Merge branch 'master' into facet-date

This commit is contained in:
Yohan Boniface 2024-04-17 15:26:16 +02:00 committed by GitHub
commit dc11dbe173
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
365 changed files with 42114 additions and 34255 deletions

11
.eslintrc.json Normal file
View file

@ -0,0 +1,11 @@
{
"plugins": ["compat"],
"extends": ["plugin:compat/recommended"],
"env": {
"es6": true
},
"parserOptions": {
"ecmaVersion": 2020,
"sourceType": "module"
}
}

10
.github/dependabot.yml vendored Normal file
View file

@ -0,0 +1,10 @@
# https://docs.github.com/github/administering-a-repository/configuration-options-for-dependency-updates
version: 2
updates:
- package-ecosystem: "pip"
directory: "/"
schedule:
interval: "weekly"
commit-message:
prefix: "chore:"

View file

@ -2,9 +2,9 @@ name: Test & Docs
on:
push:
branches: [ master ]
branches: [master]
pull_request:
branches: [ master ]
branches: [master]
jobs:
tests:
@ -24,61 +24,59 @@ jobs:
strategy:
fail-fast: false
matrix:
python-version: ["3.8", "3.9", "3.10", "3.11", "3.12"]
dependencies: [normal, minimal]
python-version: ['3.10', '3.12']
database: [postgresql]
steps:
- uses: actions/checkout@v3
- name: Set up Python ${{ matrix.python-version }}
uses: actions/setup-python@v4
with:
python-version: ${{ matrix.python-version }}
cache: 'pip'
cache-dependency-path: '**/pyproject.toml'
- name: Change dependencies to minimal supported versions
run: sed -i -e '/requires-python/!s/>=/==/g; /requires-python/!s/~=.*==\(.*\)/==\1/g; /requires-python/!s/~=/==/g;' pyproject.toml
if: matrix.dependencies == 'minimal'
- name: Install dependencies
run: |
sudo apt update
sudo apt install libgdal-dev
python -m pip install --upgrade pip
make develop installjs vendors
- name: run tests
run: make test
env:
DJANGO_SETTINGS_MODULE: 'umap.tests.settings'
UMAP_SETTINGS: 'umap/tests/settings.py'
- uses: actions/checkout@v3
- name: Set up Python ${{ matrix.python-version }}
uses: actions/setup-python@v4
with:
python-version: ${{ matrix.python-version }}
cache: 'pip'
cache-dependency-path: '**/pyproject.toml'
- name: Install dependencies
run: |
sudo apt update
sudo apt install libgdal-dev
python -m pip install --upgrade pip
make develop installjs vendors
- name: run tests
run: make test
env:
DJANGO_SETTINGS_MODULE: 'umap.tests.settings'
UMAP_SETTINGS: 'umap/tests/settings.py'
PLAYWRIGHT_TIMEOUT: '20000'
lint:
runs-on: ubuntu-latest
steps:
- uses: actions/checkout@v3
- name: Set up Python
uses: actions/setup-python@v4
with:
python-version: "3.11"
- name: Install dependencies
run: |
python3 -m pip install -e .[test,dev]
- uses: actions/checkout@v3
- name: Set up Python
uses: actions/setup-python@v4
with:
python-version: '3.11'
- name: Install dependencies
run: |
python3 -m pip install -e .[test,dev]
make installjs
- name: Run Lint
run: make lint
- name: Run Lint
run: make lint
- name: Run Docs
run: make docs
- name: Run Docs
run: make docs
docs:
runs-on: ubuntu-latest
steps:
- uses: actions/checkout@v3
- name: Set up Python
uses: actions/setup-python@v4
with:
python-version: "3.11"
- name: Install dependencies
run: |
python3 -m pip install -r docs/requirements.txt
- uses: actions/checkout@v3
- name: Set up Python
uses: actions/setup-python@v4
with:
python-version: '3.11'
- name: Install dependencies
run: |
python3 -m pip install -r docs/requirements.txt
- name: Run Docs
run: mkdocs build
- name: Run Docs
run: mkdocs build

1
.gitignore vendored
View file

@ -10,6 +10,7 @@ site/*
node_modules
umap.conf
data
./static
### Python ###
# Byte-compiled / optimized / DLL files

View file

@ -2,31 +2,30 @@ os: linux
language: python
dist: focal
python:
- "3.6"
- "3.7"
- "3.8"
- "3.9"
- '3.10'
- '3.11'
- '3.12'
services:
- postgresql
addons:
apt:
packages:
- libgdal-dev
- postgresql-12-postgis-3
- libgdal-dev
- postgresql-12-postgis-3
env:
global:
- PGPORT=5432
- UMAP_SETTINGS=umap/tests/settings.py
- PGPORT=5432
- UMAP_SETTINGS=umap/tests/settings.py
install:
- make develop
- make develop
script: make test
notifications:
irc:
channels:
- "irc.libera.chat#umap"
- 'irc.libera.chat#umap'
on_success: change
on_failure: always
email: false
branches:
only:
- master
- master

23
LICENSE
View file

@ -1,13 +1,16 @@
DO WHAT THE FUCK YOU WANT TO PUBLIC LICENSE
Version 2, December 2004
uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute.
Copyright (C) 2024 Yohan Boniface <yb@enix.org> & contributors
https://github.com/umap-project/umap/graphs/contributors
Copyright (C) 2013 Yohan Boniface <yb@enix.org>
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU Affero General Public License as published
by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim or modified
copies of this license document, and changing it is allowed as long
as the name is changed.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU Affero General Public License for more details.
DO WHAT THE FUCK YOU WANT TO PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. You just DO WHAT THE FUCK YOU WANT TO.
You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.

View file

@ -1,7 +1,5 @@
.DEFAULT_GOAL := help
JS_TEST_URL := http://localhost:8001/umap/static/umap/test/index.html
.PHONY: install
install: ## Install the dependencies
python3 -m pip install --upgrade pip
@ -14,16 +12,17 @@ develop: ## Install the test and dev dependencies
.PHONY: format
format: ## Format the code and templates files
djlint umap/templates --reformat &&\
isort --profile black . &&\
ruff format --target-version=py38 .
-djlint umap/templates --reformat
-isort --profile black umap/
-ruff format --target-version=py310 umap/
.PHONY: lint
lint: ## Lint the code and template files
djlint umap/templates --lint &&\
isort --check --profile black . &&\
ruff format --check --target-version=py38 . &&\
vermin --no-tips --violations -t=3.8- .
npx eslint umap/static/umap/
djlint umap/templates --lint
isort --check --profile black umap/
ruff format --check --target-version=py310 umap/
vermin --no-tips --violations -t=3.10- umap/
docs: ## Compile the docs
mkdocs build
@ -48,7 +47,7 @@ docker: ## Create a new Docker image and publish it
docker push umap/umap:${VERSION}
.PHONY: build
build: test compilemessages ## Build the Python package before release
build: ## Build the Python package before release
@hatch build --clean
.PHONY: publish
@ -56,7 +55,9 @@ publish: ## Publish the Python package to Pypi
@hatch publish
make clean
test:
test: testpy testjs
testpy:
pytest -xv umap/tests/
test-integration:
@ -70,25 +71,13 @@ compilemessages:
umap generate_js_locale
messages:
cd umap && umap makemessages -l en
node node_modules/leaflet-i18n/bin/i18n.js --dir_path=umap/static/umap/js/ --dir_path=umap/static/umap/vendors/measurable/ --locale_dir_path=umap/static/umap/locale/ --locale_codes=en --mode=json --clean --default_values
node node_modules/leaflet-i18n/bin/i18n.js --dir_path=umap/static/umap/js/ --dir_path=umap/static/umap/vendors/measurable/ --locale_dir_path=umap/static/umap/locale/ --locale_codes=en --mode=json --clean --default_values --expressions=_,translate
vendors:
npm run vendors
installjs:
npm install
testjs: node_modules
@{ \
trap 'kill $$PID; exit' INT; \
python -m http.server 8001 & \
PID=$$!; \
sleep 1; \
echo "Opening $(JS_TEST_URL)"; \
if command -v python -m webbrowser > /dev/null 2>&1; then \
python -m webbrowser "$(JS_TEST_URL)"; \
else \
echo "Please open $(JS_TEST_URL) in your web browser"; \
fi; \
wait $$PID; \
}
node_modules/mocha/bin/mocha.js umap/static/umap/unittests/
tx_push:
tx push -s
tx_pull:

