį"
|
msgstr "Keisti slaptažodį"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Atsijungti"
|
msgstr "Atsijungti"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Slaptažodžio keitimas"
|
msgstr "Slaptažodžio keitimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "Saugumo sumetimais, įveskite savo dabartinį slaptažodį. Tuomet įveskite naują slaptažodį du kartus."
|
msgstr "Saugumo sumetimais, įveskite savo dabartinį slaptažodį. Tuomet įveskite naują slaptažodį du kartus."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Senas slaptažodis"
|
msgstr "Senas slaptažodis"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Naujas slaptažodis"
|
msgstr "Naujas slaptažodis"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Naujo slaptažodžio patvirtinimas"
|
msgstr "Naujo slaptažodžio patvirtinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Keisti mano slaptažodį"
|
msgstr "Keisti mano slaptažodį"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "Slaptažodžio pakeitimas sėkmingas."
|
msgstr "Slaptažodžio pakeitimas sėkmingas."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "Jūsų slaptažodis buvo pakeistas."
|
msgstr "Jūsų slaptažodis buvo pakeistas."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
|
@ -457,94 +549,129 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "Ieškoti žemėlapių"
|
msgstr "Ieškoti žemėlapių"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Ieškoti"
|
msgstr "Ieškoti"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Peržiūrėti žemėlapį"
|
msgstr "Peržiūrėti žemėlapį"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Žemėlapio keitėjai atnaujinti!"
|
msgstr "Žemėlapio keitėjai atnaujinti!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Tik savininkas gali ištrinti žemėlapį."
|
msgstr "Tik savininkas gali ištrinti žemėlapį."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Jūsų žemėlapis nukopijuotas! Jei norite redaguoti jį iš kito kompiuterio, pasinaudokite šia nuoroda: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Jūsų žemėlapis nukopijuotas! Jei norite redaguoti jį iš kito kompiuterio, pasinaudokite šia nuoroda: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Sveikinam, Jūsų žemėlapis buvo nukopijuotas!"
|
msgstr "Sveikinam, Jūsų žemėlapis buvo nukopijuotas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Sluoksnis sėkmingai ištrintas."
|
msgstr "Sluoksnis sėkmingai ištrintas."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 18:23+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi (MNH48) <admin@mnh48.moe>, 2021,2023-2024\n"
|
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi (MNH48) <admin@mnh48.moe>, 2021,2023-2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Malay (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ms/)\n"
|
"Language-Team: Malay (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ms/)\n"
|
||||||
|
@ -19,127 +19,139 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: ms\n"
|
"Language: ms\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Hanya boleh disunting dengan pautan rahsia"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Sesiapa pun boleh sunting"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:423
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr "Warisi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Laman dalam mod baca sahaja untuk penyenggaraan"
|
msgstr "Laman dalam mod baca sahaja untuk penyenggaraan"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:54 models.py:73
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nama"
|
msgstr "nama"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:56 models.py:433
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "keterangan"
|
msgstr "keterangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:104
|
#: models.py:110
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr "perincian"
|
msgstr "perincian"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:105
|
#: models.py:111
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
msgstr "Pautan ke halaman yang menyatakan lesennya."
|
msgstr "Pautan ke halaman yang menyatakan lesennya."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:115
|
#: models.py:121
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
msgstr "Templat URL menggunakan format fail OSM"
|
msgstr "Templat URL menggunakan format fail OSM"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:121
|
#: models.py:127
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
msgstr "Kedudukan lapisan jubin dalam kotak suntingan"
|
msgstr "Kedudukan lapisan jubin dalam kotak suntingan"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:167 models.py:424
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Hanya boleh disunting dengan pautan rahsia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Sesiapa pun boleh sunting"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr "Semua orang"
|
msgstr "Semua orang"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:168 models.py:174 models.py:425
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
msgid "Editors and team only"
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:169 models.py:426
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
msgid "Owner only"
|
msgid "Owner only"
|
||||||
msgstr "Pemilik sahaja"
|
msgstr "Pemilik sahaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:172
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
msgstr "Semua orang (umum)"
|
msgstr "Semua orang (umum)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:173
|
#: models.py:188
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
msgstr "Sesiapa yang ada pautan"
|
msgstr "Sesiapa yang ada pautan"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:190
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr "Disekat"
|
msgstr "Disekat"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:178
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "pertengahkan"
|
msgstr "pertengahkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "zum"
|
msgstr "zum"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "mengesan"
|
msgstr "mengesan"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Kesan kedudukan pengguna semasa dimuatkan?"
|
msgstr "Kesan kedudukan pengguna semasa dimuatkan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:185
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Pilih lesen peta."
|
msgstr "Pilih lesen peta."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:186
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "lesen"
|
msgstr "lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:197
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "pemilik"
|
msgstr "pemilik"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:201
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "penyunting"
|
msgstr "penyunting"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:223
|
||||||
msgid "team"
|
msgid "team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213 models.py:447
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "status suntingan"
|
msgstr "status suntingan"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "status perkongsian"
|
msgstr "status perkongsian"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:221 models.py:442
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "tetapan"
|
msgstr "tetapan"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:364
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Klon bagi"
|
msgstr "Klon bagi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:437
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr "Warisi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "paparkan semasa dimuatkan"
|
msgstr "paparkan semasa dimuatkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:438
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Paparkan lapisan ini ketika dimuatkan."
|
msgstr "Paparkan lapisan ini ketika dimuatkan."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -191,25 +203,29 @@ msgid ""
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap membolehkan anda mencipta peta dengan lapisan OpenStreetMap dalam masa singkat dan benamkan di laman anda."
|
msgstr "uMap membolehkan anda mencipta peta dengan lapisan OpenStreetMap dalam masa singkat dan benamkan di laman anda."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:45
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Log masuk"
|
msgstr "Log masuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:24
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Sila log masuk dengan akaun anda"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:41
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nama pengguna"
|
msgstr "Nama pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:44
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Kata laluan"
|
msgstr "Kata laluan"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:51
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
msgstr "Sila pilih penyedia"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -350,11 +366,11 @@ msgstr "Peta Saya (%(count)s)"
|
||||||
msgid "My Maps"
|
msgid "My Maps"
|
||||||
msgstr "Peta Saya"
|
msgstr "Peta Saya"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:11
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
msgid "My profile"
|
msgid "My profile"
|
||||||
msgstr "Profil saya"
|
msgstr "Profil saya"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:13
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
msgid "My teams"
|
msgid "My teams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -370,11 +386,11 @@ msgstr "Dapatkan inspirasi, layari peta-peta"
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Anda telah log masuk. Menyambung..."
|
msgstr "Anda telah log masuk. Menyambung..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:10 views.py:433
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "oleh"
|
msgstr "oleh"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:18
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Lebih lagi"
|
msgstr "Lebih lagi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -589,11 +605,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "New team"
|
msgid "New team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:235
|
#: views.py:234
|
||||||
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:239
|
#: views.py:238
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -602,57 +618,57 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Lihat peta"
|
msgstr "Lihat peta"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:824
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr "Lihat skrin penuh"
|
msgstr "Lihat skrin penuh"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:953
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Penyunting peta telah dikemas kini dengan jayanya!"
|
msgstr "Penyunting peta telah dikemas kini dengan jayanya!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:989
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr "Pautan suntingan uMap untuk peta anda: %(map_name)s"
|
msgstr "Pautan suntingan uMap untuk peta anda: %(map_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:992
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr "Ini pautan suntingan rahsia anda: %(link)s"
|
msgstr "Ini pautan suntingan rahsia anda: %(link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:999
|
#: views.py:1009
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat menghantar e-mel kepada %(email)s"
|
msgstr "Tidak dapat menghantar e-mel kepada %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1002
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr "E-mel telah dihantar ke %(email)s"
|
msgstr "E-mel telah dihantar ke %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1013
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Hanya pemiliknya sahaja mampu memadamkan peta."
|
msgstr "Hanya pemiliknya sahaja mampu memadamkan peta."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1016
|
#: views.py:1026
|
||||||
msgid "Map successfully deleted."
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1042
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Peta anda telah diklon! Jika anda ingin menyunting peta ini dari komputer lain, sila gunakan pautan ini: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Peta anda telah diklon! Jika anda ingin menyunting peta ini dari komputer lain, sila gunakan pautan ini: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1047
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Tahniah, peta anda telah berjaya diklon!"
|
msgstr "Tahniah, peta anda telah berjaya diklon!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1282
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Lapisan telah berjaya dipadamkan."
|
msgstr "Lapisan telah berjaya dipadamkan."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1304
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr "Kebenaran telah dikemas kini dengan jayanya!"
|
msgstr "Kebenaran telah dikemas kini dengan jayanya!"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: danieldegroot2 <danieldegroot18@gmail.com>, 2022\n"
|
"Last-Translator: danieldegroot2 <danieldegroot18@gmail.com>, 2022\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/nl/)\n"
|
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/nl/)\n"
|
||||||
|
@ -20,258 +20,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Alleen te bewerken met een geheime link"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Iedereen kan wijzigingen maken"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Site is 'alleen lezen' wegens onderhoud"
|
msgstr "Site is 'alleen lezen' wegens onderhoud"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "naam"
|
msgstr "naam"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "details"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "Link naar pagina waar de licentie details staan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "URL-sjabloon met OSM tegel-formaat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "Volgorde van de tegel-lagen in het bewerkingsvak."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "omschrijving"
|
msgstr "omschrijving"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "details"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Link naar pagina waar de licentie details staan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "URL-sjabloon met OSM tegel-formaat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Volgorde van de tegel-lagen in het bewerkingsvak."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Alleen te bewerken met een geheime link"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Iedereen kan wijzigingen maken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "centreer"
|
msgstr "centreer"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "zoom"
|
msgstr "zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "zoek"
|
msgstr "zoek"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Gebruiker zoeken tijdens laden?"
|
msgstr "Gebruiker zoeken tijdens laden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Kies de kaartlicentie"
|
msgstr "Kies de kaartlicentie"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "Licentie"
|
msgstr "Licentie"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "eigenaar"
|
msgstr "eigenaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "editors"
|
msgstr "editors"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "wijzig status"
|
msgstr "wijzig status"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "deel status"
|
msgstr "deel status"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "instellingen"
|
msgstr "instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Kopie van"
|
msgstr "Kopie van"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "toon tijdens laden"
|
msgstr "toon tijdens laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Toon deze laag tijdens laden."
|
msgstr "Toon deze laag tijdens laden."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr "Ga naar de home-pagina"
|
msgstr "Ga naar de home-pagina"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Toon %(current_user)s's kaarten"
|
msgstr "Toon %(current_user)s's kaarten"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr "%(current_user)sheeft geen kaarten."
|
msgstr "%(current_user)sheeft geen kaarten."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Log in met uw account"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Wachtwoord"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Inloggen"
|
msgstr "Inloggen"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Kies een provider"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr "Maak in enkele ogenblikken kaarten met <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>-kaartlagen en toon ze op uw site."
|
msgstr "Maak in enkele ogenblikken kaarten met <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>-kaartlagen en toon ze op uw site."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Kies de lagen van uw kaart"
|
msgstr "Kies de lagen van uw kaart"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Voeg POIs toe: markers, lijnen, polygoons..."
|
msgstr "Voeg POIs toe: markers, lijnen, polygoons..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Stel kleuren en iconen in voor POIs"
|
msgstr "Stel kleuren en iconen in voor POIs"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "Stel kaartopties in: toon minikaart, zoek gebruiker tijdens laden..."
|
msgstr "Stel kaartopties in: toon minikaart, zoek gebruiker tijdens laden..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Batchimporteer geo-gestructureerde gegevens (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "Batchimporteer geo-gestructureerde gegevens (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Kies de licentie voor uw data"
|
msgstr "Kies de licentie voor uw data"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Kaart insluiten en delen"
|
msgstr "Kaart insluiten en delen"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "En het is <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgstr "En het is <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "Maak een kaart"
|
msgstr "Maak een kaart"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Speel met de demo"
|
msgstr "Speel met de demo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -280,270 +338,339 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Dit is een demo-versie, gebruikt voor tests en pre-rolling releases. Als u een stabiele versie nodig hebt, gebruik <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. U kan ook uw eigen versie hosten, het is namelijk <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgstr "Dit is een demo-versie, gebruikt voor tests en pre-rolling releases. Als u een stabiele versie nodig hebt, gebruik <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. U kan ook uw eigen versie hosten, het is namelijk <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Kaart van de uMaps"
|
msgstr "Kaart van de uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Laat u inspireren, blader door kaarten"
|
msgstr "Laat u inspireren, blader door kaarten"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "U bent ingelogd. Ga verder..."
|
msgstr "U bent ingelogd. Ga verder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "door"
|
msgstr "door"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Meer"
|
msgstr "Meer"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Inloggen"
|
msgstr "Inloggen"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Aanmelden"
|
msgstr "Aanmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Over"
|
msgstr "Over"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "Wijzig wachtwoord"
|
msgstr "Wijzig wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Uitloggen"
|
msgstr "Uitloggen"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord wijziging"
|
msgstr "Wachtwoord wijziging"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "Vul uw oude wachtwoord in -om veiligheidsredenen- en vul daarna tweemaal uw nieuwe wachtwoord in, zodat we zeker weten dat u het correct hebt ingevoerd."
|
msgstr "Vul uw oude wachtwoord in -om veiligheidsredenen- en vul daarna tweemaal uw nieuwe wachtwoord in, zodat we zeker weten dat u het correct hebt ingevoerd."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Oude wachtwoord"
|
msgstr "Oude wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nieuwe wachtwoord"
|
msgstr "Nieuwe wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Bevestig nieuwe wachtwoord"
|
msgstr "Bevestig nieuwe wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"
|
msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord wijzigen geslaagd"
|
msgstr "Wachtwoord wijzigen geslaagd"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd."
|
msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "Zoek kaarten"
|
msgstr "Zoek kaarten"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Zoeken"
|
msgstr "Zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Bekijk de kaart"
|
msgstr "Bekijk de kaart"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Kaarteditors met succes bijgewerkt!"
|
msgstr "Kaarteditors met succes bijgewerkt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Kaart kan alleen door eigenaar worden verwijderd."
|
msgstr "Kaart kan alleen door eigenaar worden verwijderd."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Uw kaart is gekopieerd! Als u deze kaart wilt wijzigen vanaf een andere computer, gebruik dan deze link: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Uw kaart is gekopieerd! Als u deze kaart wilt wijzigen vanaf een andere computer, gebruik dan deze link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Gefeliciteerd, uw kaart is gekopieerd!"
|
msgstr "Gefeliciteerd, uw kaart is gekopieerd!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Laag is verwijderd."
|
msgstr "Laag is verwijderd."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 18:23+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Krzysztof Chorzempa, 2023-2024\n"
|
"Last-Translator: Krzysztof Chorzempa, 2023-2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pl/)\n"
|
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pl/)\n"
|
||||||
|
@ -27,127 +27,139 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Edycja możliwa tylko z sekretnym odnośnikiem"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Wszyscy mogą edytować"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:423
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr "Odziedzicz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Strona jest w trybie tylko do odczytu z powodu prac konserwacyjnych"
|
msgstr "Strona jest w trybie tylko do odczytu z powodu prac konserwacyjnych"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:54 models.py:73
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nazwa"
|
msgstr "nazwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:56 models.py:433
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "opis"
|
msgstr "opis"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:104
|
#: models.py:110
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr "szczegóły"
|
msgstr "szczegóły"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:105
|
#: models.py:111
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
msgstr "Odnośnik do strony ze szczegółowym opisem licencji."
|
msgstr "Odnośnik do strony ze szczegółowym opisem licencji."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:115
|
#: models.py:121
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
msgstr "Szablon URL używający formatu kafelków OSM"
|
msgstr "Szablon URL używający formatu kafelków OSM"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:121
|
#: models.py:127
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
msgstr "Kolejność podkładów w oknie edycji"
|
msgstr "Kolejność podkładów w oknie edycji"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:167 models.py:424
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Edycja możliwa tylko z sekretnym odnośnikiem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Wszyscy mogą edytować"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr "Każdy"
|
msgstr "Każdy"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:168 models.py:174 models.py:425
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
msgid "Editors and team only"
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:169 models.py:426
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
msgid "Owner only"
|
msgid "Owner only"
|
||||||
msgstr "Tylko właściciel"
|
msgstr "Tylko właściciel"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:172
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
msgstr "Każdy (publiczne)"
|
msgstr "Każdy (publiczne)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:173
|
#: models.py:188
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
msgstr "Każdy z linkiem"
|
msgstr "Każdy z linkiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:190
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr "Zablokowane"
|
msgstr "Zablokowane"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:178
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "środek"
|
msgstr "środek"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "przybliżenie"
|
msgstr "przybliżenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "lokalizuj"
|
msgstr "lokalizuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Lokalizować użytkownika po załadowaniu?"
|
msgstr "Lokalizować użytkownika po załadowaniu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:185
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Wybierz licencję mapy."
|
msgstr "Wybierz licencję mapy."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:186
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "licencja"
|
msgstr "licencja"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:197
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "właściciel"
|
msgstr "właściciel"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:201
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "edytorzy"
|
msgstr "edytorzy"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:223
|
||||||
msgid "team"
|
msgid "team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213 models.py:447
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "status edycji"
|
msgstr "status edycji"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "udostępnij status"
|
msgstr "udostępnij status"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:221 models.py:442
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "ustawienia"
|
msgstr "ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:364
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Kopia"
|
msgstr "Kopia"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:437
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr "Odziedzicz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "wyświetl po załadowaniu"
|
msgstr "wyświetl po załadowaniu"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:438
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Wyświetl tę warstwę po załadowaniu."
|
msgstr "Wyświetl tę warstwę po załadowaniu."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -199,25 +211,29 @@ msgid ""
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap pozwala ci szybko tworzyć mapy z warstwami OpenStreetMap i umieścić je na twojej stronie."
|
msgstr "uMap pozwala ci szybko tworzyć mapy z warstwami OpenStreetMap i umieścić je na twojej stronie."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:45
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Zaloguj się"
|
msgstr "Zaloguj się"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:24
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Proszę zalogować się na swoje konto"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:41
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:44
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Hasło"
|
msgstr "Hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:51
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
msgstr "Proszę wybrać serwis"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -358,11 +374,11 @@ msgstr "Moje Mapy (%(count)s)"
|
||||||
msgid "My Maps"
|
msgid "My Maps"
|
||||||
msgstr "Moje Mapy"
|
msgstr "Moje Mapy"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:11
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
msgid "My profile"
|
msgid "My profile"
|
||||||
msgstr "Mój profil"
|
msgstr "Mój profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:13
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
msgid "My teams"
|
msgid "My teams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -378,11 +394,11 @@ msgstr "Zainspiruj się, przejrzyj mapy"
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Jesteś zalogowany. Kontynuowanie..."
|
msgstr "Jesteś zalogowany. Kontynuowanie..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:10 views.py:433
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "przez"
|
msgstr "przez"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:18
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Więcej"
|
msgstr "Więcej"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -600,11 +616,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "New team"
|
msgid "New team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:235
|
#: views.py:234
|
||||||
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:239
|
#: views.py:238
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -613,57 +629,57 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Zobacz mapę"
|
msgstr "Zobacz mapę"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:824
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:953
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Edytorzy mapy zaktualizowani pomyślnie!"
|
msgstr "Edytorzy mapy zaktualizowani pomyślnie!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:989
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr "Link uMap do edytowania twojej mapy: %(map_name)s"
|
msgstr "Link uMap do edytowania twojej mapy: %(map_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:992
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr "Oto twój sekretny link do edycji: %(link)s"
|
msgstr "Oto twój sekretny link do edycji: %(link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:999
|
#: views.py:1009
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Nie można wysłać emaila do %(email)s"
|
msgstr "Nie można wysłać emaila do %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1002
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Email wysłany do %(email)s"
|
msgstr "Email wysłany do %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1013
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Tylko właściciel może usunąć mapę."
|
msgstr "Tylko właściciel może usunąć mapę."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1016
|
#: views.py:1026
|
||||||
msgid "Map successfully deleted."
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Pomyślnie usunięto mapę."
|
msgstr "Pomyślnie usunięto mapę."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1042
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Twoja mapa została skopiowana! Jeśli chcesz edytować ją z innego komputera, użyj odnośnika: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Twoja mapa została skopiowana! Jeśli chcesz edytować ją z innego komputera, użyj odnośnika: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1047
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Gratulacje, twoja mapa została skopiowana!"
|
msgstr "Gratulacje, twoja mapa została skopiowana!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1282
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Warstwa usunięta pomyślnie."
|
msgstr "Warstwa usunięta pomyślnie."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1304
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano uprawnienia!"
|
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano uprawnienia!"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 16:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: lecalam, 2024\n"
|
"Last-Translator: lecalam, 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt/)\n"
|
||||||
|
@ -24,127 +24,135 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "CSV Export"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
|
||||||
msgstr "Unicamente editável através de hiperligação secreta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Todos podem editar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:441
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr "Herdado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
|
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:55 models.py:74
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nome"
|
msgstr "nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:57 models.py:451
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "descrição"
|
msgstr "descrição"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:105
|
#: models.py:110
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr "detalhes"
|
msgstr "detalhes"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:106
|
#: models.py:111
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
msgstr "Hiperligação para uma página detalhando a licença."
|
msgstr "Hiperligação para uma página detalhando a licença."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:116
|
#: models.py:121
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
msgstr "Modelo de URL no formato de mosaicos OSM"
|
msgstr "Modelo de URL no formato de mosaicos OSM"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:122
|
#: models.py:127
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
msgstr "Ordem das camadas de mosaicos na caixa de edição"
|
msgstr "Ordem das camadas de mosaicos na caixa de edição"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:168 models.py:442
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Unicamente editável através de hiperligação secreta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Todos podem editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr "Todos"
|
msgstr "Todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:169 models.py:175 models.py:443
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
msgid "Editors and team only"
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
msgstr "Apenas editores e equipa"
|
msgstr "Apenas editores e equipa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:170 models.py:444
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
msgid "Owner only"
|
msgid "Owner only"
|
||||||
msgstr "Apenas o proprietário"
|
msgstr "Apenas o proprietário"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:173
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
msgstr "Todos (público)"
|
msgstr "Todos (público)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:174
|
#: models.py:188
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
msgstr "Quem tiver a hiperligação"
|
msgstr "Quem tiver a hiperligação"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:176
|
#: models.py:190
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr "Bloqueado"
|
msgstr "Bloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "centro"
|
msgstr "centro"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:180
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "zoom"
|
msgstr "zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:182
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "localizar"
|
msgstr "localizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:182
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Localizar utilizador no início?"
|
msgstr "Localizar utilizador no início?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:186
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Escolha uma licença para o mapa."
|
msgstr "Escolha uma licença para o mapa."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:187
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "licença"
|
msgstr "licença"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:198
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "proprietário"
|
msgstr "proprietário"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:202
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "editores"
|
msgstr "editores"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:223
|
||||||
msgid "team"
|
msgid "team"
|
||||||
msgstr "equipa"
|
msgstr "equipa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214 models.py:465
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "editar estado"
|
msgstr "editar estado"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:219
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "partilhar estado"
|
msgstr "partilhar estado"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222 models.py:460
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "parâmetros"
|
msgstr "parâmetros"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Clone de"
|
msgstr "Clone de"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:455
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr "Herdado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "mostrar no início"
|
msgstr "mostrar no início"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:456
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Mostrar esta camada ao carregar."
|
msgstr "Mostrar esta camada ao carregar."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -196,25 +204,29 @@ msgid ""
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap permite-lhe criar mapas com camadas do OpenStreetMap num minuto e incorporá-los no seu site."
|
msgstr "uMap permite-lhe criar mapas com camadas do OpenStreetMap num minuto e incorporá-los no seu site."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:45
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:24
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Por favor entre na sua conta"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:41
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nome de utilizador"
|
msgstr "Nome de utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:44
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Palavra-passe"
|
msgstr "Palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:51
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
msgstr "Por favor escolha um fornecedor"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -596,11 +608,11 @@ msgstr "Utilizadores"
|
||||||
msgid "New team"
|
msgid "New team"
|
||||||
msgstr "Nova equipa"
|
msgstr "Nova equipa"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:235
|
#: views.py:234
|
||||||
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
msgstr "Não é possível eliminar uma equipa com mais de um membro"
|
msgstr "Não é possível eliminar uma equipa com mais de um membro"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:239
|
#: views.py:238
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
msgstr "A equipa “%(name)s” foi eliminada"
|
msgstr "A equipa “%(name)s” foi eliminada"
|
||||||
|
@ -609,57 +621,57 @@ msgstr "A equipa “%(name)s” foi eliminada"
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Ver o mapa"
|
msgstr "Ver o mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:818
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr "Ver em ecrã inteiro"
|
msgstr "Ver em ecrã inteiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:950
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
|
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:986
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr "A hiperligação de edição do uMap para o seu mapa: %(map_name)s"
|
msgstr "A hiperligação de edição do uMap para o seu mapa: %(map_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:989
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr "Aqui está a hiperligação de edição secreta: %(link)s"
|
msgstr "Aqui está a hiperligação de edição secreta: %(link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:996
|
#: views.py:1009
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Não é possível enviar o email para %(email)s"
|
msgstr "Não é possível enviar o email para %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:999
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Email enviado para %(email)s"
|
msgstr "Email enviado para %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1010
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
|
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1013
|
#: views.py:1026
|
||||||
msgid "Map successfully deleted."