View file

@ -1,16 +1,9 @@
# uMap project
[![Requirements Status](https://requires.io/github/umap-project/umap/requirements.svg?branch=master)](https://requires.io/github/umap-project/umap/requirements/?branch=master)
[![Join the chat at https://gitter.im/umap-project/umap](https://badges.gitter.im/Join%20Chat.svg)](https://gitter.im/umap-project/umap?utm_source=badge&utm_medium=badge&utm_campaign=pr-badge&utm_content=badge) [![Documentation Status](https://readthedocs.org/projects/umap-project/badge/?version=latest)](http://umap-project.readthedocs.io/en/master/?badge=latest)[![Build Status](https://travis-ci.org/umap-project/umap.svg?branch=master)](https://travis-ci.org/umap-project/umap)
## About
uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed them in your site.
*Because we think that the more OSM will be used, the more OSM will be improved.*
Built on top of Django and Leaflet.
## Installation and configuration
See [developer documentation](https://umap-project.readthedocs.io/en/master/install/).
- Have a look at [our website](https://umap-project.org) for an introduction
- See [our docs](https://docs.umap-project.org/) for technical information
- Come [chat with us on matrix.org](https://app.element.io/#/room/#umap:matrix.org), or join [the mailing-list](https://lists.openstreetmap.org/listinfo/umap)

View file

@ -1,28 +0,0 @@
# How to make a release
1. I18N
- `make messages` look for new strings within the code
- `make tx_push` to publish new strings [to transifex](https://app.transifex.com/openstreetmap/umap/dashboard/)
- translators at work
- `make tx_pull` to retrieve new translations from transifex
- `make compilemessages` to create regular `.mo` + `umap/static/umap/locale/*.js`
- commit new translations `git commit -am "i18n"`
2. Bump version: `make patch|minor`
3. `git commit -am "1.X.Y"`
4. `git tag 1.X.Y`
5. `git push && git push --tag`
6. Go to [Github release page](https://github.com/umap-project/umap/releases/new) and Generate release notes + paste it in `docs/changelog.md` + finish Github process for a new release
7. Commit the changelog `git commit -am "changelog"`
8. `make build`
9. `make publish`
10. `make docker`
## Deploying instances
### OSMfr
Makefile on @yohanboniface computer. TODO: share it :)
### ANCT
Update the [Dockerfile](https://gitlab.com/incubateur-territoires/startups/donnees-et-territoires/umap-dsfr-moncomptepro/-/blob/main/Dockerfile?ref_type=heads) with correct version and put a tag `YYYY.MM.DD` in order to deploy it to production.

View file

@ -16,7 +16,7 @@ services:
depends_on:
db:
condition: service_healthy
image: umap/umap:1.3.2
image: umap/umap:2.0.2
ports:
- "${PORT-8000}:8000"
environment:

View file

@ -3,13 +3,11 @@ set -eo pipefail
source /venv/bin/activate
# first wait for the database
# collect static files
umap collectstatic --noinput
# now wait for the database
umap wait_for_database
# then migrate the database
umap migrate
# then collect static files
umap collectstatic --noinput
# compress static files
umap compress
# run uWSGI
exec uwsgi --ini docker/uwsgi.ini

View file

@ -1,11 +1,210 @@
# Changelog
## 2.1.3 - 2024-03-27
* refactor initCenter and controls ordering by @yohanboniface in #1716
* honour old_id in datalayers= query string parameter by @yohanboniface in #1717
## 2.1.2 - 2024-03-25
- fix datalayer data file removed on save by mistake (this happened after
switching to UUID, when a datalayer had more than UMAP_KEEP_VERSIONS, due to
a sorting issue on purge old files after save)
## 2.1.1 - 2024-03-25
- fix Path.replace called instead of str.replace
## 2.1.0 - 2024-03-25
### Bug fixes
* deal with i18n in oembed URLs #1688
* set CORS-related header for oEmbed and map views #1689
* only use location bias in search for close zoom #1690
* catch click event on "See all" buttons #1705
### Internal changes
* replace datalayer ids with uuids #1630
* replace Last-Modified with custom headers #1666
## 2.0.4 - 2024-03-01
* fix zoom and fullscreen not shown by default
## 2.0.3 - 2024-03-01
### Bug fixes
* fix: picto category title was added after the related pictograms by @yohanboniface in #1637
* fix: path was doubled when importing pictograms from command line by @datendelphin in #1653
* fix: zoomControl rendered twice by @yohanboniface in #1645
* fix: allow empty datalayers reference on merges. by @almet in #1665
* fix: make sure to reset feature query string parameter by @yohanboniface in #1667
* fix: read id and @id as osm id in osm template by @yohanboniface in #1668
* fix: catch SMTPException when sending secret edit link by @yohanboniface in #1658
### Internal changes
* chore: raise error if any in storage post_process by @yohanboniface in #1624
* chore: generate messages following map creation by @davidbgk in #1631
* chore: attempt to fix randomly failing test by @yohanboniface in #1639
* chore: Use CSS variables by @davidbgk in #1589
### Documentation
* docs: add a note for Docker install and SECRET_KEY by @davidbgk in #1633
* docs: update namespace of uMap objects by @davidbgk in #1632
## 2.0.2 - 2024-02-19
* fix: run collectstatic first in Docker entrypoint
## 2.0.1 - 2024-02-18
* Do not use the `compress` command anymore for the Docker image (#1620)
## 2.0.0 - 2024-02-16
This release is inauguring a new era in versionning uMap: in the future, we'll take care of better documenting breaking changes, so expect more major releases from now on. More details on [how we version](https://docs.umap-project.org/en/master/release/#when-to-make-a-release).
The main changes are:
* on the front-end side, we now use native ESM modules, so this may break on old browsers (see our [ESlint configuration](https://github.com/umap-project/umap/blob/a0634e5f55179fb52f7c00e39236b6339a7714b9/package.json#L68))
* on the back-end, we upgraded to Django 5.x, which drops support for Python 3.8 and Python 3.9.
* the OpenStreetMap OAuth1 client is not supported anymore (now deprecated by OpenStreetMap.org)
* license switched from WTFPL to AGPLv3: having an OSI valid licence was a request from our partners and sponsors (#1605)
More details below!
### Breaking changes
* updrade to Django 5.x drops support for Python < 3.10
* `django-compressor` has been removed, so `umap compress` is not a valid command anymore (compress is now done in the `collectstatic` process itself) (#1544, #1539)
* removed support for settings starting with `LEAFLET_STORAGE_` (deprecated since 1.0.0)
* removed support for deprecated OpenStreetMap OAuth1 backend in favour of OAuth2 (see below)
* `FROM_EMAIL` setting is replaced by `DEFAULT_FROM_EMAIL`, which is [Django standard](https://docs.djangoproject.com/en/5.0/ref/settings/#default-from-email)
#### Migrate to OpenStreetMap OAuth2
* create a new app on OSM.org: https://www.openstreetmap.org/oauth2/applications/
* add the key and secret in your settings (or as env vars):
* `SOCIAL_AUTH_OPENSTREETMAP_OAUTH2_KEY=xxxx`
* `SOCIAL_AUTH_OPENSTREETMAP_OAUTH2_SECRET=xxxx`
* if you changed `AUTHENTICATION_BACKENDS`, you need to now use `"social_core.backends.openstreetmap_oauth2.OpenStreetMapOAuth2"`
* run the migration command, that will migrate all accounts from OAuth1 to Oauth2:
`umap migrate`
### New features
* Ability to clone, delete and download all maps from users dashboard (#1430)
* Add experimental "map preview" in `/map/` endpoint (#1573)
* Adapt features counter in the databrowser to the currently displayed features (#1572)
* Create an oEmbed endpoint for maps `/map/oembed/` (#1526)
* introduce `UMAP_HOME_FEED` to control which maps are shown on the home page (#1531)
* better algorithm (WCAG 21 based) to manage text and picto contrast (#1593)
* show last used pictograms in a separate tab (#1595)
### Bug fixes
* Use variable for color in browser if any (#1584)
* Non loaded layers should still be visible in legend and data browser (#1581)
* Do not try to reset tooltip of feature not on map (#1576)
* Empty file input when closing the importer panel (#1535)
* Honour datalayersControl=expanded in querystring (#1538)
* Fix icons for mailto and tel (#1547)
* Do not ask more classes than available values in choropleth mode (#1550)
* Build browser once features are on the map, not before (#1551)
* Replace `list.delete` call by the proper `remove` method
* Prevent datalayer to resetting to an old version on save (#1558)
* Messages coming from Django where never displayed in map view (#1588)
* Browser `inBbox` setting was not persistent (#1586)
* Popup was not opening on click on browser when `inBbox` was active (#1586)
* reset table editor properties after creating a new one (#1610)
* do not try to animate the panel (#1608)
### Internal changes
* Move XHR management to a module and use fetch (#1555)
* Use https://umap-project.org link in map footer (#1541)
* Add support for JS modules (+module for URLs handling) (#1463)
* Pin versions in pyproject.toml (#1514)
* Set a umap-fragment web component for lists (#1516)
* Load Leaflet as a module
* Replaced `L.U` global by `U`
* Use SVG for default icon (circle) (#1562)
* Set preconnect link for tilelayer (#1552)
### Documentation
* Define an explicit release stragegy (#1567)
### Changed templates
* added `header.html` to add extra code in `<head>`
* added `branding.html` with site logo
* `registration/login.html`, which is not loaded in ajax anymore (and include `branding.html`)
* `umap/content.html` the JS call to load more have changed
* `umap/navigation.html`: it now includes `branding.html`
* `umap/map_table.html`: total revamp
* `umap/user_dashboard.html`: improved table header (search + download all) + inline JS changed
## 1.13.2 - 2024-01-25
### Bug fixes
- prevent datalayer to resetting to an old version on save (#1558)
- replace list.delete call by the proper remove method (#1559)
## 1.13.1 - 2024-01-08
### Bug fix
* icon element is undefined when clustered by @yohanboniface in #1512
## 1.13.0 - 2024-01-08
### New features
* Preview map only on click in users dashboard by @davidbgk in #1478
* feat(browser): add counter in datalayer headline by @yohanboniface in #1509
* Allow to type a latlng in the search box by @yohanboniface in #1480
* Add a popup template to showcase OpenStreetMap data by @yohanboniface in #1479
* Refactor Share & Download UI for better usability by @jschleic in #1454
* Move layer specific settings to a dedicated fieldset by @yohanboniface in #1499
### Bug fixes
* fix dirty flags when re-ordering layers by @jschleic in #1497
* Be more explicit on changed fields when updating choropleth form by @yohanboniface in #1490
### Documentation
* docs: Update the links in the README, remove the badges by @almet in #1501
### Internal Changes
* Create dependabot.yml by @almet in #1502
### Updated templates
- `umap/templates/auth/user_form.html`
- `umap/templates/umap/content.html`
- `umap/templates/umap/js.html`
- `umap/templates/umap/map_list.html`
- `umap/templates/umap/map_table.html`
- `umap/templates/umap/user_dashboard.html`
[See the diff](https://github.com/umap-project/umap/compare/1.12.2...1.13.0#files_bucket).
## 1.12.2 - 2023-12-29
### Bug fixes
* Fix preview of TMS TileLayer by @yohanboniface in #1492
* Add a small box-shadow to tilelayer preview by @yohanboniface in #1493
## 1.12.1 - 2023-12-23
### New features
* Allow to edit pictogram categories from admin list by @yohanboniface in #1477
### Bug fixes
### Bug fixes
* Increase iconlayers titles on hover by @yohanboniface in #1476
* Remove zoom/moeveend events when deleting datalayer by @yohanboniface in #1484
* Better way of handling escape while drawing by @yohanboniface in #1483

View file

@ -100,3 +100,15 @@ There are three settings you can play with to control that:
# primary key and not expose the username (which may be private or may change too
# often for URL persistance)
USER_URL_FIELD = "username"
## Custom header and/or footer scripts
You can populate the content of you own `umap/header.html` and `umap/footer.html`
templates with `<script>` elements, it might be useful for instance
for analytics (footer) or bug reporting like Sentry (header).
By default, these files are empty.
You must define you own paths for extra templates following
[Djangos documentation for this particular setting](https://docs.djangoproject.com/en/4.2/ref/settings/#templates).

View file

@ -24,21 +24,6 @@ The hosts that uMap expects.
Can be set through env var too: `ALLOWED_HOSTS=umap.mydomain.org,u.mydomain.org`
#### COMPRESS_ENABLED
#### COMPRESS_STORAGE
To activate the compression of the static files, you can set this flag to `True`.
You can then run the following command to compress the assets:
```bash
umap compress
```
Optionally add `COMPRESS_STORAGE = "compressor.storage.GzipCompressorFileStorage"`
and add `gzip_static on` directive to Nginx `/static` location, so Nginx will
serve pregenerated files instead of compressing them on the fly.
#### DEBUG
Set it to `True` for easier debugging in case of error.
@ -54,7 +39,7 @@ documentation.
In general, you'll need to add something like this in your local settings:
```python title="local_settings.py"
FROM_EMAIL = "youradmin@email.org"
DEFAULT_FROM_EMAIL = "youradmin@email.org"
EMAIL_BACKEND = "django.core.mail.backends.smtp.EmailBackend"
EMAIL_HOST = "smtp.provider.org"
EMAIL_PORT = 456
@ -72,7 +57,10 @@ Do you want users to be able to create an account directly on your uMap instance
Can be set through env var: `ENABLE_ACCOUNT_LOGIN=1`
#### FROM_EMAIL
User accounts can be managed via the Django admin page (`{SITE_URL}/admin`).
The required superuser must be created on the command line with this command: `umap createsuperuser`.
#### DEFAULT_FROM_EMAIL
See `EMAIL_BACKEND`.
@ -215,6 +203,14 @@ ready for production use (no backup, etc.)
Link to show on the header under the "Feedback and help" label.
#### UMAP_HOME_FEED
Which feed to display on the home page. Three valid values:
- `"latest"`, which shows the latest maps (default)
- `"highlighted"`, which shows the maps that have been starred by a staff member
- `None`, which does not show any map on the home page
#### UMAP_MAPS_PER_PAGE
How many maps to show in maps list, like search or home page.
@ -267,8 +263,8 @@ Can be set to `X-Accel-Redirect` to enable the [NGINX X-Accel](https://www.nginx
See the NGINX documentation in addition.
#### SOCIAL_AUTH_OPENSTREETMAP_KEY, SOCIAL_AUTH_OPENSTREETMAP_SECRET
#### SOCIAL_AUTH_OPENSTREETMAP_OAUTH2_KEY, SOCIAL_AUTH_OPENSTREETMAP_OAUTH2_SECRET
If you use OpenStreetMap as OAuth provider, use those settings.
If you use OpenStreetMap as OAuth 2 provider, you can use those settings.
Otherwise, use any valid [python-social-auth configuration](https://python-social-auth.readthedocs.io/en/latest/configuration/django.html).

View file

@ -42,8 +42,13 @@ You can now do your changes in a specific branch, and when you're ready you can
### Running tests
Multiple tests suites are in use in the project.
Multiple tests suites are in use in the project. You can run all the tests by using:
```
make test
```
This will run JavaScript and Python unittests + Playwright integration tests
#### Python unit tests
@ -55,6 +60,8 @@ By default, the tests are run in parallel to reduce the time taken to run them.
If you only want to run one test, you can add `-k specific-test-name` to the command line.
All the tests are run when you're creating a pull request, to avoid regressions.
#### Integration tests
```bash
@ -76,8 +83,6 @@ make testjs
These tests are located in `umap/static/test`, and we are currently using a mocha test runner.
All the tests are run when you're creating a pull request, to avoid regressions.
### Merging rules
Pull requests need to be accepted by one maintainer of the project. Please be patient, we try to do our best, but it sometimes takes time.