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Mapa eliminado com sucesso."
|
msgstr "Mapa eliminado com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1039
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize esta hiperligação: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize esta hiperligação: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1044
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
|
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1277
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Camada eliminada com sucesso."
|
msgstr "Camada eliminada com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1299
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr "Permissões atualizadas com sucesso!"
|
msgstr "Permissões atualizadas com sucesso!"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018\n"
|
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_BR/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_BR/)\n"
|
||||||
|
@ -20,258 +20,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Unicamente editável através de link secreto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Todos podem editar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
|
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nome"
|
msgstr "nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "detalhes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "Link para uma página detalhando a licença."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "descrição"
|
msgstr "descrição"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "detalhes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Link para uma página detalhando a licença."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Unicamente editável através de link secreto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Todos podem editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "centro"
|
msgstr "centro"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "zoom"
|
msgstr "zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "localizar"
|
msgstr "localizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Localizar usuário no início?"
|
msgstr "Localizar usuário no início?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Escolha uma licença para o mapa."
|
msgstr "Escolha uma licença para o mapa."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "licença"
|
msgstr "licença"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "proprietário"
|
msgstr "proprietário"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "editores"
|
msgstr "editores"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "editar estado"
|
msgstr "editar estado"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "partilhar estado"
|
msgstr "partilhar estado"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "parâmetros"
|
msgstr "parâmetros"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Clone de"
|
msgstr "Clone de"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "mostrar no início"
|
msgstr "mostrar no início"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Apresentar esta camada ao carregar."
|
msgstr "Apresentar esta camada ao carregar."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr "Ir para a página principal"
|
msgstr "Ir para a página principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Consulte os mapas de %(current_user)s"
|
msgstr "Consulte os mapas de %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr "%(current_user)s não tem mapas."
|
msgstr "%(current_user)s não tem mapas."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Por favor entre na sua conta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Nome de usuário"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Palavra-passe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Por favor escolha um fornecedor"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Nome de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr "O uMap permite criar mapas com as camadas do <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> em um minuto e incorporá-los ao seu site."
|
msgstr "O uMap permite criar mapas com as camadas do <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> em um minuto e incorporá-los ao seu site."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Escolha as camadas do mapa"
|
msgstr "Escolha as camadas do mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Adicionar POIs: marcadores, linhas, polígonos..."
|
msgstr "Adicionar POIs: marcadores, linhas, polígonos..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Gerir as cores dos POI e ícones"
|
msgstr "Gerir as cores dos POI e ícones"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "Gerir diversas opções: mostrar um minimapa, localizar o utilizador ao carregar..."
|
msgstr "Gerir diversas opções: mostrar um minimapa, localizar o utilizador ao carregar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Importação em massa de dados geográficos (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "Importação em massa de dados geográficos (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Escolha uma licença para os seus dados"
|
msgstr "Escolha uma licença para os seus dados"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Exportar e partilhar o seu mapa"
|
msgstr "Exportar e partilhar o seu mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "Criar um mapa"
|
msgstr "Criar um mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Testar a demo"
|
msgstr "Testar a demo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -280,176 +338,210 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Esta é uma versão de demonstração, utilizada para testes e pré-lançamentos. Se precisar de uma versão estável, por favor utilize <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Pode também alojar a sua própria instância, e é em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
msgstr "Esta é uma versão de demonstração, utilizada para testes e pré-lançamentos. Se precisar de uma versão estável, por favor utilize <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Pode também alojar a sua própria instância, e é em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Mapa dos uMaps"
|
msgstr "Mapa dos uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
|
msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
|
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "por"
|
msgstr "por"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Mais"
|
msgstr "Mais"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Criar conta"
|
msgstr "Criar conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Sobre"
|
msgstr "Sobre"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "Alterar palavra-passe"
|
msgstr "Alterar palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Alterar palavra-passe"
|
msgstr "Alterar palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "Por favor introduza a sua palavra-passe antiga, por motivos de segurança, e então introduza a sua nova palavra-passe 2 vezes para que possamos verificar se a digitou corretamente."
|
msgstr "Por favor introduza a sua palavra-passe antiga, por motivos de segurança, e então introduza a sua nova palavra-passe 2 vezes para que possamos verificar se a digitou corretamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Palavra-passe antiga"
|
msgstr "Palavra-passe antiga"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nova palavra-passe"
|
msgstr "Nova palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmação da palavra-passe"
|
msgstr "Confirmação da palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
|
msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "Alteração da palavra-passe bem sucedida"
|
msgstr "Alteração da palavra-passe bem sucedida"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
|
msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
|
@ -457,94 +549,129 @@ msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "Procurar mapas"
|
msgstr "Procurar mapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Procurar"
|
msgstr "Procurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Ver o mapa"
|
msgstr "Ver o mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
|
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
|
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
|
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Camada eliminada com sucesso."
|
msgstr "Camada eliminada com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014\n"
|
"Last-Translator: Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_PT/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_PT/)\n"
|
||||||
|
@ -19,258 +19,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: pt_PT\n"
|
"Language: pt_PT\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Unicamente editável através de link secreto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Todos podem editar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
|
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nome"
|
msgstr "nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "detalhes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "Link para uma página detalhando a licença."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "descrição"
|
msgstr "descrição"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "detalhes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Link para uma página detalhando a licença."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Unicamente editável através de link secreto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Todos podem editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "centro"
|
msgstr "centro"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "zoom"
|
msgstr "zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "localizar"
|
msgstr "localizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Localizar usuário no início?"
|
msgstr "Localizar usuário no início?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Escolha uma licença para o mapa."
|
msgstr "Escolha uma licença para o mapa."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "licença"
|
msgstr "licença"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "proprietário"
|
msgstr "proprietário"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "editores"
|
msgstr "editores"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "editar estado"
|
msgstr "editar estado"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "partilhar estado"
|
msgstr "partilhar estado"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "parâmetros"
|
msgstr "parâmetros"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Clone de"
|
msgstr "Clone de"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "mostrar no início"
|
msgstr "mostrar no início"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Apresentar esta camada ao carregar."
|
msgstr "Apresentar esta camada ao carregar."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr "Ir para a página principal"
|
msgstr "Ir para a página principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Consulte os mapas de %(current_user)s"
|
msgstr "Consulte os mapas de %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr "%(current_user)s não tem mapas."
|
msgstr "%(current_user)s não tem mapas."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Por favor entre na sua conta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Nome de utilizador"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Palavra-passe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Por favor escolha um fornecedor"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Nome de utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr "O uMap permite criar mapas através de camadas do <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> num minuto e mostrá-los no seu site."
|
msgstr "O uMap permite criar mapas através de camadas do <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> num minuto e mostrá-los no seu site."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Escolha as camadas do mapa"
|
msgstr "Escolha as camadas do mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Adicionar POIs: marcadores, linhas, polígonos..."
|
msgstr "Adicionar POIs: marcadores, linhas, polígonos..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Gerir as cores dos POI e ícones"
|
msgstr "Gerir as cores dos POI e ícones"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "Gerir diversas opções: mostrar um minimapa, localizar o utilizador ao carregar..."
|
msgstr "Gerir diversas opções: mostrar um minimapa, localizar o utilizador ao carregar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Importação em massa de dados geográficos (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "Importação em massa de dados geográficos (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Escolha uma licença para os seus dados"
|
msgstr "Escolha uma licença para os seus dados"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Exportar e partilhar o seu mapa"
|
msgstr "Exportar e partilhar o seu mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "Criar um mapa"
|
msgstr "Criar um mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Testar a demo"
|
msgstr "Testar a demo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -279,176 +337,210 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Esta é uma versão de demonstração, utilizada para testes e pré-lançamentos. Se precisar de uma versão estável, por favor utilize <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Pode também alojar a sua própria instância, e é em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
msgstr "Esta é uma versão de demonstração, utilizada para testes e pré-lançamentos. Se precisar de uma versão estável, por favor utilize <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Pode também alojar a sua própria instância, e é em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Mapa dos uMaps"
|
msgstr "Mapa dos uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
|
msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
|
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "por"
|
msgstr "por"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Mais"
|
msgstr "Mais"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Criar conta"
|
msgstr "Criar conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Sobre"
|
msgstr "Sobre"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "Alterar palavra-passe"
|
msgstr "Alterar palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Alterar palavra-passe"
|
msgstr "Alterar palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "Por favor introduza a sua palavra-passe antiga, por motivos de segurança, e então introduza a sua nova palavra-passe 2 vezes para que possamos verificar se a digitou corretamente."
|
msgstr "Por favor introduza a sua palavra-passe antiga, por motivos de segurança, e então introduza a sua nova palavra-passe 2 vezes para que possamos verificar se a digitou corretamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Palavra-passe antiga"
|
msgstr "Palavra-passe antiga"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nova palavra-passe"
|
msgstr "Nova palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmação da palavra-passe"
|
msgstr "Confirmação da palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
|
msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "Alteração da palavra-passe bem sucedida"
|
msgstr "Alteração da palavra-passe bem sucedida"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
|
msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
|
@ -456,94 +548,129 @@ msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "Procurar mapas"
|
msgstr "Procurar mapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Procurar"
|
msgstr "Procurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Ver o mapa"
|
msgstr "Ver o mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
|
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
|
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
|
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Camada eliminada com sucesso."
|
msgstr "Camada eliminada com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Кругликов Илья <ilis@inbox.ru>, 2014,2016\n"
|
"Last-Translator: Кругликов Илья <ilis@inbox.ru>, 2014,2016\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ru/)\n"
|
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ru/)\n"
|
||||||
|
@ -23,258 +23,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Редактирование возможно только при наличии секретной ссылки"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Все могут редактировать"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Сайт доступен только для обслуживания"
|
msgstr "Сайт доступен только для обслуживания"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "название"
|
msgstr "название"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "подробности"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "Ссылка на страницу с описанием лицензии"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "шаблон ссылки использует формат слоя OSM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "Расположите слои карт в окне редактирования"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "описание"
|
msgstr "описание"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "подробности"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Ссылка на страницу с описанием лицензии"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "шаблон ссылки использует формат слоя OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Расположите слои карт в окне редактирования"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Редактирование возможно только при наличии секретной ссылки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Все могут редактировать"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "центр"
|
msgstr "центр"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "масштаб"
|
msgstr "масштаб"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "геолокация"
|
msgstr "геолокация"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Использовать геолокацию при загрузке?"
|
msgstr "Использовать геолокацию при загрузке?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Выберите лицензию для карты."
|
msgstr "Выберите лицензию для карты."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "лицензия"
|
msgstr "лицензия"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "владелец"
|
msgstr "владелец"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "редакторы"
|
msgstr "редакторы"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "статус редактирования"
|
msgstr "статус редактирования"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "статус совместного использования"
|
msgstr "статус совместного использования"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "настройки"
|
msgstr "настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Копия"
|
msgstr "Копия"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "показывать при загрузке"
|
msgstr "показывать при загрузке"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Показать этот слой при загрузке."
|
msgstr "Показать этот слой при загрузке."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr "Перейти на заглавную страницу"
|
msgstr "Перейти на заглавную страницу"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Просмотр карт пользователя %(current_user)s"
|
msgstr "Просмотр карт пользователя %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr "У пользователя %(current_user)sнет карт."
|
msgstr "У пользователя %(current_user)sнет карт."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Войдите, используя свою учётную запись"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Имя пользователя"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Войти"
|
msgstr "Войти"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Выберите провайдера аутентификации"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Имя пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap даёт вам возможность создавать карты, основанные на данных <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>, в считанные минуты, и публиковать их на своём сайте."
|
msgstr "uMap даёт вам возможность создавать карты, основанные на данных <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>, в считанные минуты, и публиковать их на своём сайте."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Выбирайте слои для вашей карты"
|
msgstr "Выбирайте слои для вашей карты"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Добавляйте точки интереса: маркеры, линии, полигоны..."
|
msgstr "Добавляйте точки интереса: маркеры, линии, полигоны..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Выбирайте нужные цвета и изображения для объектов"
|
msgstr "Выбирайте нужные цвета и изображения для объектов"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "Меняйте свойства карты: отображение миникарты и других элементов управления..."
|
msgstr "Меняйте свойства карты: отображение миникарты и других элементов управления..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Импортируйте свои геоданные (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "Импортируйте свои геоданные (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Выберите лицензию для вашей карты"
|
msgstr "Выберите лицензию для вашей карты"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Встраивайте вашу карту и делитесь ей"
|
msgstr "Встраивайте вашу карту и делитесь ей"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "И это <a href=\"%(repo_url)s\">открытое ПО</a>!"
|
msgstr "И это <a href=\"%(repo_url)s\">открытое ПО</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "Создать карту"
|
msgstr "Создать карту"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Пробная карта"
|
msgstr "Пробная карта"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -283,176 +341,210 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Это демонстрационный сайт, использующийся для тестов и подготовки стабильных выпусков. Если вам нужна стабильная версия, перейдите на <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Вы можете создать свою версию, потому что это <a href=\"%(repo_url)s\">открытое ПО</a>!"
|
msgstr "Это демонстрационный сайт, использующийся для тестов и подготовки стабильных выпусков. Если вам нужна стабильная версия, перейдите на <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Вы можете создать свою версию, потому что это <a href=\"%(repo_url)s\">открытое ПО</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Карты uMap"
|
msgstr "Карты uMap"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Смотрите чужие карты и вдохновляйтесь"
|
msgstr "Смотрите чужие карты и вдохновляйтесь"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Вы вошли. Продолжим..."
|
msgstr "Вы вошли. Продолжим..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "от"
|
msgstr "от"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Ещё"
|
msgstr "Ещё"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Войти"
|
msgstr "Войти"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Зарегистрироваться"
|
msgstr "Зарегистрироваться"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "О проекте"
|
msgstr "О проекте"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "Сменить пароль"
|
msgstr "Сменить пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Выйти"
|
msgstr "Выйти"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Изменение пароля"
|
msgstr "Изменение пароля"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "Введите старый пароль для безопасности, затем введите новый пароль дважды, чтобы убедиться, что он набран без ошибок."
|
msgstr "Введите старый пароль для безопасности, затем введите новый пароль дважды, чтобы убедиться, что он набран без ошибок."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Старый пароль"
|
msgstr "Старый пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Новый пароль"
|
msgstr "Новый пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Новый пароль для проверки"
|
msgstr "Новый пароль для проверки"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Изменить пароль"
|
msgstr "Изменить пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "Пароль изменён"
|
msgstr "Пароль изменён"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "Ваш пароль был изменён."
|
msgstr "Ваш пароль был изменён."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
|
@ -461,94 +553,129 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "Поиск карт"
|
msgstr "Поиск карт"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Найти"
|
msgstr "Найти"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Посмотреть карту"
|
msgstr "Посмотреть карту"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Редакторы карты успешно обновлены!"
|
msgstr "Редакторы карты успешно обновлены!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Только владелец карты может удалить её."
|
msgstr "Только владелец карты может удалить её."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Карта была скопирована. Если вы хотите редактировать её на другом компьютере, используйте эту ссылку: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Карта была скопирована. Если вы хотите редактировать её на другом компьютере, используйте эту ссылку: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Поздравляем, ваша карта скопирована!"
|
msgstr "Поздравляем, ваша карта скопирована!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Слой удалён."
|
msgstr "Слой удалён."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Ždila <m.zdila@gmail.com>, 2014\n"
|
"Last-Translator: Martin Ždila <m.zdila@gmail.com>, 2014\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sk_SK/)\n"
|
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sk_SK/)\n"
|
||||||
|
@ -20,258 +20,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: sk_SK\n"
|
"Language: sk_SK\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Možné upravovať iba pomocou tajného odkazu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Hocikto môže upravovať"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "názov"
|
msgstr "názov"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "podrobnosti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "Odkaz na stránku s podrobnejším popisom licencie."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "Vzor URL vo formáte pre dlaždice OSM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "Poradie vrstiev pri úprave"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "popis"
|
msgstr "popis"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "podrobnosti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Odkaz na stránku s podrobnejším popisom licencie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "Vzor URL vo formáte pre dlaždice OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Poradie vrstiev pri úprave"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Možné upravovať iba pomocou tajného odkazu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Hocikto môže upravovať"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "stred"
|
msgstr "stred"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "priblíženie"
|
msgstr "priblíženie"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "lokalizovať"
|
msgstr "lokalizovať"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Nájsť polohu používateľa pri štarte?"
|
msgstr "Nájsť polohu používateľa pri štarte?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Vyberte si licenciu mapy."
|
msgstr "Vyberte si licenciu mapy."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "licencia"
|
msgstr "licencia"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "vlastník"
|
msgstr "vlastník"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "prispievatelia"
|
msgstr "prispievatelia"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "kto môže vykonávať úpravy"
|
msgstr "kto môže vykonávať úpravy"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "nastavenie zdieľania"
|
msgstr "nastavenie zdieľania"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "nastavenia"
|
msgstr "nastavenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Kópia"
|
msgstr "Kópia"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "zobraziť pri štarte"
|
msgstr "zobraziť pri štarte"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Zobraziť túto vrstvu pri štarte."
|
msgstr "Zobraziť túto vrstvu pri štarte."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr "Prejsť na domovskú stránku"
|
msgstr "Prejsť na domovskú stránku"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Prezerať si mapy používateľa %(current_user)s"
|
msgstr "Prezerať si mapy používateľa %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Prosím, prihláste sa pomocou vášho účtu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Používateľské meno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Heslo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Prihlásiť"
|
msgstr "Prihlásiť"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Prosím vyberte poskytovateľa mapy"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Používateľské meno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Heslo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Zvoľte vrstvy vašej mapy"
|
msgstr "Zvoľte vrstvy vašej mapy"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Pridajte značky, čiary, trasy, oblasti."
|
msgstr "Pridajte značky, čiary, trasy, oblasti."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Nastavte farby a ikony pre POI"
|
msgstr "Nastavte farby a ikony pre POI"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "Nastavte ďalšie možnosti - minimapu, polohu používateľa pri štarte, …"
|
msgstr "Nastavte ďalšie možnosti - minimapu, polohu používateľa pri štarte, …"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Import existujúcich geoúdajov v mnohých formátoch (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "Import existujúcich geoúdajov v mnohých formátoch (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Vyberte licenciu pre vaše údaje"
|
msgstr "Vyberte licenciu pre vaše údaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Zdieľajte a vložte mapu na inú webstránku"
|
msgstr "Zdieľajte a vložte mapu na inú webstránku"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "A celé je to <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgstr "A celé je to <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "Vytvoriť mapu"
|
msgstr "Vytvoriť mapu"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Hrajte sa s demom"
|
msgstr "Hrajte sa s demom"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -280,176 +338,210 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Toto je ukážková verzia, používaná na testovanie nových vydaní uMap. Ak potrebujete stabilnú verzu, použite <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Môžete si tiež stiahnúť celý projekt a nainštalovať ho na svoj server - je to <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgstr "Toto je ukážková verzia, používaná na testovanie nových vydaní uMap. Ak potrebujete stabilnú verzu, použite <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Môžete si tiež stiahnúť celý projekt a nainštalovať ho na svoj server - je to <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Mapa všetkých uMap"
|
msgstr "Mapa všetkých uMap"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Inšpirujte sa prezeraním iných máp"
|
msgstr "Inšpirujte sa prezeraním iných máp"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Ste prihláseni. Pokračujeme ďalej…"
|
msgstr "Ste prihláseni. Pokračujeme ďalej…"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr ", autor:"
|
msgstr ", autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Viac"
|
msgstr "Viac"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Prihlásiť sa"
|
msgstr "Prihlásiť sa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Zaregistrovať sa"
|
msgstr "Zaregistrovať sa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "O uMap"
|
msgstr "O uMap"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "Zmeniť heslo"
|
msgstr "Zmeniť heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Odhlásiť sa"
|
msgstr "Odhlásiť sa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Zmena hesla"
|
msgstr "Zmena hesla"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "Prosím, z dôvodu bezpečnosti zadajte vaše staré heslo a potom zadajte nové heslo dvakrát, aby sme mohli overiť, že ste ho zadali správne."
|
msgstr "Prosím, z dôvodu bezpečnosti zadajte vaše staré heslo a potom zadajte nové heslo dvakrát, aby sme mohli overiť, že ste ho zadali správne."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Staré heslo"
|
msgstr "Staré heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nové heslo"
|
msgstr "Nové heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Potvrďte nové heslo"
|
msgstr "Potvrďte nové heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Zmeniť moje heslo"
|
msgstr "Zmeniť moje heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "Heslo sa úspešne zmenilo"
|
msgstr "Heslo sa úspešne zmenilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "Vaše heslo sa zmenilo."
|
msgstr "Vaše heslo sa zmenilo."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
|
@ -458,94 +550,129 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "Hľadať mapy"
|
msgstr "Hľadať mapy"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Hľadať"
|
msgstr "Hľadať"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Prezrieť si túto mapu"
|
msgstr "Prezrieť si túto mapu"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Zoznam prispievovateľov bol úspešne upravený!"
|
msgstr "Zoznam prispievovateľov bol úspešne upravený!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Iba vlastník môže vymazať túto mapu."
|
msgstr "Iba vlastník môže vymazať túto mapu."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Bola vytvorená kópia mapy! Ak chcete upravovať túto mapu z iného počítača, použite tento odkaz: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Bola vytvorená kópia mapy! Ak chcete upravovať túto mapu z iného počítača, použite tento odkaz: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Gratulujeme, bola vytvorená kópia mapy!"
|
msgstr "Gratulujeme, bola vytvorená kópia mapy!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Vrstva bola úspešne vymazaná."
|
msgstr "Vrstva bola úspešne vymazaná."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Štefan Baebler <stefan.baebler@gmail.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Štefan Baebler <stefan.baebler@gmail.com>, 2019\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sl/)\n"
|
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sl/)\n"
|
||||||
|
@ -20,258 +20,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: sl\n"
|
"Language: sl\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Urejanje je mogoče le prek posebne skrivne povezave"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Vsakdo lahko ureja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Zaradi vzdrževanja je strežnik na voljo samo za ogled."
|
msgstr "Zaradi vzdrževanja je strežnik na voljo samo za ogled."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "ime"
|
msgstr "ime"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "podrobnosti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "Povezava do strani, kjer je objavljeno dovoljenje."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "Predloga naslova URL z uporabo zapisa OSM."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "Vrstni red plasti v urejevalniku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "opis"
|
msgstr "opis"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "podrobnosti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Povezava do strani, kjer je objavljeno dovoljenje."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "Predloga naslova URL z uporabo zapisa OSM."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Vrstni red plasti v urejevalniku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Urejanje je mogoče le prek posebne skrivne povezave"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Vsakdo lahko ureja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "središče"
|
msgstr "središče"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "približaj"
|
msgstr "približaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "določi mesto"
|
msgstr "določi mesto"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Al naj se ob zagonu določi trenutno mesto uporabnika?"
|
msgstr "Al naj se ob zagonu določi trenutno mesto uporabnika?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Izbor dovoljenja za zemljevid."
|
msgstr "Izbor dovoljenja za zemljevid."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "dovoljenje"
|
msgstr "dovoljenje"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "lastnik"
|
msgstr "lastnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "uredniki"
|
msgstr "uredniki"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "stanje urejanja"
|
msgstr "stanje urejanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "stanje souporabe"
|
msgstr "stanje souporabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "nastavitve"
|
msgstr "nastavitve"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Klon zemljevida"
|
msgstr "Klon zemljevida"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "pokaži ob zagonu"
|
msgstr "pokaži ob zagonu"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Pokaži to plast med nalaganjem."
|
msgstr "Pokaži to plast med nalaganjem."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr "Nazaj na začetno stran"
|
msgstr "Nazaj na začetno stran"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Prebrskaj zemljevide (%(current_user)s)"
|
msgstr "Prebrskaj zemljevide (%(current_user)s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr "%(current_user)s nima nobenega zemljevida."
|
msgstr "%(current_user)s nima nobenega zemljevida."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Prijavite se z računom"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Uporabniško ime"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Geslo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Prijava"
|
msgstr "Prijava"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Izbor ponudnika"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Uporabniško ime"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Geslo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Izbor plasti na zemljevidu"
|
msgstr "Izbor plasti na zemljevidu"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Dodajanje točk POI: označbe, črte, polja ..."
|
msgstr "Dodajanje točk POI: označbe, črte, polja ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Prilagajanje ikon in barv točk POI"
|
msgstr "Prilagajanje ikon in barv točk POI"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "Upravljanje možnosti zemljevidov: določanje uporabnikov, vrst prikaza ..."
|
msgstr "Upravljanje možnosti zemljevidov: določanje uporabnikov, vrst prikaza ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Paketno uvažanje geografskih podatkov (geojson, gpx, kml, osm ...)"
|
msgstr "Paketno uvažanje geografskih podatkov (geojson, gpx, kml, osm ...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Izbor dovoljenja za vpisane podatke"
|
msgstr "Izbor dovoljenja za vpisane podatke"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Vstavljanje in objavljanje zemljevida"
|
msgstr "Vstavljanje in objavljanje zemljevida"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Povrh vsega pa je projekt še <a href=\"%(repo_url)s\">odprtokoden</a>!"
|
msgstr "Povrh vsega pa je projekt še <a href=\"%(repo_url)s\">odprtokoden</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "Ustvari zemljevid"
|
msgstr "Ustvari zemljevid"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Pokaži preizkusne strani"
|
msgstr "Pokaži preizkusne strani"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -280,176 +338,210 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Preizkusna različica je na voljo za pregled in spoznavanje funkcionalnosti. Če potrebujete stabilno različico, uporabite <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Seveda lahko vzpostavite svoj strežnik, saj je orodje <a href=\"%(repo_url)s\">odprtokodno</a>!"
|
msgstr "Preizkusna različica je na voljo za pregled in spoznavanje funkcionalnosti. Če potrebujete stabilno različico, uporabite <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Seveda lahko vzpostavite svoj strežnik, saj je orodje <a href=\"%(repo_url)s\">odprtokodno</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Zemljevid spletišča uMaps"
|
msgstr "Zemljevid spletišča uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Poiščite zamisli, prebrskajte zemljevide"
|
msgstr "Poiščite zamisli, prebrskajte zemljevide"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Prijava je uspešno končana. Poteka nalaganje vsebine ..."
|
msgstr "Prijava je uspešno končana. Poteka nalaganje vsebine ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "–"
|
msgstr "–"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Več"
|
msgstr "Več"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Prijava"
|
msgstr "Prijava"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Vpis"
|
msgstr "Vpis"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "O projektu"
|
msgstr "O projektu"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "Zamenjaj geslo"
|
msgstr "Zamenjaj geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Odjava"
|
msgstr "Odjava"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Spremeni geslo"
|
msgstr "Spremeni geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "Iz varnostnih razlogov morate vpisati staro geslo in nato še dvakrat vpisati novo, da se prepričate v pravilnost vpisa."
|
msgstr "Iz varnostnih razlogov morate vpisati staro geslo in nato še dvakrat vpisati novo, da se prepričate v pravilnost vpisa."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Staro geslo"
|
msgstr "Staro geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Novo geslo"
|
msgstr "Novo geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Potrditev novega gesla"
|
msgstr "Potrditev novega gesla"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Spremeni geslo"
|
msgstr "Spremeni geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "Geslo je uspešno spremenjeno."
|
msgstr "Geslo je uspešno spremenjeno."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "Geslo je spremenjeno."
|
msgstr "Geslo je spremenjeno."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
|
@ -458,94 +550,129 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "Poišči zemljevide"
|
msgstr "Poišči zemljevide"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Poišči"
|
msgstr "Poišči"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Pogled zemljevida"
|
msgstr "Pogled zemljevida"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "seznam urednikov je posodobljen!"
|
msgstr "seznam urednikov je posodobljen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Zemljevid lahko izbriše le lastnik."
|
msgstr "Zemljevid lahko izbriše le lastnik."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Zemljevid je kloniran! Za urejanje z drugega računalnika uporabite povezavo: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Zemljevid je kloniran! Za urejanje z drugega računalnika uporabite povezavo: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Zemljevid je uspešno kloniran!"
|
msgstr "Zemljevid je uspešno kloniran!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Plast je uspešno izbrisana."
|
msgstr "Plast je uspešno izbrisana."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: kingserbi <stefan.andjelkovic.sf@gmail.com>, 2019-2020\n"
|
"Last-Translator: kingserbi <stefan.andjelkovic.sf@gmail.com>, 2019-2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sr/)\n"
|
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sr/)\n"
|
||||||
|
@ -18,258 +18,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Могуће је уређивати само са тајним линком"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Свако може да уређује"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Доступно само ради одржавања сајта"
|
msgstr "Доступно само ради одржавања сајта"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "Име"
|
msgstr "Име"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "Детаљи"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "Линк до странице на којој је лиценца детаљно описана"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "URL шаблон користећи OSM формат"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "Редослед слојева у пољу за уређивање"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "опис"
|
msgstr "опис"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "Детаљи"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Линк до странице на којој је лиценца детаљно описана"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "URL шаблон користећи OSM формат"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Редослед слојева у пољу за уређивање"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Могуће је уређивати само са тајним линком"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Свако може да уређује"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "центар"
|
msgstr "центар"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "увећање"
|
msgstr "увећање"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "пронаћи"
|
msgstr "пронаћи"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Пронаћи корисника при уређивању"
|
msgstr "Пронаћи корисника при уређивању"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Изаберите лиценцу мапе"
|
msgstr "Изаберите лиценцу мапе"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "лиценца"
|
msgstr "лиценца"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "власник"
|
msgstr "власник"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "уређивачи"
|
msgstr "уређивачи"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "статус уређивања"
|
msgstr "статус уређивања"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "подели статус"
|
msgstr "подели статус"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "подешавања"
|
msgstr "подешавања"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "клон од"
|
msgstr "клон од"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "приказ при учитавању"
|
msgstr "приказ при учитавању"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Прикажи овај лејер при учитавању"
|
msgstr "Прикажи овај лејер при учитавању"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr "Врати ме на почетну страницу"
|
msgstr "Врати ме на почетну страницу"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Претражи %(current_user)s мапе"
|
msgstr "Претражи %(current_user)s мапе"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr "%(current_user)sне поседује мапу."
|
msgstr "%(current_user)sне поседује мапу."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Молимо Вас улогујте се са корисничким налогом"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Корисничко име"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Лозинка"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Пријава"
|
msgstr "Пријава"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Молимо Вас одаберите провајдера"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Корисничко име"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Лозинка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap омогућава креирање мапа са<a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> лејерима у минути и омогућава уграђивање исте у оквиру вашег сајта."
|
msgstr "uMap омогућава креирање мапа са<a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> лејерима у минути и омогућава уграђивање исте у оквиру вашег сајта."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Изаберите лејере мапе"
|
msgstr "Изаберите лејере мапе"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Додајте линије, ознаке, полигоне"
|
msgstr "Додајте линије, ознаке, полигоне"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Уређујте боје и иконе елемената"
|
msgstr "Уређујте боје и иконе елемената"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "Уређујте мапе: приказивањем мини мапа, локализацијом..."
|
msgstr "Уређујте мапе: приказивањем мини мапа, локализацијом..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Импортујте податке (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "Импортујте податке (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Изаберите лиценцу ваших података"
|
msgstr "Изаберите лиценцу ваших података"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Уређујте и делите мапу"
|
msgstr "Уређујте и делите мапу"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "И све је <a href=\"%(repo_url)s\">отвореног кода</a>!"