View file

@ -15,7 +15,7 @@ services:
app:
# Check https://hub.docker.com/r/umap/umap/tags to find the latest version
image: umap/umap:1.3.7
image: umap/umap:2.0.2
ports:
# modify the external port (8001, on the left) if desired, but make sure it matches SITE_URL, below
- "8001:8000"
@ -36,3 +36,9 @@ volumes:
umap_userdata:
umap_db:
```
Note that youll have to set a [`SECRET_KEY`](https://docs.djangoproject.com/en/5.0/ref/settings/#secret-key) environment variable that must be secret and unique. One way to generate it is through the `secrets` module from Python:
```sh
$ python3 -c 'import secrets; print(secrets.token_hex(100))'
```

23
docs/dev/dependencies.md Normal file
View file

@ -0,0 +1,23 @@
# Packaging
The packaging is handled by the `pyproject.toml` file for python dependencies,
and by `package.json` for JavaScript dependencies.
## Python
Python dependencies are pinned, and we're relying on Github's dependabot to
update them for us, via pull requests.
## JavaScript
Dependencies are **not** pinned, but a `^` character is used instead ([defined
by node semver](https://github.com/npm/node-semver#caret-ranges-123-025-004)),
meaning the next minor or patch versions will be installed (but not the next major)
The installed libs needs to be:
- Added to the `package.json`
- Added in the `scripts/vendorsjs.sh` script
- Made available with `make vendors`
- Added in the HTML templates (if you need them)

View file

@ -27,9 +27,9 @@ Here are the important concepts and files:
- `umap.permissions.js` handles the permissions of the map. There is a different file handling the permissions of the datalayer:
- `umap.datalayer.permissions.js`.
## Map (`L.U.Map`)
## Map (`U.Map`)
`L.U.Map` is the class that's called by the server templates (in `map_init.html` and `map_fragment.html` used when we display lists of maps, like the homepage).
`U.Map` is the class that's called by the server templates (in `map_init.html` and `map_fragment.html` used when we display lists of maps, like the homepage).
It contains references to datalayers, and to the controls (the buttons that appears on the map)
@ -42,15 +42,15 @@ A map contains references to:
- controls
- datalayers
## DataLayers (`L.U.Datalayer`)
## DataLayers (`U.Datalayer`)
The datalayers contains data, and a layer (a way to represent them).
Each data layer contains a "layer", to know what type of layer it is. It's one of:
- Choropleth (`L.U.Layer.Choropleth`)
- Cluster (`L.U.Layer.Cluster`)
- Heat (`L.U.Layer.Heat`)
- Choropleth (`U.Layer.Choropleth`)
- Cluster (`U.Layer.Cluster`)
- Heat (`U.Layer.Heat`)
When the data layers are initialized, they can have two states:
- `loaded`: the object is loaded in memory. At this stage we have access to all the datalayer's metada (name, type, id)

View file

@ -10,4 +10,4 @@ uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute, and embed them
- 🤗 Get started and [follow the installation guide](install.md).
- 🤩 Want to contribute? [Read the contributing guidelines](contributing.md).
- 🤔 Curious about umap internals? [Check the architecture overview](architecture/overview.md).
- 🤔 Curious about umap internals? [Check the architecture overview](dev/overview.md).

View file

@ -143,9 +143,8 @@ Here are the commands you'll need to run to create the tables, collect the stati
# Create the database tables
umap migrate
# Collect and compress static files
# Collect static files
umap collectstatic
umap compress
# Create a super user
umap createsuperuser
@ -167,5 +166,4 @@ Usually, for upgrading, you need those steps:
pip install umap-project --upgrade
umap migrate
umap collectstatic
umap compress
```

74
docs/release.md Normal file
View file

@ -0,0 +1,74 @@
# Releases
!!! info "Changelog"
This document describes how we release uMap.
If you are looking for the releases changelog, [please go there](changelog.md).
## How to make a release
1. Run tests:
- `make test`
- `make testjs`
1. I18N
- `make messages` look for new strings within the code
- `make tx_push` to publish new strings [to transifex](https://app.transifex.com/openstreetmap/umap/dashboard/)
- translators at work
- `make tx_pull` to retrieve new translations from transifex
- `make compilemessages` to create regular `.mo` + `umap/static/umap/locale/*.js`
- commit new translations `git commit -am "i18n"`
2. Test collectstatic: `umap collectstatic --no-input`
2. Bump version: `make patch|minor`
3. `git commit -am "1.X.Y"`
4. `git tag 1.X.Y`
5. `git push && git push --tag`
6. Go to [Github release page](https://github.com/umap-project/umap/releases/new) and Generate release notes + paste it in `docs/changelog.md` + finish Github process for a new release
7. Commit the changelog `git commit -am "changelog"`
8. `make build`
9. `make publish`
10. `make docker`
### Deploying instances
#### OSMfr
We use a custom flat Makefile, versioned [here](https://github.com/umap-project/umap-deploy).
To deploy a new version on the [dev](https://dev.umap-project.org) server:
- edit the `.env.dev` file and change the version number
- run this command `FLAVOUR=dev make deploy`
To deploy a new version on OSM France servers:
- edit the `.env.osmfr` file and change the version number
- run this command `FLAVOUR=osmfr make deploy`
#### ANCT
Update the [Dockerfile](https://gitlab.com/incubateur-territoires/startups/donnees-et-territoires/umap-dsfr-moncomptepro/-/blob/main/Dockerfile?ref_type=heads) with correct version and put a tag `YYYY.MM.DD` in order to deploy it to production.
## When to make a release
We aim to support [Baseline](https://developer.mozilla.org/en-US/blog/baseline-evolution-on-mdn/) “Widely available” (implemented in major browsers within the last 30 months).
### Major (2.Y.Z)
* when we bump Django to a major version
* when we change how we store data (both in database and filesystem)
### Minor (X.3.Z)
* when we add new features
* when we improve an existing feature
* when we improve the usability
* when we change templates
If it's not a major nor a patch, it's a minor.
### Patch (X.Y.12)
* when there are bugfixes

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Force rtfd to use a recent version of mkdocs
mkdocs==1.5.3
pymdown-extensions==10.4
mkdocs-material==9.4.14
pymdown-extensions==10.7.1
mkdocs-material==9.5.18

View file

@ -6,9 +6,11 @@ nav:
- How-tos:
- Getting started: install.md
- Contribute: contributing.md
- Architecture:
- Overview: architecture/overview.md
- Frontend: architecture/frontend.md
- Release: release.md
- Development:
- Overview: dev/overview.md
- Frontend: dev/frontend.md
- Dependencies: dev/dependencies.md
- Configuration:
- Settings: config/settings.md
- Customize: config/customize.md