|
msgstr "И све је <a href=\"%(repo_url)s\">отвореног кода</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "Направи мапу"
|
msgstr "Направи мапу"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Тестирајте демо верзију"
|
msgstr "Тестирајте демо верзију"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -278,176 +336,210 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Ово је демо пример, који се користи за тестирање и pre-rolling издање. Ако вам је потребна стабилна инстанца, користите<a href=\"%(stable_url)s\"> %(stable_url)s</a>. Такође можете наручити сопствену инстанцу, која је <a href=\"%(repo_url)s\">отвореног кода</a>!"
|
msgstr "Ово је демо пример, који се користи за тестирање и pre-rolling издање. Ако вам је потребна стабилна инстанца, користите<a href=\"%(stable_url)s\"> %(stable_url)s</a>. Такође можете наручити сопствену инстанцу, која је <a href=\"%(repo_url)s\">отвореног кода</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Мапа Umaps-a"
|
msgstr "Мапа Umaps-a"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Инспиришите се, претражите мапе"
|
msgstr "Инспиришите се, претражите мапе"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Улоговани сте. Учитава се..."
|
msgstr "Улоговани сте. Учитава се..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "од стране"
|
msgstr "од стране"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Више"
|
msgstr "Више"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Пријава"
|
msgstr "Пријава"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Регистрација"
|
msgstr "Регистрација"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "О апликацији"
|
msgstr "О апликацији"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "Промени лозинку"
|
msgstr "Промени лозинку"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Одјавите се"
|
msgstr "Одјавите се"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Промена лозинке"
|
msgstr "Промена лозинке"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "Молимо вас да унесете своју стару лозинку из безбедносних разлога, а затим унесите своју нову лозинку два пута како бисмо могли да проверимо да ли сте је исправно унели."
|
msgstr "Молимо вас да унесете своју стару лозинку из безбедносних разлога, а затим унесите своју нову лозинку два пута како бисмо могли да проверимо да ли сте је исправно унели."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Стара лозинка"
|
msgstr "Стара лозинка"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Нова лозинка"
|
msgstr "Нова лозинка"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Захтев за нову лозинку"
|
msgstr "Захтев за нову лозинку"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Промени лозинку"
|
msgstr "Промени лозинку"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "Лозинка успешно промењена"
|
msgstr "Лозинка успешно промењена"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "Ваша лозинка је промењена."
|
msgstr "Ваша лозинка је промењена."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
|
@ -455,94 +547,129 @@ msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "Претражите мапе"
|
msgstr "Претражите мапе"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Претрага"
|
msgstr "Претрага"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Преглед мапе"
|
msgstr "Преглед мапе"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Успешно су ажурирани уредници мапа!"
|
msgstr "Успешно су ажурирани уредници мапа!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Власник мапе једино може да обрише мапу."
|
msgstr "Власник мапе једино може да обрише мапу."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Мапа успешно дуплирана! Ако желите да уређује мапу са другог рачунара, користите овај линк%(anonymous_url)s"
|
msgstr "Мапа успешно дуплирана! Ако желите да уређује мапу са другог рачунара, користите овај линк%(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Честитамо, ваша мапа је дуплирана!"
|
msgstr "Честитамо, ваша мапа је дуплирана!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Лејер успешно избрисан."
|
msgstr "Лејер успешно избрисан."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 18:23+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: carlbacker, 2020,2023\n"
|
"Last-Translator: carlbacker, 2020,2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sv/)\n"
|
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sv/)\n"
|
||||||
|
@ -21,127 +21,139 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Redigering är bara tillåten med privat redigeringslänk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Alla kan redigera"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:423
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Webbplatsen är skrivskyddad för underhållsarbete."
|
msgstr "Webbplatsen är skrivskyddad för underhållsarbete."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:54 models.py:73
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "namn"
|
msgstr "namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:56 models.py:433
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "beskrivning"
|
msgstr "beskrivning"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:104
|
#: models.py:110
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr "detaljer"
|
msgstr "detaljer"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:105
|
#: models.py:111
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
msgstr "Länk till sida med detaljerad licens information."
|
msgstr "Länk till sida med detaljerad licens information."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:115
|
#: models.py:121
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
msgstr "URL-mall med OSM:s tile-format"
|
msgstr "URL-mall med OSM:s tile-format"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:121
|
#: models.py:127
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
msgstr "Ordningen för tile-lager i redigeringsrutan"
|
msgstr "Ordningen för tile-lager i redigeringsrutan"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:167 models.py:424
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Redigering är bara tillåten med privat redigeringslänk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Alla kan redigera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr "Alla"
|
msgstr "Alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:168 models.py:174 models.py:425
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
msgid "Editors and team only"
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:169 models.py:426
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
msgid "Owner only"
|
msgid "Owner only"
|
||||||
msgstr "Enbart ägaren "
|
msgstr "Enbart ägaren "
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:172
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
msgstr "Alla (publik)"
|
msgstr "Alla (publik)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:173
|
#: models.py:188
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
msgstr "Alla med en länk"
|
msgstr "Alla med en länk"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:190
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr "Låst"
|
msgstr "Låst"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:178
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "centrera"
|
msgstr "centrera"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "zooma"
|
msgstr "zooma"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "lokalisera"
|
msgstr "lokalisera"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Lokalisera användaren vid uppstart?"
|
msgstr "Lokalisera användaren vid uppstart?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:185
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Välj licens för kartan."
|
msgstr "Välj licens för kartan."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:186
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "licens"
|
msgstr "licens"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:197
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "ägare"
|
msgstr "ägare"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:201
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "redaktörer"
|
msgstr "redaktörer"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:223
|
||||||
msgid "team"
|
msgid "team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213 models.py:447
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "redigeringsstatus"
|
msgstr "redigeringsstatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "delningsstatus"
|
msgstr "delningsstatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:221 models.py:442
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "inställningar"
|
msgstr "inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:364
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Kopia av"
|
msgstr "Kopia av"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:437
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "visa vid uppstart"
|
msgstr "visa vid uppstart"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:438
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Visa detta lager från start."
|
msgstr "Visa detta lager från start."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -193,25 +205,29 @@ msgid ""
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr "Med uMap kan du på minuter skapa egna kartor med OpenStreetMap-lager och bädda in dem på din webbsida."
|
msgstr "Med uMap kan du på minuter skapa egna kartor med OpenStreetMap-lager och bädda in dem på din webbsida."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:45
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Logga in"
|
msgstr "Logga in"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:24
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Vänligen logga in med ditt konto"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:41
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Användarnamn"
|
msgstr "Användarnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:44
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lösenord"
|
msgstr "Lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:51
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
msgstr "Välj en leverantör"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -352,11 +368,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "My Maps"
|
msgid "My Maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:11
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
msgid "My profile"
|
msgid "My profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/dashboard_menu.html:13
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
msgid "My teams"
|
msgid "My teams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -372,11 +388,11 @@ msgstr "Inspireras av andra kartor"
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Du är nu inloggad. Fortsätter..."
|
msgstr "Du är nu inloggad. Fortsätter..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:10 views.py:433
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "av"
|
msgstr "av"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:18
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Mer"
|
msgstr "Mer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -592,11 +608,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "New team"
|
msgid "New team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:235
|
#: views.py:234
|
||||||
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:239
|
#: views.py:238
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -605,57 +621,57 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Se kartan"
|
msgstr "Se kartan"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:824
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:953
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Kartans redaktörer har uppdaterats!"
|
msgstr "Kartans redaktörer har uppdaterats!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:989
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr "Redigeringslänken för din uMap-karta: %(map_name)s"
|
msgstr "Redigeringslänken för din uMap-karta: %(map_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:992
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr "Här är din hemliga redigeringslänk: %(link)s"
|
msgstr "Här är din hemliga redigeringslänk: %(link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:999
|
#: views.py:1009
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1002
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Ett mejl har skickats till %(email)s"
|
msgstr "Ett mejl har skickats till %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1013
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Bara ägaren kan radera kartan."
|
msgstr "Bara ägaren kan radera kartan."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1016
|
#: views.py:1026
|
||||||
msgid "Map successfully deleted."
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1042
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Din karta har kopierats! Om du vill redigera den här kartan från en annan dator, använd denna länk: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Din karta har kopierats! Om du vill redigera den här kartan från en annan dator, använd denna länk: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1047
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Grattis, din karta har kopierats!"
|
msgstr "Grattis, din karta har kopierats!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1282
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Lagret har raderats."
|
msgstr "Lagret har raderats."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1304
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-26 20:59+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Krittin Leewanich, 2023-2024\n"
|
"Last-Translator: Krittin Leewanich, 2023-2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/th_TH/)\n"
|
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/th_TH/)\n"
|
||||||
|
@ -19,304 +19,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: th_TH\n"
|
"Language: th_TH\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "แก้ไขได้ ด้วยลิงก์ลับ"
|
msgstr "ส่งออก CSV"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "ทุนคนแก้ไขได้"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:389
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr "สืบทอด"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "สามารถอ่านไซต์เท่านั้น เนื่องจากมีการซ่อมบำรุง"
|
msgstr "สามารถอ่านไซต์เท่านั้น เนื่องจากมีการซ่อมบำรุง"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:53
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "ชื่อ"
|
msgstr "ชื่อ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:84
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "รายละเอียด"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:85
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "ลิงก์ไปยังหน้ารายละเอียดใบอนุญาต"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:95
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "แม่แบบ URL ที่ใช้ฟอร์แมตไทล์ OSM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:101
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "ลำดับของเลเยอร์ไทล์ในกล่องแก้ไข"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:147 models.py:390
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:148 models.py:154 models.py:391
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149 models.py:392
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:153
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:158
|
|
||||||
msgid "center"
|
|
||||||
msgstr "ทำให้อยู่ตรงกลาง"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
|
||||||
msgid "zoom"
|
|
||||||
msgstr "ซูม"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:161
|
|
||||||
msgid "locate"
|
|
||||||
msgstr "ระบุตำแหน่ง"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:161
|
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
|
||||||
msgstr "ระบุตำแหน่งผู้ใช้ที่กำลังโหลด?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:165
|
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
|
||||||
msgstr "เลือกใบอนุญาติแผนที่"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:166
|
|
||||||
msgid "licence"
|
|
||||||
msgstr "ใบอนุญาติ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:177
|
|
||||||
msgid "owner"
|
|
||||||
msgstr "เจ้าของ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:181
|
|
||||||
msgid "editors"
|
|
||||||
msgstr "ผู้แก้ไข"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:186 models.py:413
|
|
||||||
msgid "edit status"
|
|
||||||
msgstr "สถานะการแก้ไข"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:191
|
|
||||||
msgid "share status"
|
|
||||||
msgstr "สถานะการแชร์"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:194 models.py:408
|
|
||||||
msgid "settings"
|
|
||||||
msgstr "การตั้งค่า"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:330
|
|
||||||
msgid "Clone of"
|
|
||||||
msgstr "โคลนของ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:399
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "คำอธิบาย"
|
msgstr "คำอธิบาย"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:403
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "รายละเอียด"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "ลิงก์ไปยังหน้ารายละเอียดใบอนุญาต"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "แม่แบบ URL ที่ใช้ฟอร์แมตไทล์ OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "ลำดับของเลเยอร์ไทล์ในกล่องแก้ไข"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "แก้ไขได้ ด้วยลิงก์ลับ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "ทุนคนแก้ไขได้"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr "ทุกคน"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr "ผู้แก่ไขและทีมเท่านั้น"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr "เจ้าของเท่านั้น"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "ทุกคน (สาธารณะ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "ทุกคนที่มีลิงก์"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr "บล็อก"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "ทำให้อยู่ตรงกลาง"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:195
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "ซูม"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:197
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "ระบุตำแหน่ง"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:197
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "ระบุตำแหน่งผู้ใช้ที่กำลังโหลด?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:201
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "เลือกใบอนุญาติแผนที่"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:202
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "ใบอนุญาติ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:213
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "เจ้าของ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:217
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "ผู้แก้ไข"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr "ทีม"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "สถานะการแก้ไข"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:234
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "สถานะการแชร์"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "การตั้งค่า"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:402
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "โคลนของ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr "สืบทอด"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "แสดงตอนโหลด"
|
msgstr "แสดงตอนโหลด"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:404
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "แสดงเลเยอร์ตอนโหลด"
|
msgstr "แสดงเลเยอร์ตอนโหลด"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr "ไปหน้าหลัก"
|
msgstr "ไปหน้าหลัก"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "เรียกดูแผนที่ของ %(current_user)s"
|
msgstr "เรียกดูแผนที่ของ %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr "ไม่มีแผนที่ของ %(current_user)s"
|
msgstr "ไม่มีแผนที่ของ %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "บันทึก"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ผู้ให้บริการปัจจุบันของคุณ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "เชื่อมต่อผู้ให้บริการอื่น"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "การเชื่อมโยงบัญชีของคุณกับผู้ให้บริการมากกว่าหนึ่งราย ถือเป็นสิ่งที่ดี ในกรณีที่ผู้ให้บริการรายหนึ่งไม่พร้อมให้บริการ ไม่ว่าจะเป็นชั่วคราวหรือถาวรก็ตาม"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "เรียนดูแผนที่ติดดาวของ%(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(current_user)sยังไม่มีแผนที่ติดดาว"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "uMap ช่วยให้คุณสร้างแผนที่ด้วยเลเยอร์จาก OpenStreetMap ในระยะเวลาไม่กี่นาที และฝังไว้ในเว็บไซต์ของคุณ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "โปรดเข้าสู่ระบบ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "รหัสผ่าน"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "ลงชื่อเข้าใช้"
|
msgstr "ลงชื่อเข้าใช้"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "โปรดเลือกผู้ให้บริการ"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "รหัสผ่าน"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap ช่วยให้คุณสร้างแผนที่ด้วยเลเยอร์จาก <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> ในระยะเวลาไม่กี่นาที และฝังไว้ในเว็บไซต์ของคุณ"
|
msgstr "uMap ช่วยให้คุณสร้างแผนที่ด้วยเลเยอร์จาก <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> ในระยะเวลาไม่กี่นาที และฝังไว้ในเว็บไซต์ของคุณ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "เลือกเลเยอร์ของแผนที่"
|
msgstr "เลือกเลเยอร์ของแผนที่"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "เพิ่ม POI: เครื่องหมาย, เส้น, รูปร่าง..."
|
msgstr "เพิ่ม POI: เครื่องหมาย, เส้น, รูปร่าง..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "จัดการสีและสัญลักษณ์ POI"
|
msgstr "จัดการสีและสัญลักษณ์ POI"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "จัดการตัวเลือกแผนที่: แสดงแผนที่เล็ก, ระบุตำแหน่งผู้ใช้ตอนโหลด..."
|
msgstr "จัดการตัวเลือกแผนที่: แสดงแผนที่เล็ก, ระบุตำแหน่งผู้ใช้ตอนโหลด..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "แบทช์นำเข้าข้อมูลโครงสร้างทางภูมิศาสตร์ (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "แบทช์นำเข้าข้อมูลโครงสร้างทางภูมิศาสตร์ (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "เลือกใบอนุญาติสำหรับข้อมูล"
|
msgstr "เลือกใบอนุญาติสำหรับข้อมูล"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "ฝังและแชร์แผนที่"
|
msgstr "ฝังและแชร์แผนที่"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "และเป็น<a href=\"%(repo_url)s\">โอเพ่นซอร์ส</a>!"
|
msgstr "และเป็น<a href=\"%(repo_url)s\">โอเพ่นซอร์ส</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "สร้างแผนที่"
|
msgstr "สร้างแผนที่"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "เล่นกับตัวอย่างเดโม่"
|
msgstr "เล่นกับตัวอย่างเดโม่"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:14
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:49
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:71
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ปิด"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:27
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "เคล็ดลับ: เพื่อที่หากลับมาแผนที่ของคุณได้ง่ายขึ้น <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">สร้างบัญชี</a> หรือ<a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">ลงชื่อเข้าใช้</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "นี่คือลิงค์ลับสำหรับแก้ไขแผนที่ โปรดเก็บรักษาไว้อย่างปลอดภัย:"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:33
|
|
||||||
msgid "Copy link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr "คัดลอกลิงค์"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "กรอกที่อยู่อีเมลของคุณเพื่อรับลิงค์ลับ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "อีเมล"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:42
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
msgid "Send me the link"
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ส่งลิงค์มาให้ฉัน"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:63
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
msgid "See their edits in another tab"
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:65
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:24
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:32
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -325,278 +337,338 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "นี่เป็นเพียงตัวอย่างสาธิต ใช้สำหรับการทดสอบและการเผยแพร่ล่วงหน้า ถ้าต้องการตัวอย่าง\nเสถียร โปรดใช้ <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> คุณยังสามารถโฮสต์ตัวอย่างของคุณได้ เนื่องจากเป็น<a href=\"%(repo_url)s\">โอเพนซอร์ส</a>!"
|
msgstr "นี่เป็นเพียงตัวอย่างสาธิต ใช้สำหรับการทดสอบและการเผยแพร่ล่วงหน้า ถ้าต้องการตัวอย่าง\nเสถียร โปรดใช้ <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> คุณยังสามารถโฮสต์ตัวอย่างของคุณได้ เนื่องจากเป็น<a href=\"%(repo_url)s\">โอเพนซอร์ส</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:11
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr "ช่วยเหลือ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "แผนที่จาก uMaps"
|
msgstr "แผนที่จาก uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "รับแรงบันดาลใจ เรียกดูแผนที่"
|
msgstr "รับแรงบันดาลใจ เรียกดูแผนที่"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "คุณเข้าสู่ระบบแล้ว กำลังดำเนินการต่อ..."
|
msgstr "คุณเข้าสู่ระบบแล้ว กำลังดำเนินการต่อ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:348
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "โดย"
|
msgstr "โดย"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "เพิ่มเติม"
|
msgstr "เพิ่มเติม"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/map_table.html:28
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:48 templates/umap/map_table.html:50
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:54 templates/umap/map_table.html:56
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:60 templates/umap/map_table.html:62
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:66 templates/umap/map_table.html:68
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:77 templates/umap/map_table.html:79
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:93
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:94
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:102
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:107
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:108
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:116
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:121
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
|
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "ลงชื่อเข้าใช้"
|
msgstr "ลงชื่อเข้าใช้"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "เกี่ยวกับ"
|
msgstr "เกี่ยวกับ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "ช่วยเหลือ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
|
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "ออกจากระบบ"
|
msgstr "ออกจากระบบ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "การเปลี่ยนแปลงรหัสผ่าน"
|
msgstr "การเปลี่ยนแปลงรหัสผ่าน"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "โปรดใส่รหัสผ่านเก่าของคุณ และเพื่อความปลอดภัย ป้อนรหัสผ่ายใหม่สองครั้งเพื่อตรวจสอบว่าคุณนั้นพิมพ์ถูกต้องแล้ว"
|
msgstr "โปรดใส่รหัสผ่านเก่าของคุณ และเพื่อความปลอดภัย ป้อนรหัสผ่ายใหม่สองครั้งเพื่อตรวจสอบว่าคุณนั้นพิมพ์ถูกต้องแล้ว"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "รหัสผ่านเก่า"
|
msgstr "รหัสผ่านเก่า"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
|
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "ยืนยันรหัสผ่านใหม่"
|
msgstr "ยืนยันรหัสผ่านใหม่"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
|
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านแล้ว"
|
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านแล้ว"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "รหัสผ่านของคุณนั้นถูกเปลี่ยนแล้ว"
|
msgstr "รหัสผ่านของคุณนั้นถูกเปลี่ยนแล้ว"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:24
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "ค้นหาแผนที่"
|
msgstr "ค้นหาแผนที่"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "ค้นหา"
|
msgstr "ค้นหา"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:27
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:12
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:20 templates/umap/user_dashboard.html:24
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:353
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr "ผู้ใช้"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr "ทีมใหม่"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "ดูแผนที่"
|
msgstr "ดูแผนที่"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:719
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:847
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "ผู้แก้ไขแผนที่อัปเดตสำเร็จแล้ว!"
|
msgstr "ผู้แก้ไขแผนที่อัปเดตสำเร็จแล้ว!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:883
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:886
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:893
|
#: views.py:1009
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:896
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:907
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "เฉพาะเจ้าของสามารถลบแผนที่ได้เท่านั้น"
|
msgstr "เฉพาะเจ้าของสามารถลบแผนที่ได้เท่านั้น"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:910
|
#: views.py:1026
|
||||||
msgid "Map successfully deleted."
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:936
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "แผนที่ของคุณถูกโคลนแล้ว! ถ้าคุณต้องการแก้ไขแผนที่นี้จากอุปกรณ์อื่น โปรดใช้ลิงค์: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "แผนที่ของคุณถูกโคลนแล้ว! ถ้าคุณต้องการแก้ไขแผนที่นี้จากอุปกรณ์อื่น โปรดใช้ลิงค์: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:941
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "ยินดีด้วย แผนที่ของคุณถูกโคลนแล้ว!"
|
msgstr "ยินดีด้วย แผนที่ของคุณถูกโคลนแล้ว!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1176
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "ลบเลเยอร์สำเร็จแล้ว"
|
msgstr "ลบเลเยอร์สำเร็จแล้ว"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1198
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roman Neumüller, 2020\n"
|
"Last-Translator: Roman Neumüller, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/tr/)\n"
|
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/tr/)\n"
|
||||||
|
@ -21,258 +21,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Yalnızca gizli düzenleme bağlantısı ile düzenlenebilir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Herkes düzeltebilir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Sitenin bakım modu olduğu için salt okunur"
|
msgstr "Sitenin bakım modu olduğu için salt okunur"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "adı"
|
msgstr "adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "ayrıntılar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "Lisansın detaylandırıldığı bir sayfaya bağlantı"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "URL şablonu OSM döşeme biçimini kullanıyor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "Harita katmanları sırası düzenleme kutusunda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "açıklama"
|
msgstr "açıklama"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "ayrıntılar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Lisansın detaylandırıldığı bir sayfaya bağlantı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "URL şablonu OSM döşeme biçimini kullanıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Harita katmanları sırası düzenleme kutusunda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Yalnızca gizli düzenleme bağlantısı ile düzenlenebilir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Herkes düzeltebilir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "ortalaştır"
|
msgstr "ortalaştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "yakınlaştır"
|
msgstr "yakınlaştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "yerini belirt"
|
msgstr "yerini belirt"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Yüklenen kullanıcılar bulunsun mu?"
|
msgstr "Yüklenen kullanıcılar bulunsun mu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Harita lisansi seç"
|
msgstr "Harita lisansi seç"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "lisans"
|
msgstr "lisans"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "sahibi"
|
msgstr "sahibi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "editörler"
|
msgstr "editörler"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "düzeltme durumu"
|
msgstr "düzeltme durumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "durum paylaş"
|
msgstr "durum paylaş"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "ayarlar"
|
msgstr "ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Kopya"
|
msgstr "Kopya"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "yüklerken görüntüle"
|
msgstr "yüklerken görüntüle"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Yüklerken bu katman görüntüle"
|
msgstr "Yüklerken bu katman görüntüle"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr "Anasayfa aç"
|
msgstr "Anasayfa aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "%(current_user)s'nın haritaları görüntüle"
|
msgstr "%(current_user)s'nın haritaları görüntüle"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr "%(current_user)s'nın haritaları yok."
|
msgstr "%(current_user)s'nın haritaları yok."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Lütfen hesabınızla giriş yapın"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Kullanıcı adı"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Şifre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Giriş yap"
|
msgstr "Giriş yap"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Lütfen bir sağlayıcı seçin"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Kullanıcı adı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Şifre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap ile bir dakikada <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> katmanları kullanıp kendi sitenize gömmesi özel haritalar oluşturmanıza sağlar."
|
msgstr "uMap ile bir dakikada <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> katmanları kullanıp kendi sitenize gömmesi özel haritalar oluşturmanıza sağlar."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Haritanızın katmanlarını seçin"
|
msgstr "Haritanızın katmanlarını seçin"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "İlgi noktaları ekle: işaretler, çizgiler, çokgenler"
|
msgstr "İlgi noktaları ekle: işaretler, çizgiler, çokgenler"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Renkleri ve sembolleri yönet"
|
msgstr "Renkleri ve sembolleri yönet"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "Harita seçeneklerini yönet: bir mini harita göster, yükleyen kullanıcıyı göster"
|
msgstr "Harita seçeneklerini yönet: bir mini harita göster, yükleyen kullanıcıyı göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Coğrafi yapılandırılmış verileri yığın olarak içe aktar (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "Coğrafi yapılandırılmış verileri yığın olarak içe aktar (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Verileriniz için lisansı seçin"
|
msgstr "Verileriniz için lisansı seçin"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Haritanızı yerleştirin ve paylaşın"
|
msgstr "Haritanızı yerleştirin ve paylaşın"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Ve üsttelik <a href=\"%(repo_url)s\">açık kaynak kodlu</a>!"
|
msgstr "Ve üsttelik <a href=\"%(repo_url)s\">açık kaynak kodlu</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "Bir harita oluştur"
|
msgstr "Bir harita oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Deneme sayfalarla oyna"
|
msgstr "Deneme sayfalarla oyna"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -281,270 +339,339 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Bu örnek, testler ve yayın öncesi sürümler için kullanılan bir demo örneğidir. Kararlı bir örneğe ihtiyacınız varsa, lütfen <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> kullanın. Kendi örneğinizi de barındırabilirsiniz, cünkü <a href=\"%(repo_url)s\">açık kaynak yazılım</a>!"
|
msgstr "Bu örnek, testler ve yayın öncesi sürümler için kullanılan bir demo örneğidir. Kararlı bir örneğe ihtiyacınız varsa, lütfen <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> kullanın. Kendi örneğinizi de barındırabilirsiniz, cünkü <a href=\"%(repo_url)s\">açık kaynak yazılım</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "uMaps'in haritası"
|
msgstr "uMaps'in haritası"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "İlham alın, haritalara göz atın"
|
msgstr "İlham alın, haritalara göz atın"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Giriş tamamlandı. Devam..."
|
msgstr "Giriş tamamlandı. Devam..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "tarafından"
|
msgstr "tarafından"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Daha fazla"
|
msgstr "Daha fazla"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Oturum aç"
|
msgstr "Oturum aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Katıl"
|
msgstr "Katıl"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Hakkında"
|
msgstr "Hakkında"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "Şifre değiştir"
|
msgstr "Şifre değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Oturum kapat"
|
msgstr "Oturum kapat"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Şifre değiştirme işlemi"
|
msgstr "Şifre değiştirme işlemi"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "Güvenlik açısından lütfen eski şifrenizi girip ardından doğru girdiğinizi doğrulayabilmemiz için yeni şifrenizi iki kez girin."
|
msgstr "Güvenlik açısından lütfen eski şifrenizi girip ardından doğru girdiğinizi doğrulayabilmemiz için yeni şifrenizi iki kez girin."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Eski şifre"
|
msgstr "Eski şifre"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Yeni şifre"
|
msgstr "Yeni şifre"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Yeni şifre tekrar"
|
msgstr "Yeni şifre tekrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Şifrem değiştir"
|
msgstr "Şifrem değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "Şifrenin değiştirmesi başarıyla tamamlandı"
|
msgstr "Şifrenin değiştirmesi başarıyla tamamlandı"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "Şifren değiştirildi."
|
msgstr "Şifren değiştirildi."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "Harita ara"
|
msgstr "Harita ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Ara"
|
msgstr "Ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Haritayı görüntüle"
|
msgstr "Haritayı görüntüle"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Haritanın editörleri başarıyla güncellendi!"
|
msgstr "Haritanın editörleri başarıyla güncellendi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Salt haritanın sahibi haritayı silebilir."
|
msgstr "Salt haritanın sahibi haritayı silebilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Haritanız çoğaltıldı! Eğer bu haritayı başka bir bilgisayardan düzenlemek isterseniz, lütfen bu bağlantıyı kullanın: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Haritanız çoğaltıldı! Eğer bu haritayı başka bir bilgisayardan düzenlemek isterseniz, lütfen bu bağlantıyı kullanın: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Tebrikler, haritanız çoğaltıldı!"
|
msgstr "Tebrikler, haritanız çoğaltıldı!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Katman başarıyla silindi"
|
msgstr "Katman başarıyla silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Сергій Дубик <dubyk@ukr.net>, 2014,2017\n"
|
"Last-Translator: Сергій Дубик <dubyk@ukr.net>, 2014,2017\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/uk_UA/)\n"
|
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/uk_UA/)\n"
|
||||||
|
@ -20,258 +20,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: uk_UA\n"
|
"Language: uk_UA\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Редагування можливе лише за наявності секретного посилання"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Кожен може редагувати"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Сайт доступний лише для перегляду на час робіт з його обслуговування."