1729
package-lock.json generated

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,21 +2,25 @@
"name": "umap",
"version": "1.0.0-alpha.1",
"description": "Manage map and features with Leaflet and expose them for backend storage through an API.",
"type": "module",
"directories": {
"test": "test"
},
"devDependencies": {
"chai": "^3.3.0",
"eslint": "^8.56.0",
"eslint-plugin-compat": "^4.2.0",
"fetch-mock": "^9.11.0",
"happen": "~0.1.3",
"lebab": "^3.2.1",
"mocha": "^10.2.0",
"mocha": "^10.3.0",
"optimist": "~0.4.0",
"prettier": "^2.8.8",
"sinon": "^15.1.0",
"uglify-js": "~3.17.4"
},
"scripts": {
"test": "firefox test/index.html",
"test": "node_modules/mocha/bin/mocha.js",
"vendors": "scripts/vendorsjs.sh"
},
"repository": {
@ -27,7 +31,7 @@
"leaflet"
],
"author": "Yohan Boniface",
"license": "WTFPL",
"license": "AGPLv3",
"bugs": {
"url": "https://github.com/umap-project/Leaflet.Storage/issues"
},
@ -36,8 +40,9 @@
"@tmcw/togeojson": "^5.8.0",
"colorbrewer": "^1.5.6",
"csv2geojson": "5.1.1",
"dompurify": "^3.0.3",
"dompurify": "^3.0.11",
"georsstogeojson": "^0.1.0",
"jsdom": "^24.0.0",
"leaflet": "1.9.4",
"leaflet-contextmenu": "^1.4.0",
"leaflet-editable": "^1.2.0",
@ -45,7 +50,7 @@
"leaflet-formbuilder": "0.2.9",
"leaflet-fullscreen": "1.0.2",
"leaflet-hash": "0.2.1",
"leaflet-i18n": "0.3.3",
"leaflet-i18n": "0.3.5",
"leaflet-iconlayers": "^0.2.0",
"leaflet-loading": "0.1.24",
"leaflet-measurable": "0.1.0",
@ -55,10 +60,13 @@
"leaflet.locatecontrol": "^0.79.0",
"leaflet.markercluster": "^1.5.3",
"leaflet.path.drag": "0.0.6",
"leaflet.photon": "0.8.0",
"leaflet.photon": "0.9.1",
"osmtogeojson": "^3.0.0-beta.3",
"simple-statistics": "^7.8.3",
"togpx": "^0.5.4",
"tokml": "0.4.0"
}
},
"browserslist": [
"> 0.5%, last 2 versions, Firefox ESR, not dead, not op_mini all"
]
}

View file

@ -15,7 +15,7 @@ maintainers = [
]
homepage = "https://github.com/umap-project/umap"
keywords = ["django", "leaflet", "geodjango", "openstreetmap", "map"]
requires-python = ">=3.8"
requires-python = ">=3.10"
classifiers = [
"Development Status :: 4 - Beta",
"Intended Audience :: Developers",
@ -23,48 +23,50 @@ classifiers = [
"Topic :: Software Development :: Libraries :: Python Modules",
"Programming Language :: Python",
"Programming Language :: Python :: 3 :: Only",
"Programming Language :: Python :: 3.8",
"Programming Language :: Python :: 3.9",
"Programming Language :: Python :: 3.10",
"Programming Language :: Python :: 3.11",
"Programming Language :: Python :: 3.12",
]
dependencies = [
"Django>=4.2,<5",
"Django==5.0.4",
"django-agnocomplete==2.2.0",
"django-compressor==4.3.1",
"django-environ==0.10.0",
"django-environ==0.11.2",
"django-probes==1.7.0",
"Pillow==10.0.1",
"psycopg2==2.9.6",
"Pillow==10.3.0",
"psycopg==3.1.18",
"requests==2.31.0",
"social-auth-core==4.4.2",
"social-auth-app-django==5.2.0",
"rcssmin==1.1.2",
"rjsmin==1.2.2",
"social-auth-core==4.5.3",
"social-auth-app-django==5.4.0",
]
[project.optional-dependencies]
dev = [
"hatch==1.7.0",
"ruff==0.1.6",
"djlint==1.31.0",
"hatch==1.9.4",
"ruff==0.3.7",
"djlint==1.34.1",
"mkdocs==1.5.3",
"mkdocs-material>=9.4.14,<10",
"vermin==1.5.2",
"pymdown-extensions==10.4",
"isort==5.12",
"mkdocs-material==9.5.18",
"vermin==1.6.0",
"pymdown-extensions==10.7.1",
"isort==5.13.2",
]
test = [
"factory-boy==3.2.1",
"playwright>=1.39,<2",
"pytest==6.2.5",
"pytest-django==4.5.2",
"pytest-playwright>=0.4.3,<1",
"playwright>=1.39",
"pytest==8.1.1",
"pytest-django==4.8.0",
"pytest-playwright==0.4.4",
"pytest-xdist>=3.5.0,<4",
]
docker = [
"uwsgi==2.0.21",
"uwsgi==2.0.25",
]
[project.scripts]
umap = "umap.bin:main"
[tool.hatch.build]
artifacts = [
# Required because part of .gitignore (and thus excluded by hatch).
@ -79,8 +81,8 @@ include = [
[tool.hatch.build.targets.wheel]
packages = ["umap"]
[project.scripts]
umap = "umap.bin:main"
[tool.hatch.metadata]
allow-direct-references = true
[tool.hatch.version]
path = "umap/__init__.py"

View file

@ -1,33 +1,33 @@
#!/usr/bin/env sh
rm -rf umap/static/umap/vendors/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/leaflet/ && cp -r node_modules/leaflet/dist/** umap/static/umap/vendors/leaflet/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/editable/ && cp -r node_modules/leaflet-editable/src/*.js umap/static/umap/vendors/editable/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/editable/ && cp -r node_modules/leaflet.path.drag/src/*.js umap/static/umap/vendors/editable/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/hash/ && cp -r node_modules/leaflet-hash/*.js umap/static/umap/vendors/hash/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/i18n/ && cp -r node_modules/leaflet-i18n/*.js umap/static/umap/vendors/i18n/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/editable/ && cp -r node_modules/leaflet-editable/src/Leaflet.Editable.js umap/static/umap/vendors/editable/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/editable/ && cp -r node_modules/leaflet.path.drag/src/Path.Drag.js umap/static/umap/vendors/editable/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/hash/ && cp -r node_modules/leaflet-hash/leaflet-hash.js umap/static/umap/vendors/hash/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/i18n/ && cp -r node_modules/leaflet-i18n/Leaflet.i18n.js umap/static/umap/vendors/i18n/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/editinosm/ && cp -r node_modules/leaflet-editinosm/Leaflet.EditInOSM.* umap/static/umap/vendors/editinosm/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/editinosm/ && cp -r node_modules/leaflet-editinosm/edit-in-osm.png umap/static/umap/vendors/editinosm/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/minimap/ && cp -r node_modules/leaflet-minimap/src/** umap/static/umap/vendors/minimap/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/loading/ && cp -r node_modules/leaflet-loading/src/** umap/static/umap/vendors/loading/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/minimap/ && cp -r node_modules/leaflet-minimap/dist/** umap/static/umap/vendors/minimap/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/loading/ && cp -r node_modules/leaflet-loading/src/Control.Loading.* umap/static/umap/vendors/loading/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/markercluster/ && cp -r node_modules/leaflet.markercluster/dist/** umap/static/umap/vendors/markercluster/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/contextmenu/ && cp -r node_modules/leaflet-contextmenu/dist/** umap/static/umap/vendors/contextmenu/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/heat/ && cp -r node_modules/leaflet.heat/dist/** umap/static/umap/vendors/heat/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/contextmenu/ && cp -r node_modules/leaflet-contextmenu/dist/leaflet.contextmenu.min.* umap/static/umap/vendors/contextmenu/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/heat/ && cp -r node_modules/leaflet.heat/dist/leaflet-heat.js umap/static/umap/vendors/heat/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/fullscreen/ && cp -r node_modules/leaflet-fullscreen/dist/** umap/static/umap/vendors/fullscreen/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/toolbar/ && cp -r node_modules/leaflet-toolbar/dist/** umap/static/umap/vendors/toolbar/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/formbuilder/ && cp -r node_modules/leaflet-formbuilder/*.js umap/static/umap/vendors/formbuilder/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/formbuilder/ && cp -r node_modules/leaflet-formbuilder/Leaflet.FormBuilder.js umap/static/umap/vendors/formbuilder/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/measurable/ && cp -r node_modules/leaflet-measurable/Leaflet.Measurable.* umap/static/umap/vendors/measurable/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/photon/ && cp -r node_modules/leaflet.photon/*.js umap/static/umap/vendors/photon/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/csv2geojson/ && cp -r node_modules/csv2geojson/*.js umap/static/umap/vendors/csv2geojson/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/togeojson/ && cp -r node_modules/@tmcw/togeojson/dist/togeojson.umd.js umap/static/umap/vendors/togeojson/togeojson.js
mkdir -p umap/static/umap/vendors/photon/ && cp -r node_modules/leaflet.photon/leaflet.photon.js umap/static/umap/vendors/photon/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/csv2geojson/ && cp -r node_modules/csv2geojson/csv2geojson.js umap/static/umap/vendors/csv2geojson/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/togeojson/ && cp -r node_modules/@tmcw/togeojson/dist/togeojson.umd.* umap/static/umap/vendors/togeojson/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/osmtogeojson/ && cp -r node_modules/osmtogeojson/osmtogeojson.js umap/static/umap/vendors/osmtogeojson/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/georsstogeojson/ && cp -r node_modules/georsstogeojson/GeoRSSToGeoJSON.js umap/static/umap/vendors/georsstogeojson/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/togpx/ && cp -r node_modules/togpx/togpx.js umap/static/umap/vendors/togpx/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/tokml && cp -r node_modules/tokml/tokml.js umap/static/umap/vendors/tokml
mkdir -p umap/static/umap/vendors/locatecontrol/ && cp -r node_modules/leaflet.locatecontrol/dist/L.Control.Locate.css umap/static/umap/vendors/locatecontrol/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/locatecontrol/ && cp -r node_modules/leaflet.locatecontrol/src/L.Control.Locate.js umap/static/umap/vendors/locatecontrol/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/dompurify/ && cp -r node_modules/dompurify/dist/purify.js umap/static/umap/vendors/dompurify/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/locatecontrol/ && cp -r node_modules/leaflet.locatecontrol/dist/L.Control.Locate.min.* umap/static/umap/vendors/locatecontrol/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/dompurify/ && cp -r node_modules/dompurify/dist/*.mjs umap/static/umap/vendors/dompurify/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/colorbrewer/ && cp node_modules/colorbrewer/index.js umap/static/umap/vendors/colorbrewer/colorbrewer.js
mkdir -p umap/static/umap/vendors/simple-statistics/ && cp node_modules/simple-statistics/dist/simple-statistics.min.js umap/static/umap/vendors/simple-statistics/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/simple-statistics/ && cp node_modules/simple-statistics/dist/simple-statistics.min.* umap/static/umap/vendors/simple-statistics/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/iconlayers/ && cp node_modules/leaflet-iconlayers/dist/* umap/static/umap/vendors/iconlayers/
echo 'Done!'

View file

@ -1 +1 @@
VERSION = "1.12.1"
VERSION = "2.1.3"

View file

@ -7,6 +7,7 @@ def settings(request):
return {
"UMAP_FEEDBACK_LINK": djsettings.UMAP_FEEDBACK_LINK,
"SITE_NAME": djsettings.SITE_NAME,
"SITE_URL": djsettings.SITE_URL,
"ENABLE_ACCOUNT_LOGIN": djsettings.ENABLE_ACCOUNT_LOGIN,
"UMAP_READONLY": djsettings.UMAP_READONLY,
"UMAP_DEMO_SITE": djsettings.UMAP_DEMO_SITE,

View file

@ -60,17 +60,3 @@ def can_view_map(view_func):
return view_func(request, *args, **kwargs)
return wrapper
def jsonize_view(view_func):
@wraps(view_func)
def wrapper(request, *args, **kwargs):
response = view_func(request, *args, **kwargs)
response_kwargs = {}
if hasattr(response, "rendered_content"):
response_kwargs["html"] = response.rendered_content
if response.has_header("location"):
response_kwargs["redirect"] = response["location"]
return simple_json_response(**response_kwargs)
return wrapper

View file

@ -4,6 +4,8 @@ import six
from django.db import models
from django.utils.encoding import smart_str
from .utils import json_dumps
class DictField(models.TextField):
"""
@ -14,7 +16,7 @@ class DictField(models.TextField):
if not value:
value = {}
if not isinstance(value, six.string_types):
value = json.dumps(value)
value = json_dumps(value)
return value
def from_db_value(self, value, expression, connection):