|
msgstr "Сайт доступний лише для перегляду на час робіт з його обслуговування."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "назва"
|
msgstr "назва"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "подробиці"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "Посилання на сторінку з описом ліцензії"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "шаблон посилання використовує формат шару OSM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "Розташуйте шари мап у вікні редагування"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "опис"
|
msgstr "опис"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "подробиці"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Посилання на сторінку з описом ліцензії"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "шаблон посилання використовує формат шару OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Розташуйте шари мап у вікні редагування"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Редагування можливе лише за наявності секретного посилання"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Кожен може редагувати"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "центр"
|
msgstr "центр"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "масштаб"
|
msgstr "масштаб"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "геолокація"
|
msgstr "геолокація"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Використовувати геолокацію при завантаженні?"
|
msgstr "Використовувати геолокацію при завантаженні?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Виберіть ліцензію для мапи."
|
msgstr "Виберіть ліцензію для мапи."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "ліцензія"
|
msgstr "ліцензія"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "власник"
|
msgstr "власник"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "редактори"
|
msgstr "редактори"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "статус редагування"
|
msgstr "статус редагування"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "статус спільного використання"
|
msgstr "статус спільного використання"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "налаштування"
|
msgstr "налаштування"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Копія "
|
msgstr "Копія "
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "показувати при завантаженні"
|
msgstr "показувати при завантаженні"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Показати цей шар при завантаженні."
|
msgstr "Показати цей шар при завантаженні."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr "Перемістіть мене на головну сторінку"
|
msgstr "Перемістіть мене на головну сторінку"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Перегляд мап користувача %(current_user)s"
|
msgstr "Перегляд мап користувача %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr "%(current_user)s не маємап."
|
msgstr "%(current_user)s не маємап."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Будь ласка, увійдіть за обліковим записом"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Користувач"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Логін"
|
msgstr "Логін"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Виберіть провайдера автентифікації"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Користувач"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap дозволяє вам створювати мапи з шарами з даних <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> за лічені хвилини та вбудовувати їх у ваші веб-сайти."
|
msgstr "uMap дозволяє вам створювати мапи з шарами з даних <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> за лічені хвилини та вбудовувати їх у ваші веб-сайти."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Вибирайте шари для Вашої мапи"
|
msgstr "Вибирайте шари для Вашої мапи"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Додавайте цікаві точки: позначки, лінії, полігони …"
|
msgstr "Додавайте цікаві точки: позначки, лінії, полігони …"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Вибирайте потрібні кольори та значки для цікавих об’єктів"
|
msgstr "Вибирайте потрібні кольори та значки для цікавих об’єктів"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "Змінюйте параметри мапи: відображення мінімапи, встановлення місця користувача при завантаженні …"
|
msgstr "Змінюйте параметри мапи: відображення мінімапи, встановлення місця користувача при завантаженні …"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Імпорт Ваших геоданих (GeoJSON, GPX, KML, OSM …)"
|
msgstr "Імпорт Ваших геоданих (GeoJSON, GPX, KML, OSM …)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Виберіть ліцензію для Вашої мапи"
|
msgstr "Виберіть ліцензію для Вашої мапи"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Вбудовуйте Вашу мапу та діліться нею"
|
msgstr "Вбудовуйте Вашу мапу та діліться нею"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "І це <a href=\"%(repo_url)s\">відкрите ПЗ</a>!"
|
msgstr "І це <a href=\"%(repo_url)s\">відкрите ПЗ</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "Створити мапу"
|
msgstr "Створити мапу"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Погратися з демо-версією"
|
msgstr "Погратися з демо-версією"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -280,176 +338,210 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Це демонстраційний сайт, що використовується для тестів та підготовки стабільних випусків. Якщо Вам потрібна стабільна версія, перейдіть на <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Ви також можете створити свою інсталяцію, оскільки це <a href=\"%(repo_url)s\">відкрите ПЗ</a>!"
|
msgstr "Це демонстраційний сайт, що використовується для тестів та підготовки стабільних випусків. Якщо Вам потрібна стабільна версія, перейдіть на <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Ви також можете створити свою інсталяцію, оскільки це <a href=\"%(repo_url)s\">відкрите ПЗ</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Мапи на uMap"
|
msgstr "Мапи на uMap"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Дивіться чужі мапи та надихайтеся"
|
msgstr "Дивіться чужі мапи та надихайтеся"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Ви увійшли. Продовжимо …"
|
msgstr "Ви увійшли. Продовжимо …"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr " від "
|
msgstr " від "
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Ще"
|
msgstr "Ще"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Увійти"
|
msgstr "Увійти"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Зареєструватися"
|
msgstr "Зареєструватися"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Про проект"
|
msgstr "Про проект"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "Зміна паролю"
|
msgstr "Зміна паролю"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Вийти"
|
msgstr "Вийти"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Зміна паролю"
|
msgstr "Зміна паролю"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "Будь ласка, введіть свій старий пароль, для надійності, а потім введіть новий пароль двічі, щоб ми могли переконатися, що Ви ввели його правильно."
|
msgstr "Будь ласка, введіть свій старий пароль, для надійності, а потім введіть новий пароль двічі, щоб ми могли переконатися, що Ви ввели його правильно."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Старий пароль"
|
msgstr "Старий пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Новий пароль"
|
msgstr "Новий пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Підтвердження для нового паролю"
|
msgstr "Підтвердження для нового паролю"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Змінити мій пароль"
|
msgstr "Змінити мій пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "Зміна паролю успішна."
|
msgstr "Зміна паролю успішна."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "Ваш пароль змінено."
|
msgstr "Ваш пароль змінено."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
|
@ -458,94 +550,129 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "Пошук за мапами"
|
msgstr "Пошук за мапами"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Шукати"
|
msgstr "Шукати"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Переглянути мапу"
|
msgstr "Переглянути мапу"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Редактори мапи успішно оновлені!"
|
msgstr "Редактори мапи успішно оновлені!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Лише власник мапи може вилучити її."
|
msgstr "Лише власник мапи може вилучити її."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Карта була скопійована. Якщо Ви хочете редагувати її на іншому комп’ютері, використовуйте це посилання: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Карта була скопійована. Якщо Ви хочете редагувати її на іншому комп’ютері, використовуйте це посилання: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Вітаємо, Ваша мапа скопійована!"
|
msgstr "Вітаємо, Ваша мапа скопійована!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Шар вилучено."
|
msgstr "Шар вилучено."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thanh Le Viet <lethanhx2k@gmail.com>, 2014\n"
|
"Last-Translator: Thanh Le Viet <lethanhx2k@gmail.com>, 2014\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/vi/)\n"
|
"Language-Team: Vietnamese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/vi/)\n"
|
||||||
|
@ -18,258 +18,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: vi\n"
|
"Language: vi\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "Chỉ có thể sửa với liên kết chỉnh sửa bí mật"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "Ai cũng có thể chỉnh sửa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "tên"
|
msgstr "tên"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "chi tiết"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "Liên kết đến trang có chi tiết về bản quyền"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "Mẫu URL sử dụng định dạng tile của OSM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "Thứ tự các titlelayer trong hộp chỉnh sửa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "mô tả"
|
msgstr "mô tả"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "chi tiết"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Liên kết đến trang có chi tiết về bản quyền"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "Mẫu URL sử dụng định dạng tile của OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Thứ tự các titlelayer trong hộp chỉnh sửa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Chỉ có thể sửa với liên kết chỉnh sửa bí mật"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Ai cũng có thể chỉnh sửa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "trung tâm"
|
msgstr "trung tâm"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "thu phóng"
|
msgstr "thu phóng"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "xác định"
|
msgstr "xác định"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Xác định người dùng khi tải trang?"
|
msgstr "Xác định người dùng khi tải trang?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Chọn bản quyền cho bản đồ"
|
msgstr "Chọn bản quyền cho bản đồ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "bản quyền"
|
msgstr "bản quyền"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "chủ nhân"
|
msgstr "chủ nhân"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "người chỉnh sửa"
|
msgstr "người chỉnh sửa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "trạng thái chỉnh sửa"
|
msgstr "trạng thái chỉnh sửa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "chia sẻ trạng thái"
|
msgstr "chia sẻ trạng thái"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "thiết lập"
|
msgstr "thiết lập"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Sao chép của"
|
msgstr "Sao chép của"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "hiển thị khi tải trang"
|
msgstr "hiển thị khi tải trang"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Hiển thị layer này khi tải trang"
|
msgstr "Hiển thị layer này khi tải trang"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Xem bản đồ của %(current_user)s"
|
msgstr "Xem bản đồ của %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "Hãy chọn một nhà cung cấp"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Chọn layer của bản đồ"
|
msgstr "Chọn layer của bản đồ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Thêm POI: điểm, đường, vùng..."
|
msgstr "Thêm POI: điểm, đường, vùng..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Quản lý màu và biểu tượng POI"
|
msgstr "Quản lý màu và biểu tượng POI"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "Quản lý thiết lập bản đồ: hiển thị bản đồ con, xác định vị trí người dùng khi tải bản đồ..."
|
msgstr "Quản lý thiết lập bản đồ: hiển thị bản đồ con, xác định vị trí người dùng khi tải bản đồ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Import hàng loạt dữ liệu địa lý (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "Import hàng loạt dữ liệu địa lý (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Chọn bản quyền cho dữ liệu của bạn"
|
msgstr "Chọn bản quyền cho dữ liệu của bạn"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Chèn và chia sẻ bản đồ"
|
msgstr "Chèn và chia sẻ bản đồ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Và nó là <a href=\"%(repo_url)s\">mã nguồn mở <a>! "
|
msgstr "Và nó là <a href=\"%(repo_url)s\">mã nguồn mở <a>! "
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "Tạo bản đồ"
|
msgstr "Tạo bản đồ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Xem thử demo"
|
msgstr "Xem thử demo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -278,269 +336,338 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Đây là một bản demo được dùng để kiểm tra và xuất bản thử. Nếu bạn cần một bản ổ định, hãy sử dụng <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Bạn cũng có thể chạy nó trên máy tính của mình vì nó là phần mềm <a href=\"%(repo_url)s\">nguồn mở</a>"
|
msgstr "Đây là một bản demo được dùng để kiểm tra và xuất bản thử. Nếu bạn cần một bản ổ định, hãy sử dụng <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Bạn cũng có thể chạy nó trên máy tính của mình vì nó là phần mềm <a href=\"%(repo_url)s\">nguồn mở</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Bản đồ của uMaps"
|
msgstr "Bản đồ của uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Tham khảo các bản đồ"
|
msgstr "Tham khảo các bản đồ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Bạn đã đăng nhập, Đang tiếp tục..."
|
msgstr "Bạn đã đăng nhập, Đang tiếp tục..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Thêm"
|
msgstr "Thêm"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Đăng nhập"
|
msgstr "Đăng nhập"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Đăng nhập"
|
msgstr "Đăng nhập"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Về"
|
msgstr "Về"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Thoát"
|
msgstr "Thoát"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "Tìm bản đồ"
|
msgstr "Tìm bản đồ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Tìm"
|
msgstr "Tìm"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Xem bản đồ"
|
msgstr "Xem bản đồ"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Bản đồ được cập nhật thành công!"
|
msgstr "Bản đồ được cập nhật thành công!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Chỉ chủ nhân của bản đồ mới có quyền xóa."
|
msgstr "Chỉ chủ nhân của bản đồ mới có quyền xóa."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Bản đồ của bạn đã được sao chép. Nếu bạn muốn chỉnh sửa bản đồ từ máy tính khác, vui lòng sử dụng liên kết này %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Bản đồ của bạn đã được sao chép. Nếu bạn muốn chỉnh sửa bản đồ từ máy tính khác, vui lòng sử dụng liên kết này %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Chúc mừng, bản đồ của bạn đã được sao chép!"
|
msgstr "Chúc mừng, bản đồ của bạn đã được sao chép!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Đã xóa layer"
|
msgstr "Đã xóa layer"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: sun wei <sunwei.r@gmail.com>, 2014\n"
|
"Last-Translator: sun wei <sunwei.r@gmail.com>, 2014\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/zh/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/zh/)\n"
|
||||||
|
@ -20,258 +20,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: zh\n"
|
"Language: zh\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: admin.py:16
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "有秘密编辑链接的人可以编辑"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "所有人可编辑"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "名称"
|
msgstr "名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "details"
|
|
||||||
msgstr "详细"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
|
||||||
msgstr "含有许可信息的页面链接"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
|
||||||
msgstr "使用OSM瓦片格式的URL模板"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
|
||||||
msgstr "编辑框内瓦片图层的顺序"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
|
||||||
msgid "Editors only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
|
||||||
msgid "Owner only"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
|
||||||
msgid "Blocked"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "描述"
|
msgstr "描述"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
#: models.py:110
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "详细"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:111
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "含有许可信息的页面链接"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "使用OSM瓦片格式的URL模板"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "编辑框内瓦片图层的顺序"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "有秘密编辑链接的人可以编辑"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "所有人可编辑"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
|
msgid "Everyone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
|
msgid "Owner only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:188
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:190
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "中心"
|
msgstr "中心"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "缩放"
|
msgstr "缩放"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "定位"
|
msgstr "定位"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "是否在加载时定位用户?"
|
msgstr "是否在加载时定位用户?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "选择地图许可"
|
msgstr "选择地图许可"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "许可"
|
msgstr "许可"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "所有者"
|
msgstr "所有者"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "编辑"
|
msgstr "编辑"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:223
|
||||||
|
msgid "team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "编辑状态"
|
msgstr "编辑状态"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "分享状态"
|
msgstr "分享状态"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "设置"
|
msgstr "设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "复制"
|
msgstr "复制"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "加载时显示"
|
msgstr "加载时显示"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "加载时显示该图层"
|
msgstr "加载时显示该图层"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:6
|
#: templates/404.html:8
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "浏览%(current_user)s的所有地图"
|
msgstr "浏览%(current_user)s的所有地图"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:21 templates/umap/team_form.html:21
|
||||||
msgid "My Maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
|
||||||
msgid "My Profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:27
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:39
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:28
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:31
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:32
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:37
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "选择提供者"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "选择地图的图层"
|
msgstr "选择地图的图层"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "添加兴趣点:点,线,面..."
|
msgstr "添加兴趣点:点,线,面..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "管理兴趣点颜色与图标"
|
msgstr "管理兴趣点颜色与图标"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:24
|
#: templates/umap/about_summary.html:32
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "地图选项:显示鹰眼图,加载时用户定位"
|
msgstr "地图选项:显示鹰眼图,加载时用户定位"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:25
|
#: templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:26
|
#: templates/umap/about_summary.html:38
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "选择数据的许可"
|
msgstr "选择数据的许可"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:27
|
#: templates/umap/about_summary.html:41
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "嵌入与分享地图"
|
msgstr "嵌入与分享地图"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:37
|
#: templates/umap/about_summary.html:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
|
#: templates/umap/about_summary.html:63 templates/umap/navigation.html:39
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "创建地图"
|
msgstr "创建地图"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:51
|
#: templates/umap/about_summary.html:66
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "试用示例"
|
msgstr "试用示例"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:22
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">create an account</a> or <a href=\"%(login_url)s\" "
|
||||||
|
"target=\"_blank\">log in</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
|
||||||
|
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
|
||||||
|
msgid "Copy link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
|
||||||
|
msgid "Send me the link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
|
||||||
|
msgid "See their edits in another tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
|
||||||
|
msgid "Keep your changes and loose theirs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
|
||||||
|
msgid "Keep their changes and loose yours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -280,269 +338,338 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:8
|
#: templates/umap/content_footer.html:5
|
||||||
|
msgid "An OpenStreetMap project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:6
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:7
|
||||||
|
msgid "Hosted by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:8
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:8
|
||||||
|
msgid "My Maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:12
|
||||||
|
msgid "My profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
|
||||||
|
msgid "My teams"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:14
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "uMaps的地图"
|
msgstr "uMaps的地图"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:14
|
#: templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "浏览地图得灵感"
|
msgstr "浏览地图得灵感"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
|
#: templates/umap/login_popup_end.html:4
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "已登录。继续..."
|
msgstr "已登录。继续..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "由"
|
msgstr "由"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:17
|
#: templates/umap/map_list.html:20
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "更多"
|
msgstr "更多"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:8 templates/umap/user_teams.html:14
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:14
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:17
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:20
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:23
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/user_teams.html:20
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:41 templates/umap/map_table.html:43
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:72 templates/umap/map_table.html:74
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:78 templates/umap/map_table.html:80
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:38 templates/umap/user_teams.html:40
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:84 templates/umap/map_table.html:86
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:90 templates/umap/map_table.html:92
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:101 templates/umap/map_table.html:103
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:117
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:118
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:131
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:132
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:11 templates/umap/user_dashboard.html:6
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "登录"
|
msgstr "登录"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "签到"
|
msgstr "签到"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:21
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "关于"
|
msgstr "关于"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:30
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:33
|
#: templates/umap/navigation.html:34
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "退出"
|
msgstr "退出"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:4
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:13
|
#: templates/umap/password_change.html:17
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:22
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:22
|
#: templates/umap/password_change.html:26
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:23
|
#: templates/umap/password_change.html:27
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:4
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:5
|
#: templates/umap/password_change_done.html:10
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:10
|
#: templates/umap/search.html:15
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:24
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:29
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:4
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "搜索地图"
|
msgstr "搜索地图"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:14
|
#: templates/umap/search_bar.html:15
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "搜索"
|
msgstr "搜索"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/team_detail.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_detail.html:22
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_team)s has no public maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:24
|
||||||
|
msgid "Delete this team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/team_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:17 templates/umap/user_dashboard.html:22
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
|
||||||
msgid "My profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:40
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: templates/umap/user_teams.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/user_teams.html:48
|
||||||
|
msgid "New team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:234
|
||||||
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:438
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "浏览地图"
|
msgstr "浏览地图"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "地图编辑员成功更新地图!"
|
msgstr "地图编辑员成功更新地图!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:1009
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "只有地图所有者可以删除地图."
|
msgstr "只有地图所有者可以删除地图."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:1026
|
||||||
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "地图已复制!如果你想在其他电脑上编辑该地图,请使用以下链接:%(anonymous_url)s"
|
msgstr "地图已复制!如果你想在其他电脑上编辑该地图,请使用以下链接:%(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "你的地图已复制,祝贺!"
|
msgstr "你的地图已复制,祝贺!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "图层删除成功。"
|
msgstr "图层删除成功。"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 16:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Supaplex <bejokeup@gmail.com>, 2019,2023-2024\n"
|
"Last-Translator: Supaplex <bejokeup@gmail.com>, 2019,2023-2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/zh_TW/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/zh_TW/)\n"
|
||||||
|
@ -29,127 +29,135 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "CSV Export"
|
msgid "CSV Export"
|
||||||
msgstr "CSV 匯出"
|
msgstr "CSV 匯出"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
|
||||||
msgstr "僅能由私密連結編輯"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
|
||||||
msgstr "所有人皆可編輯"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:441
|
|
||||||
msgid "Inherit"
|
|
||||||
msgstr "繼承"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "網站目前因維護中設定為唯讀狀態"
|
msgstr "網站目前因維護中設定為唯讀狀態"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:55 models.py:74
|
#: models.py:60 models.py:79
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "名稱"
|
msgstr "名稱"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:57 models.py:451
|
#: models.py:62 models.py:475
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "描述"
|
msgstr "描述"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:105
|
#: models.py:110
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr "詳情"
|
msgstr "詳情"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:106
|
#: models.py:111
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
msgstr "連結至授權條款說明網址"
|
msgstr "連結至授權條款說明網址"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:116
|
#: models.py:121
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
msgstr "URL 樣板,使用 OSM 地圖磚格式"
|
msgstr "URL 樣板,使用 OSM 地圖磚格式"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:122
|
#: models.py:127
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
msgstr "編輯方塊中地圖磚的圖層順序"
|
msgstr "編輯方塊中地圖磚的圖層順序"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:168 models.py:442
|
#: models.py:175 models.py:469
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "僅能由私密連結編輯"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:176 models.py:470
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "所有人皆可編輯"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:179 models.py:463
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr "所有人"
|
msgstr "所有人"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:169 models.py:175 models.py:443
|
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
|
||||||
msgid "Editors and team only"
|
msgid "Editors and team only"
|
||||||
msgstr "只有編輯者與團隊"
|
msgstr "只有編輯者與團隊"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:170 models.py:444
|
#: models.py:181 models.py:465
|
||||||
msgid "Owner only"
|
msgid "Owner only"
|
||||||
msgstr "只有擁有者"
|
msgstr "只有擁有者"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:173
|
#: models.py:184
|
||||||
|
msgid "Draft (private)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:185
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
msgstr "所有人 (公開)"
|
msgstr "所有人 (公開)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:174
|
#: models.py:188
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
msgstr "任何有連結的人"
|
msgstr "任何有連結的人"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:176
|
#: models.py:190
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr "已經封銷了"
|
msgstr "已經封銷了"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:191
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:194
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "中心"
|
msgstr "中心"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:180
|
#: models.py:195
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "縮放"
|
msgstr "縮放"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:182
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "定位"
|
msgstr "定位"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:182
|
#: models.py:197
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "載入時使用定位功能?"
|
msgstr "載入時使用定位功能?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:186
|
#: models.py:201
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "選擇地圖授權"
|
msgstr "選擇地圖授權"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:187
|
#: models.py:202
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "授權"
|
msgstr "授權"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:198
|
#: models.py:213
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "擁有者"
|
msgstr "擁有者"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:202
|
#: models.py:217
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "編輯者"
|
msgstr "編輯者"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:223
|
||||||
msgid "team"
|
msgid "team"
|
||||||
msgstr "團隊"
|
msgstr "團隊"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214 models.py:465
|
#: models.py:229 models.py:491
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "編輯狀態"
|
msgstr "編輯狀態"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:219
|
#: models.py:234
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "分享狀態"
|
msgstr "分享狀態"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222 models.py:460
|
#: models.py:237 models.py:486
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "設定"
|
msgstr "設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:402
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "複製"
|
msgstr "複製"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:455
|
#: models.py:462 models.py:468
|
||||||
|
msgid "Inherit"
|
||||||
|
msgstr "繼承"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:481
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "載入時顯示"
|
msgstr "載入時顯示"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:456
|
#: models.py:482
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "載入此圖層時顯示"
|
msgstr "載入此圖層時顯示"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -201,25 +209,29 @@ msgid ""
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr "uMap 允許你在數分鐘內創建有開放街圖的圖層的地圖,並且能內嵌到你的網站。"
|
msgstr "uMap 允許你在數分鐘內創建有開放街圖的圖層的地圖,並且能內嵌到你的網站。"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:45
|
#: templates/registration/login.html:6 templates/registration/login.html:46
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "登入"
|
msgstr "登入"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:24
|
#: templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
|
||||||
msgstr "請先登入"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:41
|
#: templates/registration/login.html:25
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:42
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "使用者名稱"
|
msgstr "使用者名稱"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:44
|
#: templates/registration/login.html:45
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "密碼"
|
msgstr "密碼"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:51
|
#: templates/registration/login.html:52
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider:"
|
||||||
msgstr "選擇服務商"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -599,11 +611,11 @@ msgstr "使用者"
|
||||||
msgid "New team"
|
msgid "New team"
|
||||||
msgstr "新的團隊"
|
msgstr "新的團隊"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:235
|
#: views.py:234
|
||||||
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
|
||||||
msgstr "無法刪除超過一位成員的團隊"
|
msgstr "無法刪除超過一位成員的團隊"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:239
|
#: views.py:238
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
|
||||||
msgstr "已經刪除團隊 \"%(name)s\" "
|
msgstr "已經刪除團隊 \"%(name)s\" "
|
||||||
|
@ -612,57 +624,57 @@ msgstr "已經刪除團隊 \"%(name)s\" "
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "檢視地圖"
|
msgstr "檢視地圖"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:818
|
#: views.py:820
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr "檢視全螢幕"
|
msgstr "檢視全螢幕"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:950
|
#: views.py:963
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "地圖編輯者更新完成"
|
msgstr "地圖編輯者更新完成"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:986
|
#: views.py:999
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr "你的地圖 uMap 編輯連結:%(map_name)s"
|
msgstr "你的地圖 uMap 編輯連結:%(map_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:989
|
#: views.py:1002
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr "這是你的祕密編輯連結:%(link)s"
|
msgstr "這是你的祕密編輯連結:%(link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:996
|
#: views.py:1009
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
msgstr "無法傳送電子郵件到%(email)s"
|
msgstr "無法傳送電子郵件到%(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:999
|
#: views.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr "電子郵件寄至 %(email)s"
|
msgstr "電子郵件寄至 %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1010
|
#: views.py:1023
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "只有擁有者可以刪除此地圖"
|
msgstr "只有擁有者可以刪除此地圖"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1013
|
#: views.py:1026
|
||||||
msgid "Map successfully deleted."
|
msgid "Map successfully deleted."
|
||||||
msgstr "成功刪除地圖"
|
msgstr "成功刪除地圖"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1039
|
#: views.py:1052
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "您的地圖已複製完成!如果您想在不同的機器編輯這個地圖,請使用這個連結:%(anonymous_url)s"
|
msgstr "您的地圖已複製完成!如果您想在不同的機器編輯這個地圖,請使用這個連結:%(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1044
|
#: views.py:1057
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "恭喜,您的地圖已被複製!"