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Alazar Tekle <al3may3hu@gmail.com>, 2015\n"
"Language-Team: Amharic (Ethiopia) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/am_ET/)\n"
@ -26,115 +26,115 @@ msgstr "በሚስጥር የመረሚያ መስመሩ ብቻ የሚታረም"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "ሁሉም ማረም ይችላል"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr ""
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "ስም"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "ዝርዝሮች"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "ፈቃዱ በዝርዝር ከተቀመጠ ገፅ ጛር አገናኝ"
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "የድረ-ገፅ አድራሻ ተምሳሌ በኦ.ኤስ.ኤም. የታይል ፎርማት"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "በማረሚያ ሳጥኑ ውስጥ የታይል ሌየሮቹ ቅደም ተከተል"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "መገለጫ"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "መሀከል"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "ዙም"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "ጠቁም"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "በመጫን ላይ ያለውን ተጠቃሚ ጠቁም?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "የካርታውን ፈቃድ ከልስ"
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "ፈቃድ"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "ባለቤት"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "አራሚዎች"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "ያለበትን ሁኔታ አርም"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "ያለበትን ሁኔታ አጋራ"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "ሁኔታዎች"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "ድቃይ"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "በመጫን ላይ አሳይ"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "ሌየሩ በመጫን ላይ አሳይ"
@ -152,28 +152,27 @@ msgstr "የ %(current_user)s'ን ካርታ አስስ"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -195,23 +194,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "እባክዎ አቅራቢ ይምረጡ"
@ -255,8 +254,8 @@ msgstr "ካርታዎን ያካትቱ እና ይጋሩ"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "እንዲሁም <a href=\"%(repo_url)s\">ነፃ እና ክፍት ነው</a> !"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "ካርታ ፍጠር"
@ -264,13 +263,13 @@ msgstr "ካርታ ፍጠር"
msgid "Play with the demo"
msgstr "በማሳያው ተለማመድ"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "ይህ ለሙከራ እና ፕሪ-ሮሊግ ሪሊዞች የሚያገለ
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "የዩማፖች ካርታ"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "ካርታዎችን ተመልከት፣ ስሜትህን አነቃቃ!"
@ -291,75 +290,126 @@ msgstr "ካርታዎችን ተመልከት፣ ስሜትህን አነቃቃ!"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "ገብተዋል። በመቀጠል ላይ ..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "በ"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "ተጨማሪ"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "ግባ"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "ግባ"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "ስለ"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "ውጣ"
@ -420,64 +470,78 @@ msgstr "ካርታዎች መሀከል ፈልግ"
msgid "Search"
msgstr "ፈልግ"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "ካርታውን አሳይ"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "ካርታው ታድሷል!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "የካርታ አራሚዎች በትክክል ታድሰዋል!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "ካርታውን የሚሰርዘው ባለቤቱ ብቻ ነው።"
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "ካርታዎ ተዳቅሏል! ይህንን ካርታ ከሌላ ኮምፒውተር ላይ ሆነው ለማረም ከፈለጉ የሚከተለውን አድራሻ ይጠቀሙ %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "እንኳን ደስ አለዎ ካርታዎ ተዳቅሏል!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "ሌየሩ በትክክል ተሰርዟ"
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Пламен, 2021\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/bg/)\n"
@ -29,115 +29,115 @@ msgstr "Само може да се редактира с тайно редак
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Всеки може да редактира"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr ""
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "име"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "детайли"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Линк към страницата с подробно описание за лиценза."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URL шаблон, използван формат OSM плочи"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Поръчка на tilelayers в полето за редактиране"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "описание"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "център"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "мащаб"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "локализирай"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Локализирай потребител при зареждане?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Избери лиценз за картата."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "лиценз"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "притежател"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "редактори"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "статус на редактиране"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "сподели статус"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "настройки"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Клониране на"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "покажи при зареждане"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Покажи този слой при зареждане"
@ -155,28 +155,27 @@ msgstr "Разгледай картите на %(current_user)s"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -198,23 +197,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Потр. име"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Моля изберете провайдер"
@ -258,8 +257,8 @@ msgstr "Вгради и сподели картата"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "И това е <a href=\"%(repo_url)s\">отворен код</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Създай карта"
@ -267,13 +266,13 @@ msgstr "Създай карта"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Играй си с демото"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -286,7 +285,7 @@ msgstr "Това е само демо пример, използван за те
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Карта от картите на uMaps"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Вдъхнови се, разгледай други карти "
@ -294,75 +293,126 @@ msgstr "Вдъхнови се, разгледай други карти "
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "В процес на включване. Продължение..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "от"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Още"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Влизане"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Регистрация"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Относно"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Излизане"
@ -423,64 +473,78 @@ msgstr "Търсене на карти"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Виж картата"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Карта е актуализирана!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Редакторите на картата актуализират с успех!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Само собственикът може да изтрие картата."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Вашата карта е клонирана! Ако искате да редактирате тази карта от друг компютър, моля използвайте този линк: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Поздравления, вашата карта е клонирана!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Слоят е изтрит успешно."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dren ar Frankig <hadrienlouque@gmail.com>, 2023
# Dren ar Frankig <hadrienlouque@gmail.com>, 2023-2024
# Dren ar Frankig <hadrienlouque@gmail.com>, 2023
# Dren ar Frankig <hadrienlouque@gmail.com>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 06:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Dren ar Frankig <hadrienlouque@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Dren ar Frankig <hadrienlouque@gmail.com>, 2023-2024\n"
"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,115 +28,115 @@ msgstr "N'haller he c'hemmañ nemet gant ul liamm aozañ kuzh"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "An holl a c'hall kemmañ"
#: forms.py:69 models.py:318
#: forms.py:69 models.py:381
msgid "Inherit"
msgstr "Dre ziouer"
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Al lec'hienn zo da lenn hepken rak emeur ouzh he c'hempenn"
#: models.py:48
#: models.py:52
msgid "name"
msgstr "anv"
#: models.py:79
#: models.py:83
msgid "details"
msgstr "munudoù"
#: models.py:80
#: models.py:84
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Liamm war-zu ur bajenn a zispleg an aotre-implijout."
#: models.py:90
#: models.py:94
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Patrom URL a implij furmad teol OSM"
#: models.py:96
#: models.py:100
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr ""
#: models.py:142 models.py:319
#: models.py:146 models.py:382
msgid "Everyone"
msgstr "An holl"
#: models.py:143 models.py:149 models.py:320
#: models.py:147 models.py:153 models.py:383
msgid "Editors only"
msgstr "Aozerien nemetken"
#: models.py:144 models.py:321
#: models.py:148 models.py:384
msgid "Owner only"
msgstr "Ar perc'henner hepken"
#: models.py:147
#: models.py:151
msgid "Everyone (public)"
msgstr "An holl (publik)"
#: models.py:148
#: models.py:152
msgid "Anyone with link"
msgstr "Piv bennak en deus ul liamm"
#: models.py:150
#: models.py:154
msgid "Blocked"
msgstr "Stanket"
#: models.py:153 models.py:325
#: models.py:157 models.py:391
msgid "description"
msgstr "deskrivadur"
#: models.py:154
#: models.py:158
msgid "center"
msgstr "kreizañ"
#: models.py:155
#: models.py:159
msgid "zoom"
msgstr "zoumañ"
#: models.py:157
#: models.py:161
msgid "locate"
msgstr "lec'hiañ"
#: models.py:157
#: models.py:161
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Lec'hiañ an implijer en ur gargañ?"
#: models.py:161
#: models.py:165
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Dibabit aotre-implijout ar gartenn."
#: models.py:162
#: models.py:166
msgid "licence"
msgstr "aotre"
#: models.py:173
#: models.py:177
msgid "owner"
msgstr "perc'henner"
#: models.py:177
#: models.py:181
msgid "editors"
msgstr "aozerien"
#: models.py:182 models.py:339
#: models.py:186 models.py:405
msgid "edit status"
msgstr "statud aozañ"
#: models.py:187
#: models.py:191
msgid "share status"
msgstr "digor da biv?"
#: models.py:190 models.py:334
#: models.py:194 models.py:400
msgid "settings"
msgstr "arventennoù"
#: models.py:269
#: models.py:322
msgid "Clone of"
msgstr "Eilenn eus"
#: models.py:329
#: models.py:395
msgid "display on load"
msgstr "diskwel pa vez karget"
#: models.py:330
#: models.py:396
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Diskwel ar gwiskad-mañ pa vez karget"
@ -154,28 +154,27 @@ msgstr "Merdeiñ e kartennoù %(current_user)s"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s n'en/he deus kartenn ebet."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
msgstr "Ma zaolenn-vourzh"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr "Ma c'hartennoù"
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr "Ma frofil"
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr "Enrollañ"
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr "Ho pourchaserien a-vremañ"
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr "Kennaskañ ouzh ur pourchaser all"
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -197,23 +196,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr "uMap a ro tro deoc'h da grouiñ kartennoù en ur serr-lagad gant foñsoù OpenStreetMap ha d'o enframmañ e-barzh ho lec'hienn."
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Kevreit gant ho kont mar plij"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Anv implijer"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Kevreañ"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Dibabit ur pourchaser mar plij"
@ -257,8 +256,8 @@ msgstr "Enframmañ ha rannañ ho kartenn"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Hag <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a> eo!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Krouiñ ur gartenn"
@ -266,13 +265,13 @@ msgstr "Krouiñ ur gartenn"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Amprouiñ an tañva!"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr "uMap zo da lenn hepken evit ar mare, n'haller ket krouiñ/aozañ."
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -285,7 +284,7 @@ msgstr ""
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Kartenn an uMapoù"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Bezit awenet en ur furchal kartennoù"
@ -293,75 +292,126 @@ msgstr "Bezit awenet en ur furchal kartennoù"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Kevreet oc'h. Gortozit ur pennadig..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:349
msgid "by"
msgstr "gant"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Muioc'h"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr "Kartenn"
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr "Anv"
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr "Rakwel"
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr "Piv a c'hall gwelet / aozañ"
msgid "Who can see"
msgstr "Piv a c'hall gwelet"
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Who can edit"
msgstr "Piv a c'hall kemmañ"
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Last save"
msgstr "Enrollet da ziwezhañ"
#: templates/umap/map_table.html:10
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr "Perc'henner"
#: templates/umap/map_table.html:11
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr "Oberoù"
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/map_table.html:28
msgid "Open preview"
msgstr "Digeriñ ar rakwel"
#: templates/umap/map_table.html:48 templates/umap/map_table.html:50
msgid "Share"
msgstr "Rannañ"
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:54 templates/umap/map_table.html:56
msgid "Edit"
msgstr "Aozañ"
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:60 templates/umap/map_table.html:62
msgid "Download"
msgstr "Pellgargañ"
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:66 templates/umap/map_table.html:68
msgid "Clone"
msgstr "Doublañ"
#: templates/umap/map_table.html:76 templates/umap/map_table.html:78
msgid "Delete"
msgstr "Dilemel"
#: templates/umap/map_table.html:91
msgid "first"
msgstr "kentañ"
#: templates/umap/map_table.html:92
msgid "previous"
msgstr "kent"
#: templates/umap/map_table.html:100
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr "Pajenn %(maps_number)s diwar %(num_pages)s"
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "next"
msgstr "war-lerc'h"
#: templates/umap/map_table.html:106
msgid "last"
msgstr "diwezhañ"
#: templates/umap/map_table.html:114
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr "Linennoù dre bajenn: %(per_page)s"
#: templates/umap/map_table.html:119
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr "%(count)s a gartennoù"
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr "Ma zaolenn-vourzh"
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr "Kartennoù spilhennet"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Kevreañ"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Krouiñ ur gont"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Diwar-benn"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Cheñch ar ger-tremen"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Digevreañ"
@ -425,64 +475,83 @@ msgstr "Klask kartennoù"
msgid "Search"
msgstr "Klask"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:27
msgid "Search my maps"
msgstr "Klask e-touez ma c'hartennoù"
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr "Ma c'hartennoù (%(count)s)"
#: templates/umap/user_dashboard.html:12
msgid "My profile"
msgstr "Ma frofil"
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:20 templates/umap/user_dashboard.html:24
msgid "Maps title"
msgstr "Titl ar gartenn"
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr "Pellgargañ %(count)s a gartennoù"
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr "N'ho peus kartenn ebet c'hoazh."
#: views.py:308
#: views.py:354
msgid "View the map"
msgstr "Diskouez ar gartenn"
#: views.py:659
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Hizivaet eo bet ar gartenn!"
#: views.py:716
msgid "See full screen"
msgstr "Gwelet er mod skramm a-bezh"
#: views.py:684
#: views.py:817
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Aozerien ar gartenn bet hizivaet gant berzh!"
#: views.py:722
#: views.py:854
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Al liamm uMap evit aozañ ho kartenn: %(map_name)s"
#: views.py:725
#: views.py:857
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Setu ho liamm aozañ kuzh: %(link)s"
#: views.py:731
#: views.py:864
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr "N'haller ket kas ur postel da %(email)s"
#: views.py:867
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "Postel kaset da %(email)s"
#: views.py:742
#: views.py:878
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "N'eus nemet perc'henner ar gartenn a c'hall he dilemel."
#: views.py:765
#: views.py:906
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Eilet eo bet ho kartenn! M'ho peus c'hoant d'he c'hemmañ diwar un urzhiataer all, implijit al liamm-mañ: %(anonymous_url)s"
msgstr "Doublet eo bet ho kartenn! M'ho peus c'hoant d'he c'hemmañ diwar un urzhiataer all, implijit al liamm-mañ: %(anonymous_url)s"
#: views.py:770
#: views.py:911
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Eilet eo bet ho kartenn gant berzh!"
msgstr "Doublet eo bet ho kartenn gant berzh!"
#: views.py:959
#: views.py:1145
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Gwiskad dilamet gant berzh."
#: views.py:981
#: views.py:1167
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "Aotreoù hizivaet gant berzh!"