|
msgstr "恭喜,您的地圖已被複製!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1277
|
#: views.py:1308
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "圖層已刪除"
|
msgstr "圖層已刪除"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1299
|
#: views.py:1330
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr "權限更新完成"
|
msgstr "權限更新完成"
|
||||||
|
|
|
@ -183,12 +183,12 @@ const locale = {
|
||||||
"Icon shape": "Icon shape",
|
"Icon shape": "Icon shape",
|
||||||
"Icon symbol": "Icon symbol",
|
"Icon symbol": "Icon symbol",
|
||||||
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.",
|
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.",
|
||||||
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "|ፍሬሙ ከተሻሻለ ቁመት ጋር (በፒክሰል)፡ {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
||||||
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
||||||
"iframe": "iframe",
|
"iframe": "iframe",
|
||||||
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "|ፍሬም፡ {{{https://iframe.url.com}}}",
|
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
||||||
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "የተስተካከለ ጉን ያለው ምስል (በፒክስል)፡ {{https://image.url.com|width}}",
|
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}",
|
||||||
"Image: {{https://image.url.com}}": "ምስል፡{{https://image.url.com}}",
|
"Image: {{https://image.url.com}}": "Image: {{https://image.url.com}}",
|
||||||
"Import data": "መረጃ አምጣ",
|
"Import data": "መረጃ አምጣ",
|
||||||
"Import in a new layer": "አዲስ ሌየር አምጣ",
|
"Import in a new layer": "አዲስ ሌየር አምጣ",
|
||||||
"Imports all umap data, including layers and settings.": "ሌየር እና ሁኔታዎቹን ጨምሮ ሁሉንም የዩማፕ መረጃ ያመጣል",
|
"Imports all umap data, including layers and settings.": "ሌየር እና ሁኔታዎቹን ጨምሮ ሁሉንም የዩማፕ መረጃ ያመጣል",
|
||||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Limit bounds": "መድረሻዎቹን ምረጥ",
|
"Limit bounds": "መድረሻዎቹን ምረጥ",
|
||||||
"Link to view the map": "Link to view the map",
|
"Link to view the map": "Link to view the map",
|
||||||
"Link to…": "Link to…",
|
"Link to…": "Link to…",
|
||||||
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "ከዚህ ፅሁፍ ጋር አስተሳስር፡ [[https://example.com|text of the link]]",
|
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link with text: [[https://example.com|text of the link]]",
|
||||||
"Long credits": "ክሬዲቶች በመጫን ላይ",
|
"Long credits": "ክሬዲቶች በመጫን ላይ",
|
||||||
"Longitude": "ሎንጊትዩድ",
|
"Longitude": "ሎንጊትዩድ",
|
||||||
"Make main shape": "ዋና ቅርፅ አድርግ",
|
"Make main shape": "ዋና ቅርፅ አድርግ",
|
||||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Show this layer in the caption": "Show this layer in the caption",
|
"Show this layer in the caption": "Show this layer in the caption",
|
||||||
"Show/hide layer": "ሌየሩን አሳይ/ደብቅ",
|
"Show/hide layer": "ሌየሩን አሳይ/ደብቅ",
|
||||||
"Side panel": "የጎን ፓኔል",
|
"Side panel": "የጎን ፓኔል",
|
||||||
"Simple link: [[https://example.com]]": "ቀላል መገኛ: [[https://example.com]]",
|
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simple link: [[https://example.com]]",
|
||||||
"Simplify": "Simplify",
|
"Simplify": "Simplify",
|
||||||
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Skipping unknown geometry.type: {type}",
|
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Skipping unknown geometry.type: {type}",
|
||||||
"Slideshow": "ስላይድሾው",
|
"Slideshow": "ስላይድሾው",
|
||||||
|
@ -445,7 +445,6 @@ const locale = {
|
||||||
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
||||||
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
||||||
"Choose data": "Choose data",
|
"Choose data": "Choose data",
|
||||||
"Import helpers:": "Import helpers:",
|
|
||||||
"Choose the format": "Choose the format",
|
"Choose the format": "Choose the format",
|
||||||
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
||||||
"Layer name": "Layer name",
|
"Layer name": "Layer name",
|
||||||
|
@ -477,7 +476,6 @@ const locale = {
|
||||||
"Search area": "Search area",
|
"Search area": "Search area",
|
||||||
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
||||||
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
||||||
"My Dashboard ({username})": "My Dashboard ({username})",
|
|
||||||
"Clear data": "Clear data",
|
"Clear data": "Clear data",
|
||||||
"Remove layers": "Remove layers",
|
"Remove layers": "Remove layers",
|
||||||
"Categorized": "Categorized",
|
"Categorized": "Categorized",
|
||||||
|
@ -504,7 +502,25 @@ const locale = {
|
||||||
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
||||||
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
||||||
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
||||||
"Display the open browser control": "Display the open browser control"
|
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
||||||
|
"Copy as GeoJSON": "Copy as GeoJSON",
|
||||||
|
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
||||||
|
"New map": "New map",
|
||||||
|
"My maps": "My maps",
|
||||||
|
"My teams": "My teams",
|
||||||
|
"My profile": "My profile",
|
||||||
|
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
||||||
|
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
||||||
|
"Map": "Map",
|
||||||
|
"Manage collaborators": "Manage collaborators",
|
||||||
|
"show/hide all layers": "show/hide all layers",
|
||||||
|
"zoom to data extent": "zoom to data extent",
|
||||||
|
"download visible data": "download visible data",
|
||||||
|
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map",
|
||||||
|
"Import helpers": "Import helpers",
|
||||||
|
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
|
||||||
|
"Wikipedia": "Wikipedia",
|
||||||
|
"Save draft": "Save draft"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
L.registerLocale("am_ET", locale)
|
L.registerLocale("am_ET", locale)
|
||||||
L.setLocale("am_ET")
|
L.setLocale("am_ET")
|
||||||
|
|
|
@ -183,12 +183,12 @@
|
||||||
"Icon shape": "Icon shape",
|
"Icon shape": "Icon shape",
|
||||||
"Icon symbol": "Icon symbol",
|
"Icon symbol": "Icon symbol",
|
||||||
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.",
|
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.",
|
||||||
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "|ፍሬሙ ከተሻሻለ ቁመት ጋር (በፒክሰል)፡ {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
||||||
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
||||||
"iframe": "iframe",
|
"iframe": "iframe",
|
||||||
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "|ፍሬም፡ {{{https://iframe.url.com}}}",
|
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
||||||
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "የተስተካከለ ጉን ያለው ምስል (በፒክስል)፡ {{https://image.url.com|width}}",
|
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}",
|
||||||
"Image: {{https://image.url.com}}": "ምስል፡{{https://image.url.com}}",
|
"Image: {{https://image.url.com}}": "Image: {{https://image.url.com}}",
|
||||||
"Import data": "መረጃ አምጣ",
|
"Import data": "መረጃ አምጣ",
|
||||||
"Import in a new layer": "አዲስ ሌየር አምጣ",
|
"Import in a new layer": "አዲስ ሌየር አምጣ",
|
||||||
"Imports all umap data, including layers and settings.": "ሌየር እና ሁኔታዎቹን ጨምሮ ሁሉንም የዩማፕ መረጃ ያመጣል",
|
"Imports all umap data, including layers and settings.": "ሌየር እና ሁኔታዎቹን ጨምሮ ሁሉንም የዩማፕ መረጃ ያመጣል",
|
||||||
|
@ -216,7 +216,7 @@
|
||||||
"Limit bounds": "መድረሻዎቹን ምረጥ",
|
"Limit bounds": "መድረሻዎቹን ምረጥ",
|
||||||
"Link to view the map": "Link to view the map",
|
"Link to view the map": "Link to view the map",
|
||||||
"Link to…": "Link to…",
|
"Link to…": "Link to…",
|
||||||
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "ከዚህ ፅሁፍ ጋር አስተሳስር፡ [[https://example.com|text of the link]]",
|
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link with text: [[https://example.com|text of the link]]",
|
||||||
"Long credits": "ክሬዲቶች በመጫን ላይ",
|
"Long credits": "ክሬዲቶች በመጫን ላይ",
|
||||||
"Longitude": "ሎንጊትዩድ",
|
"Longitude": "ሎንጊትዩድ",
|
||||||
"Make main shape": "ዋና ቅርፅ አድርግ",
|
"Make main shape": "ዋና ቅርፅ አድርግ",
|
||||||
|
@ -320,7 +320,7 @@
|
||||||
"Show this layer in the caption": "Show this layer in the caption",
|
"Show this layer in the caption": "Show this layer in the caption",
|
||||||
"Show/hide layer": "ሌየሩን አሳይ/ደብቅ",
|
"Show/hide layer": "ሌየሩን አሳይ/ደብቅ",
|
||||||
"Side panel": "የጎን ፓኔል",
|
"Side panel": "የጎን ፓኔል",
|
||||||
"Simple link: [[https://example.com]]": "ቀላል መገኛ: [[https://example.com]]",
|
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simple link: [[https://example.com]]",
|
||||||
"Simplify": "Simplify",
|
"Simplify": "Simplify",
|
||||||
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Skipping unknown geometry.type: {type}",
|
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Skipping unknown geometry.type: {type}",
|
||||||
"Slideshow": "ስላይድሾው",
|
"Slideshow": "ስላይድሾው",
|
||||||
|
@ -445,7 +445,6 @@
|
||||||
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
||||||
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
||||||
"Choose data": "Choose data",
|
"Choose data": "Choose data",
|
||||||
"Import helpers:": "Import helpers:",
|
|
||||||
"Choose the format": "Choose the format",
|
"Choose the format": "Choose the format",
|
||||||
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
||||||
"Layer name": "Layer name",
|
"Layer name": "Layer name",
|
||||||
|
@ -477,7 +476,6 @@
|
||||||
"Search area": "Search area",
|
"Search area": "Search area",
|
||||||
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
||||||
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
||||||
"My Dashboard ({username})": "My Dashboard ({username})",
|
|
||||||
"Clear data": "Clear data",
|
"Clear data": "Clear data",
|
||||||
"Remove layers": "Remove layers",
|
"Remove layers": "Remove layers",
|
||||||
"Categorized": "Categorized",
|
"Categorized": "Categorized",
|
||||||
|
@ -504,5 +502,23 @@
|
||||||
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
||||||
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
||||||
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
||||||
"Display the open browser control": "Display the open browser control"
|
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
||||||
|
"Copy as GeoJSON": "Copy as GeoJSON",
|
||||||
|
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
||||||
|
"New map": "New map",
|
||||||
|
"My maps": "My maps",
|
||||||
|
"My teams": "My teams",
|
||||||
|
"My profile": "My profile",
|
||||||
|
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
||||||
|
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
||||||
|
"Map": "Map",
|
||||||
|
"Manage collaborators": "Manage collaborators",
|
||||||
|
"show/hide all layers": "show/hide all layers",
|
||||||
|
"zoom to data extent": "zoom to data extent",
|
||||||
|
"download visible data": "download visible data",
|
||||||
|
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map",
|
||||||
|
"Import helpers": "Import helpers",
|
||||||
|
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
|
||||||
|
"Wikipedia": "Wikipedia",
|
||||||
|
"Save draft": "Save draft"
|
||||||
}
|
}
|
|
@ -445,7 +445,6 @@ const locale = {
|
||||||
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
||||||
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
||||||
"Choose data": "Choose data",
|
"Choose data": "Choose data",
|
||||||
"Import helpers:": "Import helpers:",
|
|
||||||
"Choose the format": "Choose the format",
|
"Choose the format": "Choose the format",
|
||||||
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
||||||
"Layer name": "Layer name",
|
"Layer name": "Layer name",
|
||||||
|
@ -477,7 +476,6 @@ const locale = {
|
||||||
"Search area": "Search area",
|
"Search area": "Search area",
|
||||||
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
||||||
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
||||||
"My Dashboard ({username})": "My Dashboard ({username})",
|
|
||||||
"Clear data": "Clear data",
|
"Clear data": "Clear data",
|
||||||
"Remove layers": "Remove layers",
|
"Remove layers": "Remove layers",
|
||||||
"Categorized": "Categorized",
|
"Categorized": "Categorized",
|
||||||
|
@ -504,7 +502,25 @@ const locale = {
|
||||||
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
||||||
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
||||||
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
||||||
"Display the open browser control": "Display the open browser control"
|
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
||||||
|
"Copy as GeoJSON": "Copy as GeoJSON",
|
||||||
|
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
||||||
|
"New map": "New map",
|
||||||
|
"My maps": "My maps",
|
||||||
|
"My teams": "My teams",
|
||||||
|
"My profile": "My profile",
|
||||||
|
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
||||||
|
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
||||||
|
"Map": "Map",
|
||||||
|
"Manage collaborators": "Manage collaborators",
|
||||||
|
"show/hide all layers": "show/hide all layers",
|
||||||
|
"zoom to data extent": "zoom to data extent",
|
||||||
|
"download visible data": "download visible data",
|
||||||
|
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map",
|
||||||
|
"Import helpers": "Import helpers",
|
||||||
|
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
|
||||||
|
"Wikipedia": "Wikipedia",
|
||||||
|
"Save draft": "Save draft"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
L.registerLocale("ar", locale)
|
L.registerLocale("ar", locale)
|
||||||
L.setLocale("ar")
|
L.setLocale("ar")
|
||||||
|
|
|
@ -445,7 +445,6 @@
|
||||||
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
||||||
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
||||||
"Choose data": "Choose data",
|
"Choose data": "Choose data",
|
||||||
"Import helpers:": "Import helpers:",
|
|
||||||
"Choose the format": "Choose the format",
|
"Choose the format": "Choose the format",
|
||||||
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
||||||
"Layer name": "Layer name",
|
"Layer name": "Layer name",
|
||||||
|
@ -477,7 +476,6 @@
|
||||||
"Search area": "Search area",
|
"Search area": "Search area",
|
||||||
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
||||||
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
||||||
"My Dashboard ({username})": "My Dashboard ({username})",
|
|
||||||
"Clear data": "Clear data",
|
"Clear data": "Clear data",
|
||||||
"Remove layers": "Remove layers",
|
"Remove layers": "Remove layers",
|
||||||
"Categorized": "Categorized",
|
"Categorized": "Categorized",
|
||||||
|
@ -504,5 +502,23 @@
|
||||||
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
||||||
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
||||||
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
||||||
"Display the open browser control": "Display the open browser control"
|
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
||||||
|
"Copy as GeoJSON": "Copy as GeoJSON",
|
||||||
|
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
||||||
|
"New map": "New map",
|
||||||
|
"My maps": "My maps",
|
||||||
|
"My teams": "My teams",
|
||||||
|
"My profile": "My profile",
|
||||||
|
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
||||||
|
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
||||||
|
"Map": "Map",
|
||||||
|
"Manage collaborators": "Manage collaborators",
|
||||||
|
"show/hide all layers": "show/hide all layers",
|
||||||
|
"zoom to data extent": "zoom to data extent",
|
||||||
|
"download visible data": "download visible data",
|
||||||
|
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map",
|
||||||
|
"Import helpers": "Import helpers",
|
||||||
|
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
|
||||||
|
"Wikipedia": "Wikipedia",
|
||||||
|
"Save draft": "Save draft"
|
||||||
}
|
}
|
|
@ -445,7 +445,6 @@ const locale = {
|
||||||
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
||||||
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
||||||
"Choose data": "Choose data",
|
"Choose data": "Choose data",
|
||||||
"Import helpers:": "Import helpers:",
|
|
||||||
"Choose the format": "Choose the format",
|
"Choose the format": "Choose the format",
|
||||||
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
||||||
"Layer name": "Layer name",
|
"Layer name": "Layer name",
|
||||||
|
@ -477,7 +476,6 @@ const locale = {
|
||||||
"Search area": "Search area",
|
"Search area": "Search area",
|
||||||
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
||||||
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
||||||
"My Dashboard ({username})": "My Dashboard ({username})",
|
|
||||||
"Clear data": "Clear data",
|
"Clear data": "Clear data",
|
||||||
"Remove layers": "Remove layers",
|
"Remove layers": "Remove layers",
|
||||||
"Categorized": "Categorized",
|
"Categorized": "Categorized",
|
||||||
|
@ -504,7 +502,25 @@ const locale = {
|
||||||
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
||||||
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
||||||
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
||||||
"Display the open browser control": "Display the open browser control"
|
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
||||||
|
"Copy as GeoJSON": "Copy as GeoJSON",
|
||||||
|
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
||||||
|
"New map": "New map",
|
||||||
|
"My maps": "My maps",
|
||||||
|
"My teams": "My teams",
|
||||||
|
"My profile": "My profile",
|
||||||
|
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
||||||
|
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
||||||
|
"Map": "Map",
|
||||||
|
"Manage collaborators": "Manage collaborators",
|
||||||
|
"show/hide all layers": "show/hide all layers",
|
||||||
|
"zoom to data extent": "zoom to data extent",
|
||||||
|
"download visible data": "download visible data",
|
||||||
|
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map",
|
||||||
|
"Import helpers": "Import helpers",
|
||||||
|
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
|
||||||
|
"Wikipedia": "Wikipedia",
|
||||||
|
"Save draft": "Save draft"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
L.registerLocale("ast", locale)
|
L.registerLocale("ast", locale)
|
||||||
L.setLocale("ast")
|
L.setLocale("ast")
|
||||||
|
|
|
@ -445,7 +445,6 @@
|
||||||
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
||||||
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
||||||
"Choose data": "Choose data",
|
"Choose data": "Choose data",
|
||||||
"Import helpers:": "Import helpers:",
|
|
||||||
"Choose the format": "Choose the format",
|
"Choose the format": "Choose the format",
|
||||||
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
||||||
"Layer name": "Layer name",
|
"Layer name": "Layer name",
|
||||||
|
@ -477,7 +476,6 @@
|
||||||
"Search area": "Search area",
|
"Search area": "Search area",
|
||||||
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
||||||
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
||||||
"My Dashboard ({username})": "My Dashboard ({username})",
|
|
||||||
"Clear data": "Clear data",
|
"Clear data": "Clear data",
|
||||||
"Remove layers": "Remove layers",
|
"Remove layers": "Remove layers",
|
||||||
"Categorized": "Categorized",
|
"Categorized": "Categorized",
|
||||||
|
@ -504,5 +502,23 @@
|
||||||
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
||||||
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
||||||
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
||||||
"Display the open browser control": "Display the open browser control"
|
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
||||||
|
"Copy as GeoJSON": "Copy as GeoJSON",
|
||||||
|
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
||||||
|
"New map": "New map",
|
||||||
|
"My maps": "My maps",
|
||||||
|
"My teams": "My teams",
|
||||||
|
"My profile": "My profile",
|
||||||
|
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
||||||
|
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
||||||
|
"Map": "Map",
|
||||||
|
"Manage collaborators": "Manage collaborators",
|
||||||
|
"show/hide all layers": "show/hide all layers",
|
||||||
|
"zoom to data extent": "zoom to data extent",
|
||||||
|
"download visible data": "download visible data",
|
||||||
|
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map",
|
||||||
|
"Import helpers": "Import helpers",
|
||||||
|
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
|
||||||
|
"Wikipedia": "Wikipedia",
|
||||||
|
"Save draft": "Save draft"
|
||||||
}
|
}
|
|
@ -187,8 +187,8 @@ const locale = {
|
||||||
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
||||||
"iframe": "iframe",
|
"iframe": "iframe",
|
||||||
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
||||||
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Изображение с поръчкова ширина (in px): {{https://image.url.com|width}}",
|
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}",
|
||||||
"Image: {{https://image.url.com}}": "изображение: {{https://image.url.com}}",
|
"Image: {{https://image.url.com}}": "Image: {{https://image.url.com}}",
|
||||||
"Import data": "Внасям данни",
|
"Import data": "Внасям данни",
|
||||||
"Import in a new layer": "Import in a new layer",
|
"Import in a new layer": "Import in a new layer",
|
||||||
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Imports all umap data, including layers and settings.",
|
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Imports all umap data, including layers and settings.",
|
||||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Limit bounds": "Limit bounds",
|
"Limit bounds": "Limit bounds",
|
||||||
"Link to view the map": "Link to view the map",
|
"Link to view the map": "Link to view the map",
|
||||||
"Link to…": "Link to…",
|
"Link to…": "Link to…",
|
||||||
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Връзка с текст: [[https://example.com|текст на връзката]]",
|
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link with text: [[https://example.com|text of the link]]",
|
||||||
"Long credits": "Long credits",
|
"Long credits": "Long credits",
|
||||||
"Longitude": "Longitude",
|
"Longitude": "Longitude",
|
||||||
"Make main shape": "Make main shape",
|
"Make main shape": "Make main shape",
|
||||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Show this layer in the caption": "Show this layer in the caption",
|
"Show this layer in the caption": "Show this layer in the caption",
|
||||||
"Show/hide layer": "Покажи / скрий слой",
|
"Show/hide layer": "Покажи / скрий слой",
|
||||||
"Side panel": "Страничен панел",
|
"Side panel": "Страничен панел",
|
||||||
"Simple link: [[https://example.com]]": "проста връзка:[[https://example.com]]",
|
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simple link: [[https://example.com]]",
|
||||||
"Simplify": "Опрости",
|
"Simplify": "Опрости",
|
||||||
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Skipping unknown geometry.type: {type}",
|
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Skipping unknown geometry.type: {type}",
|
||||||
"Slideshow": "Slideshow",
|
"Slideshow": "Slideshow",
|
||||||
|
@ -445,7 +445,6 @@ const locale = {
|
||||||
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
||||||
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
||||||
"Choose data": "Choose data",
|
"Choose data": "Choose data",
|
||||||
"Import helpers:": "Import helpers:",
|
|
||||||
"Choose the format": "Choose the format",
|
"Choose the format": "Choose the format",
|
||||||
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
||||||
"Layer name": "Layer name",
|
"Layer name": "Layer name",
|
||||||
|
@ -477,7 +476,6 @@ const locale = {
|
||||||
"Search area": "Search area",
|
"Search area": "Search area",
|
||||||
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
||||||
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
||||||
"My Dashboard ({username})": "My Dashboard ({username})",
|
|
||||||
"Clear data": "Clear data",
|
"Clear data": "Clear data",
|
||||||
"Remove layers": "Remove layers",
|
"Remove layers": "Remove layers",
|
||||||
"Categorized": "Categorized",
|
"Categorized": "Categorized",
|
||||||
|
@ -504,7 +502,25 @@ const locale = {
|
||||||
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
||||||
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
||||||
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
||||||
"Display the open browser control": "Display the open browser control"
|
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
||||||
|
"Copy as GeoJSON": "Copy as GeoJSON",
|
||||||
|
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
||||||
|
"New map": "New map",
|
||||||
|
"My maps": "My maps",
|
||||||
|
"My teams": "My teams",
|
||||||
|
"My profile": "My profile",
|
||||||
|
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
||||||
|
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
||||||
|
"Map": "Map",
|
||||||
|
"Manage collaborators": "Manage collaborators",
|
||||||
|
"show/hide all layers": "show/hide all layers",
|
||||||
|
"zoom to data extent": "zoom to data extent",
|
||||||
|
"download visible data": "download visible data",
|
||||||
|
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map",
|
||||||
|
"Import helpers": "Import helpers",
|
||||||
|
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
|
||||||
|
"Wikipedia": "Wikipedia",
|
||||||
|
"Save draft": "Save draft"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
L.registerLocale("bg", locale)
|
L.registerLocale("bg", locale)
|
||||||
L.setLocale("bg")
|
L.setLocale("bg")
|
||||||
|
|
|
@ -187,8 +187,8 @@
|
||||||
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
||||||
"iframe": "iframe",
|
"iframe": "iframe",
|
||||||
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
||||||
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Изображение с поръчкова ширина (in px): {{https://image.url.com|width}}",
|
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}",
|
||||||
"Image: {{https://image.url.com}}": "изображение: {{https://image.url.com}}",
|
"Image: {{https://image.url.com}}": "Image: {{https://image.url.com}}",
|
||||||
"Import data": "Внасям данни",
|
"Import data": "Внасям данни",
|
||||||
"Import in a new layer": "Import in a new layer",
|
"Import in a new layer": "Import in a new layer",
|
||||||
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Imports all umap data, including layers and settings.",
|
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Imports all umap data, including layers and settings.",
|
||||||
|
@ -216,7 +216,7 @@
|
||||||
"Limit bounds": "Limit bounds",
|
"Limit bounds": "Limit bounds",
|
||||||
"Link to view the map": "Link to view the map",
|
"Link to view the map": "Link to view the map",
|
||||||
"Link to…": "Link to…",
|
"Link to…": "Link to…",
|
||||||
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Връзка с текст: [[https://example.com|текст на връзката]]",
|
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link with text: [[https://example.com|text of the link]]",
|
||||||
"Long credits": "Long credits",
|
"Long credits": "Long credits",
|
||||||
"Longitude": "Longitude",
|
"Longitude": "Longitude",
|
||||||
"Make main shape": "Make main shape",
|
"Make main shape": "Make main shape",
|
||||||
|
@ -320,7 +320,7 @@
|
||||||
"Show this layer in the caption": "Show this layer in the caption",
|
"Show this layer in the caption": "Show this layer in the caption",
|
||||||
"Show/hide layer": "Покажи / скрий слой",
|
"Show/hide layer": "Покажи / скрий слой",
|
||||||
"Side panel": "Страничен панел",
|
"Side panel": "Страничен панел",
|
||||||
"Simple link: [[https://example.com]]": "проста връзка:[[https://example.com]]",
|
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simple link: [[https://example.com]]",
|
||||||
"Simplify": "Опрости",
|
"Simplify": "Опрости",
|
||||||
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Skipping unknown geometry.type: {type}",
|
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Skipping unknown geometry.type: {type}",
|
||||||
"Slideshow": "Slideshow",
|
"Slideshow": "Slideshow",
|
||||||
|
@ -445,7 +445,6 @@
|
||||||
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
||||||
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
||||||
"Choose data": "Choose data",
|
"Choose data": "Choose data",
|
||||||
"Import helpers:": "Import helpers:",
|
|
||||||
"Choose the format": "Choose the format",
|
"Choose the format": "Choose the format",
|
||||||
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
||||||
"Layer name": "Layer name",
|
"Layer name": "Layer name",
|
||||||
|
@ -477,7 +476,6 @@
|
||||||
"Search area": "Search area",
|
"Search area": "Search area",
|
||||||
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
||||||
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
||||||
"My Dashboard ({username})": "My Dashboard ({username})",
|
|
||||||
"Clear data": "Clear data",
|
"Clear data": "Clear data",
|
||||||
"Remove layers": "Remove layers",
|
"Remove layers": "Remove layers",
|
||||||
"Categorized": "Categorized",
|
"Categorized": "Categorized",
|
||||||
|
@ -504,5 +502,23 @@
|
||||||
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
||||||
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
||||||
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
||||||
"Display the open browser control": "Display the open browser control"
|
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
||||||
|
"Copy as GeoJSON": "Copy as GeoJSON",
|
||||||
|
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
||||||
|
"New map": "New map",
|
||||||
|
"My maps": "My maps",
|
||||||
|
"My teams": "My teams",
|
||||||
|
"My profile": "My profile",
|
||||||
|
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
||||||
|
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
||||||
|
"Map": "Map",
|
||||||
|
"Manage collaborators": "Manage collaborators",
|
||||||
|
"show/hide all layers": "show/hide all layers",
|
||||||
|
"zoom to data extent": "zoom to data extent",
|
||||||
|
"download visible data": "download visible data",
|
||||||
|
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map",
|
||||||
|
"Import helpers": "Import helpers",
|
||||||
|
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
|
||||||
|
"Wikipedia": "Wikipedia",
|
||||||
|
"Save draft": "Save draft"
|
||||||
}
|
}
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
const locale = {
|
const locale = {
|
||||||
"(area: {measure})": "(area: {measure})",
|
"(area: {measure})": "(gorread: {measure})",
|
||||||
"(length: {measure})": "(length: {measure})",
|
"(length: {measure})": "(hirder: {measure})",
|
||||||
"# one hash for main heading": "# un diezenn evit an titl pennañ",
|
"# one hash for main heading": "# un diezenn evit an titl pennañ",
|
||||||
"## two hashes for second heading": "## div ziezenn evit an eil titl",
|
"## two hashes for second heading": "## div ziezenn evit an eil titl",
|
||||||
"### three hashes for third heading": "### teir diezenn evit an trede titl",
|
"### three hashes for third heading": "### teir diezenn evit an trede titl",
|
||||||
|
@ -183,12 +183,12 @@ const locale = {
|
||||||
"Icon shape": "Furm an ikon",
|
"Icon shape": "Furm an ikon",
|
||||||
"Icon symbol": "Arouez an ikon",
|
"Icon symbol": "Arouez an ikon",
|
||||||
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.",
|
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.",
|
||||||
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe gant uhelder personelaet (e pikselioù): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
||||||
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe gant mentoù personelaet (e pikselioù): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
||||||
"iframe": "iframe",
|
"iframe": "iframe",
|
||||||
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
||||||
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Skeudenn gant ledander personelaet (e pikselioù): {{https://image.url.com|width}}",
|
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}",
|
||||||
"Image: {{https://image.url.com}}": "Skeudenn: {{https://image.url.com}}",
|
"Image: {{https://image.url.com}}": "Image: {{https://image.url.com}}",
|
||||||
"Import data": "Enporzhiañ roadennoù",
|
"Import data": "Enporzhiañ roadennoù",
|
||||||
"Import in a new layer": "Enporzhiañ ur gwiskad nevez",
|
"Import in a new layer": "Enporzhiañ ur gwiskad nevez",
|
||||||
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Enporzhiañ holl roadennoù ar gartenn, ar gwiskadoù hag an arventennoù en o zouez.",
|
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Enporzhiañ holl roadennoù ar gartenn, ar gwiskadoù hag an arventennoù en o zouez.",
|
||||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Limit bounds": "Bevennoù geografek",
|
"Limit bounds": "Bevennoù geografek",
|
||||||
"Link to view the map": "Liamm evit gwelet ar gartenn",
|
"Link to view the map": "Liamm evit gwelet ar gartenn",
|
||||||
"Link to…": "Liamm etrezek...",
|
"Link to…": "Liamm etrezek...",
|
||||||
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Liamm gant testenn: [[https://skouer.bzh|testenn al liamm]]",
|
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link with text: [[https://example.com|text of the link]]",
|
||||||
"Long credits": "Kredadoù hir",
|
"Long credits": "Kredadoù hir",
|
||||||
"Longitude": "Hedred",
|
"Longitude": "Hedred",
|
||||||
"Make main shape": "Tres pennañ",
|
"Make main shape": "Tres pennañ",
|
||||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Show this layer in the caption": "Diskouez ar gwiskad-mañ en alc'hwez",
|
"Show this layer in the caption": "Diskouez ar gwiskad-mañ en alc'hwez",
|
||||||
"Show/hide layer": "Diskouez/kuzhat ar gwiskad",
|
"Show/hide layer": "Diskouez/kuzhat ar gwiskad",
|
||||||
"Side panel": "Panell gostez",
|
"Side panel": "Panell gostez",
|
||||||
"Simple link: [[https://example.com]]": "Liamm eeun: [[https://skouer.bzh]]",
|
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simple link: [[https://example.com]]",
|
||||||
"Simplify": "Eeunaat",
|
"Simplify": "Eeunaat",
|
||||||
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Tremen e-bioù tikedenn geometry.type dianav: {type}",
|
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Tremen e-bioù tikedenn geometry.type dianav: {type}",
|
||||||
"Slideshow": "Diaporama",
|
"Slideshow": "Diaporama",
|
||||||
|
@ -445,7 +445,6 @@ const locale = {
|
||||||
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
||||||
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
||||||
"Choose data": "Dibab ar roadennoù",
|
"Choose data": "Dibab ar roadennoù",
|
||||||
"Import helpers:": "Import helpers:",
|
|
||||||
"Choose the format": "Dibab ar furmad",
|
"Choose the format": "Dibab ar furmad",
|
||||||
"Choose the layer": "Dibab ar gwiskad",
|
"Choose the layer": "Dibab ar gwiskad",
|
||||||
"Layer name": "Anv ar gwiskad",
|
"Layer name": "Anv ar gwiskad",
|
||||||
|
@ -497,23 +496,31 @@ const locale = {
|
||||||
"Expression is empty": "Expression is empty",
|
"Expression is empty": "Expression is empty",
|
||||||
"OK": "Mat eo",
|
"OK": "Mat eo",
|
||||||
"Cancel": "Nullañ",
|
"Cancel": "Nullañ",
|
||||||
"Attach map to a team": "Attach map to a team",
|
"Attach map to a team": "Stagañ ar gartenn d'ur skipailh",
|
||||||
"Display the polygon inverted": "Display the polygon inverted",
|
"Display the polygon inverted": "Display the polygon inverted",
|
||||||
"Proportional circles": "Proportional circles",
|
"Proportional circles": "Proportional circles",
|
||||||
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
||||||
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
||||||
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
||||||
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
||||||
"Copy as GeoJSON": "Copy as GeoJSON",
|
"Copy as GeoJSON": "Eilañ evel ur restr GeoJSON",
|
||||||
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
||||||
"New map": "New map",
|
"New map": "Kartenn nevez",
|
||||||
"My maps": "My maps",
|
"My maps": "Ma c'hartennoù",
|
||||||
"My teams": "My teams",
|
"My teams": "Ma skipailhoù",
|
||||||
"My profile": "My profile",
|
"My profile": "Ma frofil",
|
||||||
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
"Type new owner's username": "Skrivit anv-implijer ar perc'henner nevez",
|
||||||
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
"Type editor's username": "Skrivit anv-implijer an aozer",
|
||||||
"Map": "Map",
|
"Map": "Kartenn",
|
||||||
"Manage collaborators": "Manage collaborators"
|
"Manage collaborators": "Merañ ar c'henlabourerien",
|
||||||
|
"show/hide all layers": "diskouez/kuzhat an holl wiskadoù",
|
||||||
|
"zoom to data extent": "zoom to data extent",
|
||||||
|
"download visible data": "download visible data",
|
||||||
|
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} a genlabourerien a zo kennasket ouzh ar gartenn-mañ bremañ",
|
||||||
|
"Import helpers": "Import helpers",
|
||||||
|
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
|
||||||
|
"Wikipedia": "Wikipedia",
|
||||||
|
"Save draft": "Save draft"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
L.registerLocale("br", locale)
|
L.registerLocale("br", locale)
|
||||||
L.setLocale("br")
|
L.setLocale("br")
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"(area: {measure})": "(area: {measure})",
|
"(area: {measure})": "(gorread: {measure})",
|
||||||
"(length: {measure})": "(length: {measure})",
|
"(length: {measure})": "(hirder: {measure})",
|
||||||
"# one hash for main heading": "# un diezenn evit an titl pennañ",
|
"# one hash for main heading": "# un diezenn evit an titl pennañ",
|
||||||
"## two hashes for second heading": "## div ziezenn evit an eil titl",
|
"## two hashes for second heading": "## div ziezenn evit an eil titl",
|
||||||
"### three hashes for third heading": "### teir diezenn evit an trede titl",
|
"### three hashes for third heading": "### teir diezenn evit an trede titl",
|
||||||
|
@ -183,12 +183,12 @@
|
||||||
"Icon shape": "Furm an ikon",
|
"Icon shape": "Furm an ikon",
|
||||||
"Icon symbol": "Arouez an ikon",
|
"Icon symbol": "Arouez an ikon",
|
||||||
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.",
|
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.",
|
||||||
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe gant uhelder personelaet (e pikselioù): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
||||||
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe gant mentoù personelaet (e pikselioù): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
||||||
"iframe": "iframe",
|
"iframe": "iframe",
|
||||||
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
||||||
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Skeudenn gant ledander personelaet (e pikselioù): {{https://image.url.com|width}}",
|
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}",
|
||||||
"Image: {{https://image.url.com}}": "Skeudenn: {{https://image.url.com}}",
|
"Image: {{https://image.url.com}}": "Image: {{https://image.url.com}}",
|
||||||
"Import data": "Enporzhiañ roadennoù",
|
"Import data": "Enporzhiañ roadennoù",
|
||||||
"Import in a new layer": "Enporzhiañ ur gwiskad nevez",
|
"Import in a new layer": "Enporzhiañ ur gwiskad nevez",
|
||||||
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Enporzhiañ holl roadennoù ar gartenn, ar gwiskadoù hag an arventennoù en o zouez.",
|
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Enporzhiañ holl roadennoù ar gartenn, ar gwiskadoù hag an arventennoù en o zouez.",
|
||||||
|
@ -216,7 +216,7 @@
|
||||||
"Limit bounds": "Bevennoù geografek",
|
"Limit bounds": "Bevennoù geografek",
|
||||||
"Link to view the map": "Liamm evit gwelet ar gartenn",
|
"Link to view the map": "Liamm evit gwelet ar gartenn",
|
||||||
"Link to…": "Liamm etrezek...",
|
"Link to…": "Liamm etrezek...",
|
||||||
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Liamm gant testenn: [[https://skouer.bzh|testenn al liamm]]",
|
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link with text: [[https://example.com|text of the link]]",
|
||||||
"Long credits": "Kredadoù hir",
|
"Long credits": "Kredadoù hir",
|
||||||
"Longitude": "Hedred",
|
"Longitude": "Hedred",
|
||||||
"Make main shape": "Tres pennañ",
|
"Make main shape": "Tres pennañ",
|
||||||
|
@ -320,7 +320,7 @@
|
||||||
"Show this layer in the caption": "Diskouez ar gwiskad-mañ en alc'hwez",
|
"Show this layer in the caption": "Diskouez ar gwiskad-mañ en alc'hwez",
|
||||||
"Show/hide layer": "Diskouez/kuzhat ar gwiskad",
|
"Show/hide layer": "Diskouez/kuzhat ar gwiskad",
|
||||||
"Side panel": "Panell gostez",
|
"Side panel": "Panell gostez",
|
||||||
"Simple link: [[https://example.com]]": "Liamm eeun: [[https://skouer.bzh]]",
|
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simple link: [[https://example.com]]",
|
||||||
"Simplify": "Eeunaat",
|
"Simplify": "Eeunaat",
|
||||||
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Tremen e-bioù tikedenn geometry.type dianav: {type}",
|
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Tremen e-bioù tikedenn geometry.type dianav: {type}",
|
||||||
"Slideshow": "Diaporama",
|
"Slideshow": "Diaporama",
|
||||||
|
@ -445,7 +445,6 @@
|
||||||
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
||||||
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
||||||
"Choose data": "Dibab ar roadennoù",
|
"Choose data": "Dibab ar roadennoù",
|
||||||
"Import helpers:": "Import helpers:",
|
|
||||||
"Choose the format": "Dibab ar furmad",
|
"Choose the format": "Dibab ar furmad",
|
||||||
"Choose the layer": "Dibab ar gwiskad",
|
"Choose the layer": "Dibab ar gwiskad",
|
||||||
"Layer name": "Anv ar gwiskad",
|
"Layer name": "Anv ar gwiskad",
|
||||||
|
@ -497,21 +496,29 @@
|
||||||
"Expression is empty": "Expression is empty",
|
"Expression is empty": "Expression is empty",
|
||||||
"OK": "Mat eo",
|
"OK": "Mat eo",
|
||||||
"Cancel": "Nullañ",
|
"Cancel": "Nullañ",
|
||||||
"Attach map to a team": "Attach map to a team",
|
"Attach map to a team": "Stagañ ar gartenn d'ur skipailh",
|
||||||
"Display the polygon inverted": "Display the polygon inverted",
|
"Display the polygon inverted": "Display the polygon inverted",
|
||||||
"Proportional circles": "Proportional circles",
|
"Proportional circles": "Proportional circles",
|
||||||
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
||||||
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
||||||
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
||||||
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
||||||
"Copy as GeoJSON": "Copy as GeoJSON",
|
"Copy as GeoJSON": "Eilañ evel ur restr GeoJSON",
|
||||||
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
||||||
"New map": "New map",
|
"New map": "Kartenn nevez",
|
||||||
"My maps": "My maps",
|
"My maps": "Ma c'hartennoù",
|
||||||
"My teams": "My teams",
|
"My teams": "Ma skipailhoù",
|
||||||
"My profile": "My profile",
|
"My profile": "Ma frofil",
|
||||||
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
"Type new owner's username": "Skrivit anv-implijer ar perc'henner nevez",
|
||||||
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
"Type editor's username": "Skrivit anv-implijer an aozer",
|
||||||
"Map": "Map",
|
"Map": "Kartenn",
|
||||||
"Manage collaborators": "Manage collaborators"
|
"Manage collaborators": "Merañ ar c'henlabourerien",
|
||||||
|
"show/hide all layers": "diskouez/kuzhat an holl wiskadoù",
|
||||||
|
"zoom to data extent": "zoom to data extent",
|
||||||
|
"download visible data": "download visible data",
|
||||||
|
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} a genlabourerien a zo kennasket ouzh ar gartenn-mañ bremañ",
|
||||||
|
"Import helpers": "Import helpers",
|
||||||
|
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
|
||||||
|
"Wikipedia": "Wikipedia",
|
||||||
|
"Save draft": "Save draft"
|
||||||
}
|
}
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ const locale = {
|
||||||
"A comma separated list of numbers that defines the stroke dash pattern. Ex.: \"5, 10, 15\".": "Una llista de números separats per comes que defineix el patró de traç. Ex.: \"5, 10, 15\".",
|
"A comma separated list of numbers that defines the stroke dash pattern. Ex.: \"5, 10, 15\".": "Una llista de números separats per comes que defineix el patró de traç. Ex.: \"5, 10, 15\".",
|
||||||
"About": "Quant a",
|
"About": "Quant a",
|
||||||
"Action not allowed :(": "Action not allowed :(",
|
"Action not allowed :(": "Action not allowed :(",
|
||||||
"Activate slideshow mode": "Activate slideshow mode",
|
"Activate slideshow mode": "Activa el mode de presentació",
|
||||||
"Add a layer": "Afegeix una capa",
|
"Add a layer": "Afegeix una capa",
|
||||||
"Add a line to the current multi": "Add a line to the current multi",
|
"Add a line to the current multi": "Add a line to the current multi",
|
||||||
"Add a new property": "Add a new property",
|
"Add a new property": "Add a new property",
|
||||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ const locale = {
|
||||||
"attribution": "atribució",
|
"attribution": "atribució",
|
||||||
"Auto": "Auto",
|
"Auto": "Auto",
|
||||||
"Automatic": "Automàtic",
|
"Automatic": "Automàtic",
|
||||||
"Autostart when map is loaded": "Autostart when map is loaded",
|
"Autostart when map is loaded": "Inici automàtic quan es carregui el mapa",
|
||||||
"Back to preview": "Tornar a la vista prèvia",
|
"Back to preview": "Tornar a la vista prèvia",
|
||||||
"Background overlay url": "URL de superposició del fons",
|
"Background overlay url": "URL de superposició del fons",
|
||||||
"Ball": "Bola",
|
"Ball": "Bola",
|
||||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Custom overlay": "Superposició personalitzada",
|
"Custom overlay": "Superposició personalitzada",
|
||||||
"dash array": "matriu de guions",
|
"dash array": "matriu de guions",
|
||||||
"Data is browsable": "Data is browsable",
|
"Data is browsable": "Data is browsable",
|
||||||
"Datalayers": "Datalayers",
|
"Datalayers": "Capes de dades",
|
||||||
"Default interaction options": "Opcions d'interacció predeterminades",
|
"Default interaction options": "Opcions d'interacció predeterminades",
|
||||||
"Default properties": "Propietats predeterminades",
|
"Default properties": "Propietats predeterminades",
|
||||||
"Default shape properties": "Propietats de forma per defecte",
|
"Default shape properties": "Propietats de forma per defecte",
|
||||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Default: name": "Per defecte: name",
|
"Default: name": "Per defecte: name",
|
||||||
"Define link to open in a new window on polygon click.": "Define link to open in a new window on polygon click.",
|
"Define link to open in a new window on polygon click.": "Define link to open in a new window on polygon click.",
|
||||||
"define": "definir",
|
"define": "definir",
|
||||||
"Delay between two transitions when in play mode": "Delay between two transitions when in play mode",
|
"Delay between two transitions when in play mode": "Retard entre transicions en mode de reproducció",
|
||||||
"Delete layer": "Suprimeix la capa",
|
"Delete layer": "Suprimeix la capa",
|
||||||
"Delete this feature": "Suprimeix aquesta característica",
|
"Delete this feature": "Suprimeix aquesta característica",
|
||||||
"Delete this shape": "Delete this shape",
|
"Delete this shape": "Delete this shape",
|
||||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Do you want to display the scale control?": "Voleu mostrar el control d'escala?",
|
"Do you want to display the scale control?": "Voleu mostrar el control d'escala?",
|
||||||
"Do you want to display the «more» control?": "Voleu mostrar el control \"més\"?",
|
"Do you want to display the «more» control?": "Voleu mostrar el control \"més\"?",
|
||||||
"Download": "Baixa",
|
"Download": "Baixa",
|
||||||
"Drag to reorder": "Drag to reorder",
|
"Drag to reorder": "Arrossegar per reordenar",
|
||||||
"Draw a marker": "Dibuixa un marcador",
|
"Draw a marker": "Dibuixa un marcador",
|
||||||
"Draw a polygon": "Dibuixa un polígon",
|
"Draw a polygon": "Dibuixa un polígon",
|
||||||
"Draw a polyline": "Dibuixa una polilínia",
|
"Draw a polyline": "Dibuixa una polilínia",
|
||||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Dynamic": "Dinàmic",
|
"Dynamic": "Dinàmic",
|
||||||
"Edit feature's layer": "Edita la capa de la característica",
|
"Edit feature's layer": "Edita la capa de la característica",
|
||||||
"Edit properties in a table": "Edita les propietats en una taula",
|
"Edit properties in a table": "Edita les propietats en una taula",
|
||||||
"Edit the title of the map": "Edit the title of the map",
|
"Edit the title of the map": "Edita el títol del mapa",
|
||||||
"Edit this feature": "Edita aquesta característica",
|
"Edit this feature": "Edita aquesta característica",
|
||||||
"Edit": "Edita",
|
"Edit": "Edita",
|
||||||
"Embed and link options": "Opcions d'inserció i enllaç",
|
"Embed and link options": "Opcions d'inserció i enllaç",
|
||||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ const locale = {
|
||||||
"GeoRSS (only link)": "GeoRSS (només enllaç)",
|
"GeoRSS (only link)": "GeoRSS (només enllaç)",
|
||||||
"GeoRSS (title + image)": "GeoRSS (títol i imatge)",
|
"GeoRSS (title + image)": "GeoRSS (títol i imatge)",
|
||||||
"Go to \"{coords}\"": "Go to \"{coords}\"",
|
"Go to \"{coords}\"": "Go to \"{coords}\"",
|
||||||
"Go to the homepage": "Go to the homepage",
|
"Go to the homepage": "Vés a la pàgina d'inici",
|
||||||
"Go to «{feature}»": "Vés a «{feature}»",
|
"Go to «{feature}»": "Vés a «{feature}»",
|
||||||
"Heatmap intensity property": "Heatmap intensity property",
|
"Heatmap intensity property": "Heatmap intensity property",
|
||||||
"Heatmap radius": "Heatmap radius",
|
"Heatmap radius": "Heatmap radius",
|
||||||
|
@ -183,12 +183,12 @@ const locale = {
|
||||||
"Icon shape": "forma de la icona",
|
"Icon shape": "forma de la icona",
|
||||||
"Icon symbol": "Imatge de la icona",
|
"Icon symbol": "Imatge de la icona",
|
||||||
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.",
|
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.",
|
||||||
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe amb alçada personalitzada (en px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
||||||
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe amb alçada i amplada personalitzades (en px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
||||||
"iframe": "iframe",
|
"iframe": "iframe",
|
||||||
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
||||||
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Imatge amb amplada personalitzada (en px): {{https://imatge.url.com|amplada}}",
|
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}",
|
||||||
"Image: {{https://image.url.com}}": "Imatge: {{https://imatge.url.com}}",
|
"Image: {{https://image.url.com}}": "Image: {{https://image.url.com}}",
|
||||||
"Import data": "Importa dades",
|
"Import data": "Importa dades",
|
||||||
"Import in a new layer": "Import in a new layer",
|
"Import in a new layer": "Import in a new layer",
|
||||||
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Imports all umap data, including layers and settings.",
|
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Imports all umap data, including layers and settings.",
|
||||||
|
@ -216,11 +216,11 @@ const locale = {
|
||||||
"Limit bounds": "Límits",
|
"Limit bounds": "Límits",
|
||||||
"Link to view the map": "Enllaç per veure el mapa",
|
"Link to view the map": "Enllaç per veure el mapa",
|
||||||
"Link to…": "Link to…",
|
"Link to…": "Link to…",
|
||||||
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Enllaceu amb el text: [[https://exemple.com|text de l'enllaç]]",
|
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link with text: [[https://example.com|text of the link]]",
|
||||||
"Long credits": "Crèdits llargs",
|
"Long credits": "Crèdits llargs",
|
||||||
"Longitude": "Longitud",
|
"Longitude": "Longitud",
|
||||||
"Make main shape": "Make main shape",
|
"Make main shape": "Make main shape",
|
||||||
"Manage layers": "Manage layers",
|
"Manage layers": "Gestiona les capes",
|
||||||
"Manual": "Manual",
|
"Manual": "Manual",
|
||||||
"Map background credits": "Crèdits del fons del mapa",
|
"Map background credits": "Crèdits del fons del mapa",
|
||||||
"Map has been attached to your account": "El mapa s'ha adjuntat al vostre compte",
|
"Map has been attached to your account": "El mapa s'ha adjuntat al vostre compte",
|
||||||
|
@ -264,7 +264,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Opacity": "Opacitat",
|
"Opacity": "Opacitat",
|
||||||
"Open current feature on load": "Obrir el element actual en càrregar",
|
"Open current feature on load": "Obrir el element actual en càrregar",
|
||||||
"Open link in…": "Obriu l'enllaç a…",
|
"Open link in…": "Obriu l'enllaç a…",
|
||||||
"Open share & download panel": "Open share & download panel",
|
"Open share & download panel": "Obrir el panell Comparteix i baixa",
|
||||||
"Open this map extent in a map editor to provide more accurate data to OpenStreetMap": "Open this map extent in a map editor to provide more accurate data to OpenStreetMap",
|
"Open this map extent in a map editor to provide more accurate data to OpenStreetMap": "Open this map extent in a map editor to provide more accurate data to OpenStreetMap",
|
||||||
"OpenStreetMap": "OpenStreetMap",
|
"OpenStreetMap": "OpenStreetMap",
|
||||||
"Optional intensity property for heatmap": "Optional intensity property for heatmap",
|
"Optional intensity property for heatmap": "Optional intensity property for heatmap",
|
||||||
|
@ -287,7 +287,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Popup content template": "Plantilla de contingut de la finestra emergent",
|
"Popup content template": "Plantilla de contingut de la finestra emergent",
|
||||||
"Popup shape": "Forma de la finestra emergent",
|
"Popup shape": "Forma de la finestra emergent",
|
||||||
"Popup": "Finestra emergent",
|
"Popup": "Finestra emergent",
|
||||||
"Powered by uMap": "Powered by uMap",
|
"Powered by uMap": "Desenvolupat per uMap",
|
||||||
"previous": "previous",
|
"previous": "previous",
|
||||||
"Problem in the response": "Problem in the response",
|
"Problem in the response": "Problem in the response",
|
||||||
"Properties imported:": "Propietats importades:",
|
"Properties imported:": "Propietats importades:",
|
||||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Show this layer in the caption": "Show this layer in the caption",
|
"Show this layer in the caption": "Show this layer in the caption",
|
||||||
"Show/hide layer": "Mostra/amaga la capa",
|
"Show/hide layer": "Mostra/amaga la capa",
|
||||||
"Side panel": "panell lateral",
|
"Side panel": "panell lateral",
|
||||||
"Simple link: [[https://example.com]]": "Enllaç simple: [[https://exemple.com]]",
|
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simple link: [[https://example.com]]",
|
||||||
"Simplify": "Simplificar",
|
"Simplify": "Simplificar",
|
||||||
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "S'està ometent el tipus de geometria desconegut: {type}",
|
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "S'està ometent el tipus de geometria desconegut: {type}",
|
||||||
"Slideshow": "Presentació",
|
"Slideshow": "Presentació",
|
||||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Untitled map": "Mapa sense títol",
|
"Untitled map": "Mapa sense títol",
|
||||||
"Update permissions and editors": "Actualitza els permisos i editors",
|
"Update permissions and editors": "Actualitza els permisos i editors",
|
||||||
"Update permissions": "Actualitza els permisos",
|
"Update permissions": "Actualitza els permisos",
|
||||||
"Update who can see and edit the map": "Update who can see and edit the map",
|
"Update who can see and edit the map": "Defineix qui pot veure i editar el mapa",
|
||||||
"Url": "URL",
|
"Url": "URL",
|
||||||
"URL": "URL",
|
"URL": "URL",
|
||||||
"Use current bounds": "Usa els límits actuals",
|
"Use current bounds": "Usa els límits actuals",
|
||||||
|
@ -375,7 +375,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Where do we go from here?": "On anem des d'aquí?",
|
"Where do we go from here?": "On anem des d'aquí?",
|
||||||
"Whether to display or not polygons paths.": "Whether to display or not polygons paths.",
|
"Whether to display or not polygons paths.": "Whether to display or not polygons paths.",
|
||||||
"Whether to fill polygons with color.": "emplenar polígons amb color..",
|
"Whether to fill polygons with color.": "emplenar polígons amb color..",
|
||||||
"Who can edit \"{layer}\"": "Who can edit \"{layer}\"",
|
"Who can edit \"{layer}\"": "Qui pot editar \"{layer}\"",
|
||||||
"Who can edit": "Qui pot editar",
|
"Who can edit": "Qui pot editar",
|
||||||
"Who can view": "Qui pot visualitzar",
|
"Who can view": "Qui pot visualitzar",
|
||||||
"width": "amplada",
|
"width": "amplada",
|
||||||
|
@ -445,17 +445,16 @@ const locale = {
|
||||||
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
||||||
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
||||||
"Choose data": "Choose data",
|
"Choose data": "Choose data",
|
||||||
"Import helpers:": "Import helpers:",
|
|
||||||
"Choose the format": "Choose the format",
|
"Choose the format": "Choose the format",
|
||||||
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
||||||
"Layer name": "Layer name",
|
"Layer name": "Layer name",
|
||||||
"Choose import mode": "Choose import mode",
|
"Choose import mode": "Choose import mode",
|
||||||
"Copy into the layer": "Copy into the layer",
|
"Copy into the layer": "Copy into the layer",
|
||||||
"Link to the layer as remote data": "Link to the layer as remote data",
|
"Link to the layer as remote data": "Link to the layer as remote data",
|
||||||
"Condition": "Condition",
|
"Condition": "Condició",
|
||||||
"key=value or key!=value": "key=value or key!=value",
|
"key=value or key!=value": "clau=valor o clau!=valor",
|
||||||
"Are you sure you want to delete this rule?": "Are you sure you want to delete this rule?",
|
"Are you sure you want to delete this rule?": "Are you sure you want to delete this rule?",
|
||||||
"empty rule": "empty rule",
|
"empty rule": "regla buida",
|
||||||
"Conditional style rules": "Regles d'estil condicional",
|
"Conditional style rules": "Regles d'estil condicional",
|
||||||
"Add rule": "Afegeix una regla",
|
"Add rule": "Afegeix una regla",
|
||||||
"Browser: data": "Navegador: dades",
|
"Browser: data": "Navegador: dades",
|
||||||
|
@ -477,7 +476,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Search area": "Search area",
|
"Search area": "Search area",
|
||||||
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
||||||
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
||||||
"Clear data": "Clear data",
|
"Clear data": "Esborra les dades",
|
||||||
"Remove layers": "Remove layers",
|
"Remove layers": "Remove layers",
|
||||||
"Categorized": "Categorized",
|
"Categorized": "Categorized",
|
||||||
"Alphabetical": "Alphabetical",
|
"Alphabetical": "Alphabetical",
|
||||||
|
@ -503,7 +502,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
||||||
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
||||||
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
||||||
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
"Display the open browser control": "Mostra el botó d'obertura de l'explorador",
|
||||||
"Copy as GeoJSON": "Copy as GeoJSON",
|
"Copy as GeoJSON": "Copy as GeoJSON",
|
||||||
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
||||||
"New map": "New map",
|
"New map": "New map",
|
||||||
|
@ -511,13 +510,17 @@ const locale = {
|
||||||
"My teams": "My teams",
|
"My teams": "My teams",
|
||||||
"My profile": "My profile",
|
"My profile": "My profile",
|
||||||
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
||||||
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
"Type editor's username": "Escriviu el nom d'usuari de l'editor",
|
||||||
"Map": "Map",
|
"Map": "Mapa",
|
||||||
"Manage collaborators": "Manage collaborators",
|
"Manage collaborators": "Gestiona els col·laboradors",
|
||||||
"show/hide all layers": "show/hide all layers",
|
"show/hide all layers": "show/hide all layers",
|
||||||
"zoom to data extent": "zoom to data extent",
|
"zoom to data extent": "zoom to data extent",
|
||||||
"download visible data": "download visible data",
|
"download visible data": "download visible data",
|
||||||
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map"
|
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map",
|
||||||
|
"Import helpers": "Import helpers",
|
||||||
|
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
|
||||||
|
"Wikipedia": "Wikipedia",
|
||||||
|
"Save draft": "Save draft"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
L.registerLocale("ca", locale)
|
L.registerLocale("ca", locale)
|
||||||
L.setLocale("ca")
|
L.setLocale("ca")
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
||||||
"A comma separated list of numbers that defines the stroke dash pattern. Ex.: \"5, 10, 15\".": "Una llista de números separats per comes que defineix el patró de traç. Ex.: \"5, 10, 15\".",
|
"A comma separated list of numbers that defines the stroke dash pattern. Ex.: \"5, 10, 15\".": "Una llista de números separats per comes que defineix el patró de traç. Ex.: \"5, 10, 15\".",
|
||||||
"About": "Quant a",
|
"About": "Quant a",
|
||||||
"Action not allowed :(": "Action not allowed :(",
|
"Action not allowed :(": "Action not allowed :(",
|
||||||
"Activate slideshow mode": "Activate slideshow mode",
|
"Activate slideshow mode": "Activa el mode de presentació",
|
||||||
"Add a layer": "Afegeix una capa",
|
"Add a layer": "Afegeix una capa",
|
||||||
"Add a line to the current multi": "Add a line to the current multi",
|
"Add a line to the current multi": "Add a line to the current multi",
|
||||||
"Add a new property": "Add a new property",
|
"Add a new property": "Add a new property",
|
||||||
|
@ -39,7 +39,7 @@
|
||||||
"attribution": "atribució",
|
"attribution": "atribució",
|
||||||
"Auto": "Auto",
|
"Auto": "Auto",
|
||||||
"Automatic": "Automàtic",
|
"Automatic": "Automàtic",
|
||||||
"Autostart when map is loaded": "Autostart when map is loaded",
|
"Autostart when map is loaded": "Inici automàtic quan es carregui el mapa",
|
||||||
"Back to preview": "Tornar a la vista prèvia",
|
"Back to preview": "Tornar a la vista prèvia",
|
||||||
"Background overlay url": "URL de superposició del fons",
|
"Background overlay url": "URL de superposició del fons",
|
||||||
"Ball": "Bola",
|
"Ball": "Bola",
|
||||||
|
@ -91,7 +91,7 @@
|
||||||
"Custom overlay": "Superposició personalitzada",
|
"Custom overlay": "Superposició personalitzada",
|
||||||
"dash array": "matriu de guions",
|
"dash array": "matriu de guions",
|
||||||
"Data is browsable": "Data is browsable",
|
"Data is browsable": "Data is browsable",
|
||||||
"Datalayers": "Datalayers",
|
"Datalayers": "Capes de dades",
|
||||||
"Default interaction options": "Opcions d'interacció predeterminades",
|
"Default interaction options": "Opcions d'interacció predeterminades",
|
||||||
"Default properties": "Propietats predeterminades",
|
"Default properties": "Propietats predeterminades",
|
||||||
"Default shape properties": "Propietats de forma per defecte",
|
"Default shape properties": "Propietats de forma per defecte",
|
||||||
|
@ -101,7 +101,7 @@
|
||||||
"Default: name": "Per defecte: name",
|
"Default: name": "Per defecte: name",
|
||||||
"Define link to open in a new window on polygon click.": "Define link to open in a new window on polygon click.",
|
"Define link to open in a new window on polygon click.": "Define link to open in a new window on polygon click.",
|
||||||
"define": "definir",
|
"define": "definir",
|
||||||
"Delay between two transitions when in play mode": "Delay between two transitions when in play mode",
|
"Delay between two transitions when in play mode": "Retard entre transicions en mode de reproducció",
|
||||||
"Delete layer": "Suprimeix la capa",
|
"Delete layer": "Suprimeix la capa",
|
||||||
"Delete this feature": "Suprimeix aquesta característica",
|
"Delete this feature": "Suprimeix aquesta característica",
|
||||||
"Delete this shape": "Delete this shape",
|
"Delete this shape": "Delete this shape",
|
||||||
|
@ -131,7 +131,7 @@
|
||||||
"Do you want to display the scale control?": "Voleu mostrar el control d'escala?",
|
"Do you want to display the scale control?": "Voleu mostrar el control d'escala?",
|
||||||
"Do you want to display the «more» control?": "Voleu mostrar el control \"més\"?",
|
"Do you want to display the «more» control?": "Voleu mostrar el control \"més\"?",
|
||||||
"Download": "Baixa",
|
"Download": "Baixa",
|
||||||
"Drag to reorder": "Drag to reorder",
|
"Drag to reorder": "Arrossegar per reordenar",
|
||||||
"Draw a marker": "Dibuixa un marcador",
|
"Draw a marker": "Dibuixa un marcador",
|
||||||
"Draw a polygon": "Dibuixa un polígon",
|
"Draw a polygon": "Dibuixa un polígon",
|
||||||
"Draw a polyline": "Dibuixa una polilínia",
|
"Draw a polyline": "Dibuixa una polilínia",
|
||||||
|
@ -141,7 +141,7 @@
|
||||||
"Dynamic": "Dinàmic",
|
"Dynamic": "Dinàmic",
|
||||||
"Edit feature's layer": "Edita la capa de la característica",
|
"Edit feature's layer": "Edita la capa de la característica",
|
||||||
"Edit properties in a table": "Edita les propietats en una taula",
|
"Edit properties in a table": "Edita les propietats en una taula",
|
||||||
"Edit the title of the map": "Edit the title of the map",
|
"Edit the title of the map": "Edita el títol del mapa",
|
||||||
"Edit this feature": "Edita aquesta característica",
|
"Edit this feature": "Edita aquesta característica",
|
||||||
"Edit": "Edita",
|
"Edit": "Edita",
|
||||||
"Embed and link options": "Opcions d'inserció i enllaç",
|
"Embed and link options": "Opcions d'inserció i enllaç",
|
||||||
|
@ -168,7 +168,7 @@
|
||||||
"GeoRSS (only link)": "GeoRSS (només enllaç)",
|
"GeoRSS (only link)": "GeoRSS (només enllaç)",
|
||||||
"GeoRSS (title + image)": "GeoRSS (títol i imatge)",
|
"GeoRSS (title + image)": "GeoRSS (títol i imatge)",
|
||||||
"Go to \"{coords}\"": "Go to \"{coords}\"",
|
"Go to \"{coords}\"": "Go to \"{coords}\"",
|
||||||
"Go to the homepage": "Go to the homepage",
|
"Go to the homepage": "Vés a la pàgina d'inici",
|
||||||
"Go to «{feature}»": "Vés a «{feature}»",
|
"Go to «{feature}»": "Vés a «{feature}»",
|
||||||
"Heatmap intensity property": "Heatmap intensity property",
|
"Heatmap intensity property": "Heatmap intensity property",
|
||||||
"Heatmap radius": "Heatmap radius",
|
"Heatmap radius": "Heatmap radius",
|
||||||
|
@ -183,12 +183,12 @@
|
||||||
"Icon shape": "forma de la icona",
|
"Icon shape": "forma de la icona",
|
||||||
"Icon symbol": "Imatge de la icona",
|
"Icon symbol": "Imatge de la icona",
|
||||||
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.",
|
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.",
|
||||||
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe amb alçada personalitzada (en px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
||||||
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe amb alçada i amplada personalitzades (en px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
||||||
"iframe": "iframe",
|
"iframe": "iframe",
|
||||||
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
||||||
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Imatge amb amplada personalitzada (en px): {{https://imatge.url.com|amplada}}",
|
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}",
|
||||||
"Image: {{https://image.url.com}}": "Imatge: {{https://imatge.url.com}}",
|
"Image: {{https://image.url.com}}": "Image: {{https://image.url.com}}",
|
||||||
"Import data": "Importa dades",
|
"Import data": "Importa dades",
|
||||||
"Import in a new layer": "Import in a new layer",
|
"Import in a new layer": "Import in a new layer",
|
||||||
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Imports all umap data, including layers and settings.",
|
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Imports all umap data, including layers and settings.",
|
||||||
|
@ -216,11 +216,11 @@
|
||||||
"Limit bounds": "Límits",
|
"Limit bounds": "Límits",
|
||||||
"Link to view the map": "Enllaç per veure el mapa",
|
"Link to view the map": "Enllaç per veure el mapa",
|
||||||
"Link to…": "Link to…",
|
"Link to…": "Link to…",
|
||||||
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Enllaceu amb el text: [[https://exemple.com|text de l'enllaç]]",
|
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link with text: [[https://example.com|text of the link]]",
|
||||||
"Long credits": "Crèdits llargs",
|
"Long credits": "Crèdits llargs",
|
||||||
"Longitude": "Longitud",
|
"Longitude": "Longitud",
|
||||||
"Make main shape": "Make main shape",
|
"Make main shape": "Make main shape",
|
||||||
"Manage layers": "Manage layers",
|
"Manage layers": "Gestiona les capes",
|
||||||
"Manual": "Manual",
|
"Manual": "Manual",
|
||||||
"Map background credits": "Crèdits del fons del mapa",
|
"Map background credits": "Crèdits del fons del mapa",
|
||||||
"Map has been attached to your account": "El mapa s'ha adjuntat al vostre compte",
|
"Map has been attached to your account": "El mapa s'ha adjuntat al vostre compte",
|
||||||
|
@ -264,7 +264,7 @@
|
||||||
"Opacity": "Opacitat",
|
"Opacity": "Opacitat",
|
||||||
"Open current feature on load": "Obrir el element actual en càrregar",
|
"Open current feature on load": "Obrir el element actual en càrregar",
|
||||||
"Open link in…": "Obriu l'enllaç a…",
|
"Open link in…": "Obriu l'enllaç a…",
|
||||||
"Open share & download panel": "Open share & download panel",
|
"Open share & download panel": "Obrir el panell Comparteix i baixa",
|
||||||
"Open this map extent in a map editor to provide more accurate data to OpenStreetMap": "Open this map extent in a map editor to provide more accurate data to OpenStreetMap",
|
"Open this map extent in a map editor to provide more accurate data to OpenStreetMap": "Open this map extent in a map editor to provide more accurate data to OpenStreetMap",
|
||||||
"OpenStreetMap": "OpenStreetMap",
|
"OpenStreetMap": "OpenStreetMap",
|
||||||
"Optional intensity property for heatmap": "Optional intensity property for heatmap",
|
"Optional intensity property for heatmap": "Optional intensity property for heatmap",
|
||||||
|
@ -287,7 +287,7 @@
|
||||||
"Popup content template": "Plantilla de contingut de la finestra emergent",
|
"Popup content template": "Plantilla de contingut de la finestra emergent",
|
||||||
"Popup shape": "Forma de la finestra emergent",
|
"Popup shape": "Forma de la finestra emergent",
|
||||||
"Popup": "Finestra emergent",
|
"Popup": "Finestra emergent",
|
||||||
"Powered by uMap": "Powered by uMap",
|
"Powered by uMap": "Desenvolupat per uMap",
|
||||||
"previous": "previous",
|
"previous": "previous",
|
||||||
"Problem in the response": "Problem in the response",
|
"Problem in the response": "Problem in the response",
|
||||||
"Properties imported:": "Propietats importades:",
|
"Properties imported:": "Propietats importades:",
|
||||||
|
@ -320,7 +320,7 @@
|
||||||
"Show this layer in the caption": "Show this layer in the caption",
|
"Show this layer in the caption": "Show this layer in the caption",
|
||||||
"Show/hide layer": "Mostra/amaga la capa",
|
"Show/hide layer": "Mostra/amaga la capa",
|
||||||
"Side panel": "panell lateral",
|
"Side panel": "panell lateral",
|
||||||
"Simple link: [[https://example.com]]": "Enllaç simple: [[https://exemple.com]]",
|
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simple link: [[https://example.com]]",
|
||||||
"Simplify": "Simplificar",
|
"Simplify": "Simplificar",
|
||||||
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "S'està ometent el tipus de geometria desconegut: {type}",
|
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "S'està ometent el tipus de geometria desconegut: {type}",
|
||||||
"Slideshow": "Presentació",
|
"Slideshow": "Presentació",
|
||||||
|
@ -358,7 +358,7 @@
|
||||||
"Untitled map": "Mapa sense títol",
|
"Untitled map": "Mapa sense títol",
|
||||||
"Update permissions and editors": "Actualitza els permisos i editors",
|
"Update permissions and editors": "Actualitza els permisos i editors",
|
||||||
"Update permissions": "Actualitza els permisos",
|
"Update permissions": "Actualitza els permisos",
|
||||||
"Update who can see and edit the map": "Update who can see and edit the map",
|
"Update who can see and edit the map": "Defineix qui pot veure i editar el mapa",
|
||||||
"Url": "URL",
|
"Url": "URL",
|
||||||
"URL": "URL",
|
"URL": "URL",
|
||||||
"Use current bounds": "Usa els límits actuals",
|
"Use current bounds": "Usa els límits actuals",
|
||||||
|
@ -375,7 +375,7 @@
|
||||||
"Where do we go from here?": "On anem des d'aquí?",
|
"Where do we go from here?": "On anem des d'aquí?",
|
||||||
"Whether to display or not polygons paths.": "Whether to display or not polygons paths.",
|
"Whether to display or not polygons paths.": "Whether to display or not polygons paths.",
|
||||||
"Whether to fill polygons with color.": "emplenar polígons amb color..",
|
"Whether to fill polygons with color.": "emplenar polígons amb color..",
|
||||||
"Who can edit \"{layer}\"": "Who can edit \"{layer}\"",
|
"Who can edit \"{layer}\"": "Qui pot editar \"{layer}\"",
|
||||||
"Who can edit": "Qui pot editar",
|
"Who can edit": "Qui pot editar",
|
||||||
"Who can view": "Qui pot visualitzar",
|
"Who can view": "Qui pot visualitzar",
|
||||||
"width": "amplada",
|
"width": "amplada",
|
||||||
|
@ -445,17 +445,16 @@
|
||||||
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
||||||
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
||||||
"Choose data": "Choose data",
|
"Choose data": "Choose data",
|
||||||
"Import helpers:": "Import helpers:",
|
|
||||||
"Choose the format": "Choose the format",
|
"Choose the format": "Choose the format",
|
||||||
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
||||||
"Layer name": "Layer name",
|
"Layer name": "Layer name",
|
||||||
"Choose import mode": "Choose import mode",
|
"Choose import mode": "Choose import mode",
|
||||||
"Copy into the layer": "Copy into the layer",
|
"Copy into the layer": "Copy into the layer",
|
||||||
"Link to the layer as remote data": "Link to the layer as remote data",
|
"Link to the layer as remote data": "Link to the layer as remote data",
|
||||||
"Condition": "Condition",
|
"Condition": "Condició",
|
||||||
"key=value or key!=value": "key=value or key!=value",
|
"key=value or key!=value": "clau=valor o clau!=valor",
|
||||||
"Are you sure you want to delete this rule?": "Are you sure you want to delete this rule?",
|
"Are you sure you want to delete this rule?": "Are you sure you want to delete this rule?",
|
||||||
"empty rule": "empty rule",
|
"empty rule": "regla buida",
|
||||||
"Conditional style rules": "Regles d'estil condicional",
|
"Conditional style rules": "Regles d'estil condicional",
|
||||||
"Add rule": "Afegeix una regla",
|
"Add rule": "Afegeix una regla",
|
||||||
"Browser: data": "Navegador: dades",
|
"Browser: data": "Navegador: dades",
|
||||||
|
@ -477,7 +476,7 @@
|
||||||
"Search area": "Search area",
|
"Search area": "Search area",
|
||||||
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
||||||
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
||||||
"Clear data": "Clear data",
|
"Clear data": "Esborra les dades",
|
||||||
"Remove layers": "Remove layers",
|
"Remove layers": "Remove layers",
|
||||||
"Categorized": "Categorized",
|
"Categorized": "Categorized",
|
||||||
"Alphabetical": "Alphabetical",
|
"Alphabetical": "Alphabetical",
|
||||||
|
@ -503,7 +502,7 @@
|
||||||
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
||||||
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
||||||
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
||||||
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
"Display the open browser control": "Mostra el botó d'obertura de l'explorador",
|
||||||
"Copy as GeoJSON": "Copy as GeoJSON",
|
"Copy as GeoJSON": "Copy as GeoJSON",
|
||||||
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
||||||
"New map": "New map",
|
"New map": "New map",
|
||||||
|
@ -511,11 +510,15 @@
|
||||||
"My teams": "My teams",
|
"My teams": "My teams",
|
||||||
"My profile": "My profile",
|
"My profile": "My profile",
|
||||||
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
||||||
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
"Type editor's username": "Escriviu el nom d'usuari de l'editor",
|
||||||
"Map": "Map",
|
"Map": "Mapa",
|
||||||
"Manage collaborators": "Manage collaborators",
|
"Manage collaborators": "Gestiona els col·laboradors",
|
||||||
"show/hide all layers": "show/hide all layers",
|
"show/hide all layers": "show/hide all layers",
|
||||||
"zoom to data extent": "zoom to data extent",
|
"zoom to data extent": "zoom to data extent",
|
||||||
"download visible data": "download visible data",
|
"download visible data": "download visible data",
|
||||||
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map"
|
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map",
|
||||||
|
"Import helpers": "Import helpers",
|
||||||
|
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
|
||||||
|
"Wikipedia": "Wikipedia",
|
||||||
|
"Save draft": "Save draft"
|
||||||
}
|
}
|
|
@ -136,7 +136,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Draw a polygon": "Vyznačit oblast",
|
"Draw a polygon": "Vyznačit oblast",
|
||||||
"Draw a polyline": "Nakreslit čáru",
|
"Draw a polyline": "Nakreslit čáru",
|
||||||
"Drawing": "Kresba",
|
"Drawing": "Kresba",
|
||||||
"Drop": "Pustit",
|
"Drop": "Kapka",
|
||||||
"Dynamic properties": "Dynamické vlastnosti",
|
"Dynamic properties": "Dynamické vlastnosti",
|
||||||
"Dynamic": "Dynamicky",
|
"Dynamic": "Dynamicky",
|
||||||
"Edit feature's layer": "Upravit vrstvu objektu",
|
"Edit feature's layer": "Upravit vrstvu objektu",
|
||||||
|
@ -183,12 +183,12 @@ const locale = {
|
||||||
"Icon shape": "Tvar ikony",
|
"Icon shape": "Tvar ikony",
|
||||||
"Icon symbol": "Symbol ikony",
|
"Icon symbol": "Symbol ikony",
|
||||||
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "Pokud je hodnota false, polygon nebo linie bude fungovat jako součást podkladové mapy.",
|
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "Pokud je hodnota false, polygon nebo linie bude fungovat jako součást podkladové mapy.",
|
||||||
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe s vlastní výškou (v px): {{{https://iframe.url.com|výška}}}",
|
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
||||||
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe s vlastní výškou a šířkou (in px): {{{https://iframe.url.com|výška*šířka}}}",
|
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
||||||
"iframe": "iframe",
|
"iframe": "iframe",
|
||||||
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
||||||
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Obrázek s vlastní šířkou (v px): {{https://obrazek.url.com|šířka}}",
|
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}",
|
||||||
"Image: {{https://image.url.com}}": "Obrázek: {{https://priklad.cz/obrazek.jpg}}",
|
"Image: {{https://image.url.com}}": "Image: {{https://image.url.com}}",
|
||||||
"Import data": "Import dat",
|
"Import data": "Import dat",
|
||||||
"Import in a new layer": "Importovat do nové vrstvy",
|
"Import in a new layer": "Importovat do nové vrstvy",
|
||||||
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Importuje všechy data umapy, včetně vrstev a nastavení",
|
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Importuje všechy data umapy, včetně vrstev a nastavení",
|
||||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Limit bounds": "Hranice zobrazení",
|
"Limit bounds": "Hranice zobrazení",
|
||||||
"Link to view the map": "Odkaz pro zobrazení mapy",
|
"Link to view the map": "Odkaz pro zobrazení mapy",
|
||||||
"Link to…": "Odkaz na…",
|
"Link to…": "Odkaz na…",
|
||||||
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Odkaz: [[https://priklad.cz/stranka|text odkazu]]",
|
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link with text: [[https://example.com|text of the link]]",
|
||||||
"Long credits": "Dlouhý text autorství",
|
"Long credits": "Dlouhý text autorství",
|
||||||
"Longitude": "Délka",
|
"Longitude": "Délka",
|
||||||
"Make main shape": "Učinit hlavním tvarem",
|
"Make main shape": "Učinit hlavním tvarem",
|
||||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Show this layer in the caption": "Zobrazit tuto vrstvu v nadpisu",
|
"Show this layer in the caption": "Zobrazit tuto vrstvu v nadpisu",
|
||||||
"Show/hide layer": "Skrytí/zobrazení vrstvy",
|
"Show/hide layer": "Skrytí/zobrazení vrstvy",
|
||||||
"Side panel": "Boční panel",
|
"Side panel": "Boční panel",
|
||||||
"Simple link: [[https://example.com]]": "Jednoduchý odkaz: [[https://priklad.cz]]",
|
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simple link: [[https://example.com]]",
|
||||||
"Simplify": "Zjednodušit",
|
"Simplify": "Zjednodušit",
|
||||||
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Přeskakuji neznámý geometry.type: {type}",
|
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Přeskakuji neznámý geometry.type: {type}",
|
||||||
"Slideshow": "Prezentace",
|
"Slideshow": "Prezentace",
|
||||||
|
@ -445,7 +445,6 @@ const locale = {
|
||||||
"More info about Overpass syntax": "Více informací o Overpass syntax",
|
"More info about Overpass syntax": "Více informací o Overpass syntax",
|
||||||
"For more complex needs, see": "V případě složitějších potřeb viz",
|
"For more complex needs, see": "V případě složitějších potřeb viz",
|
||||||
"Choose data": "Vyberte data",
|
"Choose data": "Vyberte data",
|
||||||
"Import helpers:": "Pomocníci pro import:",
|
|
||||||
"Choose the format": "Zvolte formát",
|
"Choose the format": "Zvolte formát",
|
||||||
"Choose the layer": "Zvolte vrstvu",
|
"Choose the layer": "Zvolte vrstvu",
|
||||||
"Layer name": "Název vrstvy",
|
"Layer name": "Název vrstvy",
|
||||||
|
@ -506,14 +505,22 @@ const locale = {
|
||||||
"Display the open browser control": "Zobrazit ovládací prvek otevřeného prohlížeče",
|
"Display the open browser control": "Zobrazit ovládací prvek otevřeného prohlížeče",
|
||||||
"Copy as GeoJSON": "Zkopírovat jako GeoJSON",
|
"Copy as GeoJSON": "Zkopírovat jako GeoJSON",
|
||||||
"Please zoom in to edit the geometry": "Chcete-li upravit geometrii, přibližte si ji",
|
"Please zoom in to edit the geometry": "Chcete-li upravit geometrii, přibližte si ji",
|
||||||
"New map": "New map",
|
"New map": "Nová mapa",
|
||||||
"My maps": "My maps",
|
"My maps": "Moje mapy",
|
||||||
"My teams": "My teams",
|
"My teams": "Moje týmy",
|
||||||
"My profile": "My profile",
|
"My profile": "Můj profil",
|
||||||
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
"Type new owner's username": "Zadejte uživatelské jméno nového vlastníka",
|
||||||
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
"Type editor's username": "Zadejte uživatelské jméno editora",
|
||||||
"Map": "Map",
|
"Map": "Mapa",
|
||||||
"Manage collaborators": "Manage collaborators"
|
"Manage collaborators": "Spravovat spolupracovníky",
|
||||||
|
"show/hide all layers": "zobrazit/skrýt všechny vrstvy",
|
||||||
|
"zoom to data extent": "přiblížit na rozsah dat",
|
||||||
|
"download visible data": "stáhnout viditelná data",
|
||||||
|
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map",
|
||||||
|
"Import helpers": "Import helpers",
|
||||||
|
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
|
||||||
|
"Wikipedia": "Wikipedia",
|
||||||
|
"Save draft": "Save draft"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
L.registerLocale("cs_CZ", locale)
|
L.registerLocale("cs_CZ", locale)
|
||||||
L.setLocale("cs_CZ")
|
L.setLocale("cs_CZ")
|
||||||
|
|
|
@ -136,7 +136,7 @@
|
||||||
"Draw a polygon": "Vyznačit oblast",
|
"Draw a polygon": "Vyznačit oblast",
|
||||||
"Draw a polyline": "Nakreslit čáru",
|
"Draw a polyline": "Nakreslit čáru",
|
||||||
"Drawing": "Kresba",
|
"Drawing": "Kresba",
|
||||||
"Drop": "Pustit",
|
"Drop": "Kapka",
|
||||||
"Dynamic properties": "Dynamické vlastnosti",
|
"Dynamic properties": "Dynamické vlastnosti",
|
||||||
"Dynamic": "Dynamicky",
|
"Dynamic": "Dynamicky",
|
||||||
"Edit feature's layer": "Upravit vrstvu objektu",
|
"Edit feature's layer": "Upravit vrstvu objektu",
|
||||||
|
@ -183,12 +183,12 @@
|
||||||
"Icon shape": "Tvar ikony",
|
"Icon shape": "Tvar ikony",
|
||||||
"Icon symbol": "Symbol ikony",
|
"Icon symbol": "Symbol ikony",
|
||||||
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "Pokud je hodnota false, polygon nebo linie bude fungovat jako součást podkladové mapy.",
|
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "Pokud je hodnota false, polygon nebo linie bude fungovat jako součást podkladové mapy.",
|
||||||
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe s vlastní výškou (v px): {{{https://iframe.url.com|výška}}}",
|
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
||||||
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe s vlastní výškou a šířkou (in px): {{{https://iframe.url.com|výška*šířka}}}",
|
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
||||||
"iframe": "iframe",
|
"iframe": "iframe",
|
||||||
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
||||||
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Obrázek s vlastní šířkou (v px): {{https://obrazek.url.com|šířka}}",
|
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}",
|
||||||
"Image: {{https://image.url.com}}": "Obrázek: {{https://priklad.cz/obrazek.jpg}}",
|
"Image: {{https://image.url.com}}": "Image: {{https://image.url.com}}",
|
||||||
"Import data": "Import dat",
|
"Import data": "Import dat",
|
||||||
"Import in a new layer": "Importovat do nové vrstvy",
|
"Import in a new layer": "Importovat do nové vrstvy",
|
||||||
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Importuje všechy data umapy, včetně vrstev a nastavení",
|
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Importuje všechy data umapy, včetně vrstev a nastavení",
|
||||||
|
@ -216,7 +216,7 @@
|
||||||
"Limit bounds": "Hranice zobrazení",
|
"Limit bounds": "Hranice zobrazení",
|
||||||
"Link to view the map": "Odkaz pro zobrazení mapy",
|
"Link to view the map": "Odkaz pro zobrazení mapy",
|
||||||
"Link to…": "Odkaz na…",
|
"Link to…": "Odkaz na…",
|
||||||
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Odkaz: [[https://priklad.cz/stranka|text odkazu]]",
|
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link with text: [[https://example.com|text of the link]]",
|
||||||
"Long credits": "Dlouhý text autorství",
|
"Long credits": "Dlouhý text autorství",
|
||||||
"Longitude": "Délka",
|
"Longitude": "Délka",
|
||||||
"Make main shape": "Učinit hlavním tvarem",
|
"Make main shape": "Učinit hlavním tvarem",
|
||||||
|
@ -320,7 +320,7 @@
|
||||||
"Show this layer in the caption": "Zobrazit tuto vrstvu v nadpisu",
|
"Show this layer in the caption": "Zobrazit tuto vrstvu v nadpisu",
|
||||||
"Show/hide layer": "Skrytí/zobrazení vrstvy",
|
"Show/hide layer": "Skrytí/zobrazení vrstvy",
|
||||||
"Side panel": "Boční panel",
|
"Side panel": "Boční panel",
|
||||||
"Simple link: [[https://example.com]]": "Jednoduchý odkaz: [[https://priklad.cz]]",
|
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simple link: [[https://example.com]]",
|
||||||
"Simplify": "Zjednodušit",
|
"Simplify": "Zjednodušit",
|
||||||
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Přeskakuji neznámý geometry.type: {type}",
|
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Přeskakuji neznámý geometry.type: {type}",
|
||||||
"Slideshow": "Prezentace",
|
"Slideshow": "Prezentace",
|
||||||
|
@ -445,7 +445,6 @@
|
||||||
"More info about Overpass syntax": "Více informací o Overpass syntax",
|
"More info about Overpass syntax": "Více informací o Overpass syntax",
|
||||||
"For more complex needs, see": "V případě složitějších potřeb viz",
|
"For more complex needs, see": "V případě složitějších potřeb viz",
|
||||||
"Choose data": "Vyberte data",
|
"Choose data": "Vyberte data",
|
||||||
"Import helpers:": "Pomocníci pro import:",
|
|
||||||
"Choose the format": "Zvolte formát",
|
"Choose the format": "Zvolte formát",
|
||||||
"Choose the layer": "Zvolte vrstvu",
|
"Choose the layer": "Zvolte vrstvu",
|
||||||
"Layer name": "Název vrstvy",
|
"Layer name": "Název vrstvy",
|
||||||
|
@ -506,12 +505,20 @@
|
||||||
"Display the open browser control": "Zobrazit ovládací prvek otevřeného prohlížeče",
|
"Display the open browser control": "Zobrazit ovládací prvek otevřeného prohlížeče",
|
||||||
"Copy as GeoJSON": "Zkopírovat jako GeoJSON",
|
"Copy as GeoJSON": "Zkopírovat jako GeoJSON",
|
||||||
"Please zoom in to edit the geometry": "Chcete-li upravit geometrii, přibližte si ji",
|
"Please zoom in to edit the geometry": "Chcete-li upravit geometrii, přibližte si ji",
|
||||||
"New map": "New map",
|
"New map": "Nová mapa",
|
||||||
"My maps": "My maps",
|
"My maps": "Moje mapy",
|
||||||
"My teams": "My teams",
|
"My teams": "Moje týmy",
|
||||||
"My profile": "My profile",
|
"My profile": "Můj profil",
|
||||||
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
"Type new owner's username": "Zadejte uživatelské jméno nového vlastníka",
|
||||||
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
"Type editor's username": "Zadejte uživatelské jméno editora",
|
||||||
"Map": "Map",
|
"Map": "Mapa",
|
||||||
"Manage collaborators": "Manage collaborators"
|
"Manage collaborators": "Spravovat spolupracovníky",
|
||||||
|
"show/hide all layers": "zobrazit/skrýt všechny vrstvy",
|
||||||
|
"zoom to data extent": "přiblížit na rozsah dat",
|
||||||
|
"download visible data": "stáhnout viditelná data",
|
||||||
|
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map",
|
||||||
|
"Import helpers": "Import helpers",
|
||||||
|
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
|
||||||
|
"Wikipedia": "Wikipedia",
|
||||||
|
"Save draft": "Save draft"
|
||||||
}
|
}
|
|
@ -183,12 +183,12 @@ const locale = {
|
||||||
"Icon shape": "Ikonfacon",
|
"Icon shape": "Ikonfacon",
|
||||||
"Icon symbol": "Ikonsymbol",
|
"Icon symbol": "Ikonsymbol",
|
||||||
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.",
|
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.",
|
||||||
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe med brugerdefineret højde (i px): {{{https://iframe.url.com|højde}}}",
|
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
||||||
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe med tilpasset højde og bredde (i px): {{{https://iframe.url.com|højde*bredde}}}",
|
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
||||||
"iframe": "iframe",
|
"iframe": "iframe",
|
||||||
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
||||||
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Billede med tilpasset bredde (i px): {{https://image.url.com|bredde}}",
|
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}",
|
||||||
"Image: {{https://image.url.com}}": "Billede: {{https://image.url.com}}",
|
"Image: {{https://image.url.com}}": "Image: {{https://image.url.com}}",
|
||||||
"Import data": "Importer data",
|
"Import data": "Importer data",
|
||||||
"Import in a new layer": "Importerer i et nyt lag",
|
"Import in a new layer": "Importerer i et nyt lag",
|
||||||
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Importerer alle umapdata, inklusiv lag og indstillinger,",
|
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Importerer alle umapdata, inklusiv lag og indstillinger,",
|
||||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Limit bounds": "Afgræsning",
|
"Limit bounds": "Afgræsning",
|
||||||
"Link to view the map": "Link to view the map",
|
"Link to view the map": "Link to view the map",
|
||||||
"Link to…": "Link til…",
|
"Link to…": "Link til…",
|
||||||
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link med tekst: [[https://example.com|linktekst]]",
|
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link with text: [[https://example.com|text of the link]]",
|
||||||
"Long credits": "Lang kreditering",
|
"Long credits": "Lang kreditering",
|
||||||
"Longitude": "Breddegrader",
|
"Longitude": "Breddegrader",
|
||||||
"Make main shape": "Gør til hovedfigur",
|
"Make main shape": "Gør til hovedfigur",
|
||||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Show this layer in the caption": "Show this layer in the caption",
|
"Show this layer in the caption": "Show this layer in the caption",
|
||||||
"Show/hide layer": "Vis/skjul lag",
|
"Show/hide layer": "Vis/skjul lag",
|
||||||
"Side panel": "Sidepanel",
|
"Side panel": "Sidepanel",
|
||||||
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simpelt link: [[https://example.com]]",
|
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simple link: [[https://example.com]]",
|
||||||
"Simplify": "Simplificer",
|
"Simplify": "Simplificer",
|
||||||
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Springer over ukendt geometry.type: {type}",
|
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Springer over ukendt geometry.type: {type}",
|
||||||
"Slideshow": "Slideshow",
|
"Slideshow": "Slideshow",
|
||||||
|
@ -445,7 +445,6 @@ const locale = {
|
||||||
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
||||||
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
||||||
"Choose data": "Choose data",
|
"Choose data": "Choose data",
|
||||||
"Import helpers:": "Import helpers:",
|
|
||||||
"Choose the format": "Choose the format",
|
"Choose the format": "Choose the format",
|
||||||
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
||||||
"Layer name": "Layer name",
|
"Layer name": "Layer name",
|
||||||
|
@ -477,7 +476,6 @@ const locale = {
|
||||||
"Search area": "Search area",
|
"Search area": "Search area",
|
||||||
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
||||||
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
||||||
"My Dashboard ({username})": "My Dashboard ({username})",
|
|
||||||
"Clear data": "Clear data",
|
"Clear data": "Clear data",
|
||||||
"Remove layers": "Remove layers",
|
"Remove layers": "Remove layers",
|
||||||
"Categorized": "Categorized",
|
"Categorized": "Categorized",
|
||||||
|
@ -504,7 +502,25 @@ const locale = {
|
||||||
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
||||||
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
||||||
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
||||||
"Display the open browser control": "Display the open browser control"
|
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
||||||
|
"Copy as GeoJSON": "Copy as GeoJSON",
|
||||||
|
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
||||||
|
"New map": "New map",
|
||||||
|
"My maps": "My maps",
|
||||||
|
"My teams": "My teams",
|
||||||
|
"My profile": "My profile",
|
||||||
|
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
||||||
|
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
||||||
|
"Map": "Map",
|
||||||
|
"Manage collaborators": "Manage collaborators",
|
||||||
|
"show/hide all layers": "show/hide all layers",
|
||||||
|
"zoom to data extent": "zoom to data extent",
|
||||||
|
"download visible data": "download visible data",
|
||||||
|
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map",
|
||||||
|
"Import helpers": "Import helpers",
|
||||||
|
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
|
||||||
|
"Wikipedia": "Wikipedia",
|
||||||
|
"Save draft": "Save draft"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
L.registerLocale("da", locale)
|
L.registerLocale("da", locale)
|
||||||
L.setLocale("da")
|
L.setLocale("da")
|
||||||
|
|
|
@ -183,12 +183,12 @@
|
||||||
"Icon shape": "Ikonfacon",
|
"Icon shape": "Ikonfacon",
|
||||||
"Icon symbol": "Ikonsymbol",
|
"Icon symbol": "Ikonsymbol",
|
||||||
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.",
|
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.",
|
||||||
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe med brugerdefineret højde (i px): {{{https://iframe.url.com|højde}}}",
|
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
||||||
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe med tilpasset højde og bredde (i px): {{{https://iframe.url.com|højde*bredde}}}",
|
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
||||||
"iframe": "iframe",
|
"iframe": "iframe",
|
||||||
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
||||||
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Billede med tilpasset bredde (i px): {{https://image.url.com|bredde}}",
|
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}",
|
||||||
"Image: {{https://image.url.com}}": "Billede: {{https://image.url.com}}",
|
"Image: {{https://image.url.com}}": "Image: {{https://image.url.com}}",
|
||||||
"Import data": "Importer data",
|
"Import data": "Importer data",
|
||||||
"Import in a new layer": "Importerer i et nyt lag",
|
"Import in a new layer": "Importerer i et nyt lag",
|
||||||
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Importerer alle umapdata, inklusiv lag og indstillinger,",
|
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Importerer alle umapdata, inklusiv lag og indstillinger,",
|
||||||
|
@ -216,7 +216,7 @@
|
||||||
"Limit bounds": "Afgræsning",
|
"Limit bounds": "Afgræsning",
|
||||||
"Link to view the map": "Link to view the map",
|
"Link to view the map": "Link to view the map",
|
||||||
"Link to…": "Link til…",
|
"Link to…": "Link til…",
|
||||||
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link med tekst: [[https://example.com|linktekst]]",
|
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link with text: [[https://example.com|text of the link]]",
|
||||||
"Long credits": "Lang kreditering",
|
"Long credits": "Lang kreditering",
|
||||||
"Longitude": "Breddegrader",
|
"Longitude": "Breddegrader",
|
||||||
"Make main shape": "Gør til hovedfigur",
|
"Make main shape": "Gør til hovedfigur",
|
||||||
|
@ -320,7 +320,7 @@
|
||||||
"Show this layer in the caption": "Show this layer in the caption",
|
"Show this layer in the caption": "Show this layer in the caption",
|
||||||
"Show/hide layer": "Vis/skjul lag",
|
"Show/hide layer": "Vis/skjul lag",
|
||||||
"Side panel": "Sidepanel",
|
"Side panel": "Sidepanel",
|
||||||
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simpelt link: [[https://example.com]]",
|
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simple link: [[https://example.com]]",
|
||||||
"Simplify": "Simplificer",
|
"Simplify": "Simplificer",
|
||||||
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Springer over ukendt geometry.type: {type}",
|
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Springer over ukendt geometry.type: {type}",
|
||||||
"Slideshow": "Slideshow",
|
"Slideshow": "Slideshow",
|
||||||
|
@ -445,7 +445,6 @@
|
||||||
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
||||||
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
||||||
"Choose data": "Choose data",
|
"Choose data": "Choose data",
|
||||||
"Import helpers:": "Import helpers:",
|
|
||||||
"Choose the format": "Choose the format",
|
"Choose the format": "Choose the format",
|
||||||
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
||||||
"Layer name": "Layer name",
|
"Layer name": "Layer name",
|
||||||
|
@ -477,7 +476,6 @@
|
||||||
"Search area": "Search area",
|
"Search area": "Search area",
|
||||||
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
||||||
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
||||||
"My Dashboard ({username})": "My Dashboard ({username})",
|
|
||||||
"Clear data": "Clear data",
|
"Clear data": "Clear data",
|
||||||
"Remove layers": "Remove layers",
|
"Remove layers": "Remove layers",
|
||||||
"Categorized": "Categorized",
|
"Categorized": "Categorized",
|
||||||
|
@ -504,5 +502,23 @@
|
||||||
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
||||||
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
||||||
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
||||||
"Display the open browser control": "Display the open browser control"
|
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
||||||
|
"Copy as GeoJSON": "Copy as GeoJSON",
|
||||||
|
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
||||||
|
"New map": "New map",
|
||||||
|
"My maps": "My maps",
|
||||||
|
"My teams": "My teams",
|
||||||
|
"My profile": "My profile",
|
||||||
|
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
||||||
|
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
||||||
|
"Map": "Map",
|
||||||
|
"Manage collaborators": "Manage collaborators",
|
||||||
|
"show/hide all layers": "show/hide all layers",
|
||||||
|
"zoom to data extent": "zoom to data extent",
|
||||||
|
"download visible data": "download visible data",
|
||||||
|
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map",
|
||||||
|
"Import helpers": "Import helpers",
|
||||||
|
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
|
||||||
|
"Wikipedia": "Wikipedia",
|
||||||
|
"Save draft": "Save draft"
|
||||||
}
|
}
|
|
@ -183,12 +183,12 @@ const locale = {
|
||||||
"Icon shape": "Bildzeichenform",
|
"Icon shape": "Bildzeichenform",
|
||||||
"Icon symbol": "Bildzeichensymbol",
|
"Icon symbol": "Bildzeichensymbol",
|
||||||
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "Wenn auf Nein gesetzt, dann verhält sich die Fläche als Teil der Hintergrundkarte.",
|
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "Wenn auf Nein gesetzt, dann verhält sich die Fläche als Teil der Hintergrundkarte.",
|
||||||
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe mit benutzerdefinierter Höhe (in Pixel): {{{https://iframe.url.com|Höhe}}}",
|
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
||||||
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe mit benutzerdefinierter Höhe und Breite (in Pixel): {{{https://iframe.url.com|Höhe*Breite}}}",
|
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
||||||
"iframe": "iframe",
|
"iframe": "iframe",
|
||||||
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
||||||
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Bild mit benutzerdefinierter Breite (in Pixel): {{https://bild.url.com|Breite}}",
|
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}",
|
||||||
"Image: {{https://image.url.com}}": "Bild: {{https://bild.url.com}}",
|
"Image: {{https://image.url.com}}": "Image: {{https://image.url.com}}",
|
||||||
"Import data": "Daten importieren",
|
"Import data": "Daten importieren",
|
||||||
"Import in a new layer": "In eine neue Ebene importieren",
|
"Import in a new layer": "In eine neue Ebene importieren",
|
||||||
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Importiert alle uMap-Daten inklusive Ebenen und Einstellungen",
|
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Importiert alle uMap-Daten inklusive Ebenen und Einstellungen",
|
||||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Limit bounds": "Kartenverschiebung begrenzen",
|
"Limit bounds": "Kartenverschiebung begrenzen",
|
||||||
"Link to view the map": "Link zur Kartenansicht",
|
"Link to view the map": "Link zur Kartenansicht",
|
||||||
"Link to…": "Verlinke zu...",
|
"Link to…": "Verlinke zu...",
|
||||||
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link mit Text: [[https://beispiel.com|Text für den Link]]",
|
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link with text: [[https://example.com|text of the link]]",
|
||||||
"Long credits": "Lange Credits",
|
"Long credits": "Lange Credits",
|
||||||
"Longitude": "Geogr. Länge",
|
"Longitude": "Geogr. Länge",
|
||||||
"Make main shape": "Hauptform erstellen",
|
"Make main shape": "Hauptform erstellen",
|
||||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Show this layer in the caption": "Legende im Info-Fenster anzeigen.",
|
"Show this layer in the caption": "Legende im Info-Fenster anzeigen.",
|
||||||
"Show/hide layer": "Ebene einblenden/ausblenden",
|
"Show/hide layer": "Ebene einblenden/ausblenden",
|
||||||
"Side panel": "Seitenleiste",
|
"Side panel": "Seitenleiste",
|
||||||
"Simple link: [[https://example.com]]": "Einfacher Link: [[https://beispiel.com]]",
|
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simple link: [[https://example.com]]",
|
||||||
"Simplify": "Vereinfachen",
|
"Simplify": "Vereinfachen",
|
||||||
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Überspringe unbekannten Geometrietyp: {type}",
|
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Überspringe unbekannten Geometrietyp: {type}",
|
||||||
"Slideshow": "Diashow",
|
"Slideshow": "Diashow",
|
||||||
|
@ -445,7 +445,6 @@ const locale = {
|
||||||
"More info about Overpass syntax": "Weitere Informationen zur Overpass-Syntax",
|
"More info about Overpass syntax": "Weitere Informationen zur Overpass-Syntax",
|
||||||
"For more complex needs, see": "Für komplexere Abfragen, siehe",
|
"For more complex needs, see": "Für komplexere Abfragen, siehe",
|
||||||
"Choose data": "Daten auswählen",
|
"Choose data": "Daten auswählen",
|
||||||
"Import helpers:": "Import-Assistenten:",
|
|
||||||
"Choose the format": "Wähle das Datenformat",
|
"Choose the format": "Wähle das Datenformat",
|
||||||
"Choose the layer": "Ebenenauswahl",
|
"Choose the layer": "Ebenenauswahl",
|
||||||
"Layer name": "Ebenenname",
|
"Layer name": "Ebenenname",
|
||||||
|
@ -506,14 +505,22 @@ const locale = {
|
||||||
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
||||||
"Copy as GeoJSON": "Als GeoJSON kopieren",
|
"Copy as GeoJSON": "Als GeoJSON kopieren",
|
||||||
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
||||||
"New map": "New map",
|
"New map": "Neue Karte",
|
||||||
"My maps": "My maps",
|
"My maps": "Meine Karten",
|
||||||
"My teams": "My teams",
|
"My teams": "Meine Teams",
|
||||||
"My profile": "My profile",
|
"My profile": "Mein Profil",
|
||||||
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
||||||
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
||||||
"Map": "Map",
|
"Map": "Karte",
|
||||||
"Manage collaborators": "Manage collaborators"
|
"Manage collaborators": "Manage collaborators",
|
||||||
|
"show/hide all layers": "show/hide all layers",
|
||||||
|
"zoom to data extent": "zoom to data extent",
|
||||||
|
"download visible data": "download visible data",
|
||||||
|
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map",
|
||||||
|
"Import helpers": "Import helpers",
|
||||||
|
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
|
||||||
|
"Wikipedia": "Wikipedia",
|
||||||
|
"Save draft": "Save draft"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
L.registerLocale("de", locale)
|
L.registerLocale("de", locale)
|
||||||
L.setLocale("de")
|
L.setLocale("de")
|
||||||
|
|
|
@ -183,12 +183,12 @@
|
||||||
"Icon shape": "Bildzeichenform",
|
"Icon shape": "Bildzeichenform",
|
||||||
"Icon symbol": "Bildzeichensymbol",
|
"Icon symbol": "Bildzeichensymbol",
|
||||||
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "Wenn auf Nein gesetzt, dann verhält sich die Fläche als Teil der Hintergrundkarte.",
|
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "Wenn auf Nein gesetzt, dann verhält sich die Fläche als Teil der Hintergrundkarte.",
|
||||||
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe mit benutzerdefinierter Höhe (in Pixel): {{{https://iframe.url.com|Höhe}}}",
|
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
||||||
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe mit benutzerdefinierter Höhe und Breite (in Pixel): {{{https://iframe.url.com|Höhe*Breite}}}",
|
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
||||||
"iframe": "iframe",
|
"iframe": "iframe",
|
||||||
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
||||||
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Bild mit benutzerdefinierter Breite (in Pixel): {{https://bild.url.com|Breite}}",
|
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}",
|
||||||
"Image: {{https://image.url.com}}": "Bild: {{https://bild.url.com}}",
|
"Image: {{https://image.url.com}}": "Image: {{https://image.url.com}}",
|
||||||
"Import data": "Daten importieren",
|
"Import data": "Daten importieren",
|
||||||
"Import in a new layer": "In eine neue Ebene importieren",
|
"Import in a new layer": "In eine neue Ebene importieren",
|
||||||
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Importiert alle uMap-Daten inklusive Ebenen und Einstellungen",
|
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Importiert alle uMap-Daten inklusive Ebenen und Einstellungen",
|
||||||
|
@ -216,7 +216,7 @@
|
||||||
"Limit bounds": "Kartenverschiebung begrenzen",
|
"Limit bounds": "Kartenverschiebung begrenzen",
|
||||||
"Link to view the map": "Link zur Kartenansicht",
|
"Link to view the map": "Link zur Kartenansicht",
|
||||||
"Link to…": "Verlinke zu...",
|
"Link to…": "Verlinke zu...",
|
||||||
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link mit Text: [[https://beispiel.com|Text für den Link]]",
|
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link with text: [[https://example.com|text of the link]]",
|
||||||
"Long credits": "Lange Credits",
|
"Long credits": "Lange Credits",
|
||||||
"Longitude": "Geogr. Länge",
|
"Longitude": "Geogr. Länge",
|
||||||
"Make main shape": "Hauptform erstellen",
|
"Make main shape": "Hauptform erstellen",
|
||||||
|
@ -320,7 +320,7 @@
|
||||||
"Show this layer in the caption": "Legende im Info-Fenster anzeigen.",
|
"Show this layer in the caption": "Legende im Info-Fenster anzeigen.",
|
||||||
"Show/hide layer": "Ebene einblenden/ausblenden",
|
"Show/hide layer": "Ebene einblenden/ausblenden",
|
||||||
"Side panel": "Seitenleiste",
|
"Side panel": "Seitenleiste",
|
||||||
"Simple link: [[https://example.com]]": "Einfacher Link: [[https://beispiel.com]]",
|
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simple link: [[https://example.com]]",
|
||||||
"Simplify": "Vereinfachen",
|
"Simplify": "Vereinfachen",
|
||||||
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Überspringe unbekannten Geometrietyp: {type}",
|
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Überspringe unbekannten Geometrietyp: {type}",
|
||||||
"Slideshow": "Diashow",
|
"Slideshow": "Diashow",
|
||||||
|
@ -445,7 +445,6 @@
|
||||||
"More info about Overpass syntax": "Weitere Informationen zur Overpass-Syntax",
|
"More info about Overpass syntax": "Weitere Informationen zur Overpass-Syntax",
|
||||||
"For more complex needs, see": "Für komplexere Abfragen, siehe",
|
"For more complex needs, see": "Für komplexere Abfragen, siehe",
|
||||||
"Choose data": "Daten auswählen",
|
"Choose data": "Daten auswählen",
|
||||||
"Import helpers:": "Import-Assistenten:",
|
|
||||||
"Choose the format": "Wähle das Datenformat",
|
"Choose the format": "Wähle das Datenformat",
|
||||||
"Choose the layer": "Ebenenauswahl",
|
"Choose the layer": "Ebenenauswahl",
|
||||||
"Layer name": "Ebenenname",
|
"Layer name": "Ebenenname",
|
||||||
|
@ -506,12 +505,20 @@
|
||||||
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
||||||
"Copy as GeoJSON": "Als GeoJSON kopieren",
|
"Copy as GeoJSON": "Als GeoJSON kopieren",
|
||||||
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
||||||
"New map": "New map",
|
"New map": "Neue Karte",
|
||||||
"My maps": "My maps",
|
"My maps": "Meine Karten",
|
||||||
"My teams": "My teams",
|
"My teams": "Meine Teams",
|
||||||
"My profile": "My profile",
|
"My profile": "Mein Profil",
|
||||||
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
||||||
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
||||||
"Map": "Map",
|
"Map": "Karte",
|
||||||
"Manage collaborators": "Manage collaborators"
|
"Manage collaborators": "Manage collaborators",
|
||||||
|
"show/hide all layers": "show/hide all layers",
|
||||||
|
"zoom to data extent": "zoom to data extent",
|
||||||
|
"download visible data": "download visible data",
|
||||||
|
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map",
|
||||||
|
"Import helpers": "Import helpers",
|
||||||
|
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
|
||||||
|
"Wikipedia": "Wikipedia",
|
||||||
|
"Save draft": "Save draft"
|
||||||
}
|
}
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
const locale = {
|
const locale = {
|
||||||
"(area: {measure})": "(περιοχή: {measure})",
|
"(area: {measure})": "(area: {measure})",
|
||||||
"(length: {measure})": "(μήκος: {measure})",
|
"(length: {measure})": "(length: {measure})",
|
||||||
"# one hash for main heading": "# ένα hash για επικεφαλίδα πρώτου επιπέδου",
|
"# one hash for main heading": "# ένα hash για επικεφαλίδα πρώτου επιπέδου",
|
||||||
"## two hashes for second heading": "## δύο hash για επικεφαλίδα δευτέρου επιπέδου",
|
"## two hashes for second heading": "## δύο hash για επικεφαλίδα δευτέρου επιπέδου",
|
||||||
"### three hashes for third heading": "### τρία hash για επικεφαλίδα τρίτου επιπέδου",
|
"### three hashes for third heading": "### τρία hash για επικεφαλίδα τρίτου επιπέδου",
|
||||||
|
@ -183,12 +183,12 @@ const locale = {
|
||||||
"Icon shape": "Μορφή εικονιδίου",
|
"Icon shape": "Μορφή εικονιδίου",
|
||||||
"Icon symbol": "Σύμβολο εικονιδίου",
|
"Icon symbol": "Σύμβολο εικονιδίου",
|
||||||
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.",
|
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.",
|
||||||
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe με προσαρμοσμένο ύψος (σε px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
|
||||||
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe με προσαρμοσμένο ύψος και πλάτος (σε px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
|
||||||
"iframe": "iframe",
|
"iframe": "iframe",
|
||||||
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
|
||||||
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Εικόνα με προσαρμοσμένο πλάτος (σε px): {{https://image.url.com|width}}",
|
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}",
|
||||||
"Image: {{https://image.url.com}}": "Εικόνα: {{https://image.url.com}}",
|
"Image: {{https://image.url.com}}": "Image: {{https://image.url.com}}",
|
||||||
"Import data": "Εισαγωγή δεδομένων",
|
"Import data": "Εισαγωγή δεδομένων",
|
||||||
"Import in a new layer": "Εισαγωγή σε νέο επίπεδο",
|
"Import in a new layer": "Εισαγωγή σε νέο επίπεδο",
|
||||||
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Εισάγει όλα τα δεδομένα umap, μαζί με τα επίπεδα και τις ρυθμίσεις.",
|
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Εισάγει όλα τα δεδομένα umap, μαζί με τα επίπεδα και τις ρυθμίσεις.",
|
||||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Limit bounds": "Περιορισμός ορίων",
|
"Limit bounds": "Περιορισμός ορίων",
|
||||||
"Link to view the map": "Σύνδεσμος για προβολή του χάρτη",
|
"Link to view the map": "Σύνδεσμος για προβολή του χάρτη",
|
||||||
"Link to…": "Σύνδεση με...",
|
"Link to…": "Σύνδεση με...",
|
||||||
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Σύνδεση με κείμενο: [[https://example.com|text του συνδέσμου]]",
|
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link with text: [[https://example.com|text of the link]]",
|
||||||
"Long credits": "Αναλυτικές πιστώσεις",
|
"Long credits": "Αναλυτικές πιστώσεις",
|
||||||
"Longitude": "Γεωγραφικό μήκος",
|
"Longitude": "Γεωγραφικό μήκος",
|
||||||
"Make main shape": "Ορίστε το ως κύριο σχήμα",
|
"Make main shape": "Ορίστε το ως κύριο σχήμα",
|
||||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ const locale = {
|
||||||
"Show this layer in the caption": "Εμφάνιση αυτού του επιπέδου στη λεζάντα",
|
"Show this layer in the caption": "Εμφάνιση αυτού του επιπέδου στη λεζάντα",
|
||||||
"Show/hide layer": "Εμφάνιση/απόκρυψη επιπέδου",
|
"Show/hide layer": "Εμφάνιση/απόκρυψη επιπέδου",
|
||||||
"Side panel": "Πλευρική εργαλειοθήκη",
|
"Side panel": "Πλευρική εργαλειοθήκη",
|
||||||
"Simple link: [[https://example.com]]": "Απλός σύνδεσμος: [[https://example.com]]",
|
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simple link: [[https://example.com]]",
|
||||||
"Simplify": "Απλοποίηση",
|
"Simplify": "Απλοποίηση",
|
||||||
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Παράλειψη άγνωστου geometry.type: {type}",
|
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Παράλειψη άγνωστου geometry.type: {type}",
|
||||||
"Slideshow": "Παρουσίαση",
|
"Slideshow": "Παρουσίαση",
|
||||||
|
@ -445,7 +445,6 @@ const locale = {
|
||||||
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
"More info about Overpass syntax": "More info about Overpass syntax",
|
||||||
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
"For more complex needs, see": "For more complex needs, see",
|
||||||
"Choose data": "Choose data",
|
"Choose data": "Choose data",
|
||||||
"Import helpers:": "Import helpers:",
|
|
||||||
"Choose the format": "Choose the format",
|
"Choose the format": "Choose the format",
|
||||||
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
"Choose the layer": "Choose the layer",
|
||||||
"Layer name": "Layer name",
|
"Layer name": "Layer name",
|
||||||
|
@ -477,7 +476,6 @@ const locale = {
|
||||||
"Search area": "Search area",
|
"Search area": "Search area",
|
||||||
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
"Type area name, or let empty to load data in current map view": "Type area name, or let empty to load data in current map view",
|
||||||
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
"Data successfully imported!": "Data successfully imported!",
|
||||||
"My Dashboard ({username})": "My Dashboard ({username})",
|
|
||||||
"Clear data": "Clear data",
|
"Clear data": "Clear data",
|
||||||
"Remove layers": "Remove layers",
|
"Remove layers": "Remove layers",
|
||||||
"Categorized": "Categorized",
|
"Categorized": "Categorized",
|
||||||
|
@ -504,7 +502,25 @@ const locale = {
|
||||||
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
"Property name to compute circles": "Property name to compute circles",
|
||||||
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
"Min circle radius": "Min circle radius",
|
||||||
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
"Max circle radius": "Max circle radius",
|
||||||
"Display the open browser control": "Display the open browser control"
|
"Display the open browser control": "Display the open browser control",
|
||||||
|
"Copy as GeoJSON": "Copy as GeoJSON",
|
||||||
|
"Please zoom in to edit the geometry": "Please zoom in to edit the geometry",
|
||||||
|
"New map": "New map",
|
||||||
|
"My maps": "My maps",
|
||||||
|
"My teams": "My teams",
|
||||||
|
"My profile": "My profile",
|
||||||
|
"Type new owner's username": "Type new owner's username",
|
||||||
|
"Type editor's username": "Type editor's username",
|
||||||
|
"Map": "Map",
|
||||||
|
"Manage collaborators": "Manage collaborators",
|
||||||
|
"show/hide all layers": "show/hide all layers",
|
||||||
|
"zoom to data extent": "zoom to data extent",
|
||||||
|
"download visible data": "download visible data",
|
||||||
|
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map",
|
||||||
|
"Import helpers": "Import helpers",
|
||||||
|
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
|
||||||
|
"Wikipedia": "Wikipedia",
|
||||||
|
"Save draft": "Save draft"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
L.registerLocale("el", locale)
|
L.registerLocale("el", locale)
|
||||||
L.setLocale("el")
|
L.setLocale("el")
|
||||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Reference in a new issue