Binary file not shown.

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané, 2023\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ca/)\n"
@ -29,115 +29,115 @@ msgstr "Només es pot editar amb l'enllaç d'edició secret"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Tothom pot editar"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "El lloc és en mode lectura per manteniment"
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "nom"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "detalls"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Enllaç a una pàgina on es detalla la llicència."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "La plantilla de l'URL usa el format de tesel·les de l'OSM"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordre de les capes de tessel·les al quadre d'edició"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "descripció"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "centre"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "escala"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "ubica"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Voleu ubicar l'usuari en carregar?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Trieu la llicència del mapa."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "llicència"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "propietari"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "editors"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "edita l'estat"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "comparteix l'estat"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "paràmetres"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Clon de"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "mostra en carregar"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Mostra aquesta capa en carregar."
@ -155,28 +155,27 @@ msgstr "Explora els mapes de %(current_user)s"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s no té cap mapa."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -198,23 +197,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr "uMap us permet crear mapes amb capes d'OpenStreetMap en un minut i incrustar-los en el vostre lloc web."
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Inicieu sessió amb el vostre compte"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Inicia sessió"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Trieu un proveïdor"
@ -258,8 +257,8 @@ msgstr "Incrusteu i compartiu el vostre mapa"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "I és <a href=\"%(repo_url)s\">codi obert</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Crea un mapa"
@ -267,13 +266,13 @@ msgstr "Crea un mapa"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Jugueu amb la demostració"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr "Aquesta instància d'uMap actualment és en mode de només lectura, no es permet la creació o edició de mapes."
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -286,7 +285,7 @@ msgstr "Aquesta és una versió de demostració, usada per a fer proves i desple
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Mapa dels uMaps"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Inspireu-vos, exploreu mapes"
@ -294,75 +293,126 @@ msgstr "Inspireu-vos, exploreu mapes"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Heu iniciat sessió. S'està continuant..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "per"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Més"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr "Mapes destacats"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Entra"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Crea un compte"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Quant a"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Canvia la contrasenya"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Surt"
@ -423,64 +473,78 @@ msgstr "Cerca mapes"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Mostra el mapa"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "S'ha actualitzat el mapa!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "S'han actualitzat els editors del mapa correctament!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "L'enllaç d'edició d'uMap per al vostre mapa: %(map_name)s"
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Aquí teniu l'enllaç secret d'edició: %(link)s"
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "S'ha enviat un correu a %(email)s"
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Només el propietari pot suprimir el mapa."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "S'ha clonat el vostre mapa! Si voleu editar aquest mapa en un altre ordinador, useu aquest enllaç: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Enhorabona, s'ha clonat el vostre mapa!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "S'ha suprimit la capa correctament."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 06:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký, 2023\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/cs_CZ/)\n"
@ -34,115 +34,115 @@ msgstr "Lze upravovat jen pomocí tajného odkazu"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Kdokoli může editovat"
#: forms.py:69 models.py:318
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr "Zdědit"
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Stránka je jen ke čtení kvůli údržbě"
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "název"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "podrobnosti"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Odkaz na stránku s podrobnějším popisem licence."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Vzor URL ve formátu pro dlaždice OSM "
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Pořadí vrstev při editaci"
#: models.py:142 models.py:319
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr "Kdokoli"
#: models.py:143 models.py:149 models.py:320
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr "Jen přispěvatelé"
#: models.py:144 models.py:321
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr "Jen vlastník"
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr "Kdokoli (veřejná)"
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr "Kdokoli kdo má odkaz"
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr "Blokováno"
#: models.py:153 models.py:325
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "popis"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "střed"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "přiblížení"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "lokalizuj"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Najdi poluhu uživatele na startu?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Vyberte si licenci mapy."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "licence"
#: models.py:173
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "vlastník"
#: models.py:177
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "přispěvovatelé"
#: models.py:182 models.py:339
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "kdo může provádět úpravy"
#: models.py:187
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "nastavení sdílení"
#: models.py:190 models.py:334
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "nastavení"
#: models.py:269
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Kopie"
#: models.py:329
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "zobrazit při startu"
#: models.py:330
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Zobrazit tuto vrstvu na startu."
@ -160,28 +160,27 @@ msgstr "Prohlížej si mapy uživatele %(current_user)s'"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s nemá mapy."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
msgstr "Můj ovládací panel"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr "Můj profil"
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr "Vaši současní poskytovatelé"
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr "Připojit se k jinému poskytovateli"
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -203,23 +202,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr "uMap umožňuje vytvářet mapy s vrstvami OpenStreetMap za okamžik a vložit je do svých stránek."
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Přihlaste se prosím k účtu"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit se"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Vyberte poskytovatele mapy"
@ -263,8 +262,8 @@ msgstr "Sdílejte a vložte svou mapu do jiných webů"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "A je to celé <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Vytvořit mapu"
@ -272,13 +271,13 @@ msgstr "Vytvořit mapu"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Vyzkoušejte si to hned"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr "Tato instance uMap je aktuálně v režimu pouze pro čtení, není povoleno žádné vytváření/úpravy."
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -291,7 +290,7 @@ msgstr "Toto je ukázková verze, používaná na testování nových vydání u
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Mapa všch uMap"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Inspirujte se, koukněte na mapy jiných"
@ -299,75 +298,126 @@ msgstr "Inspirujte se, koukněte na mapy jiných"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Jste přihlášeni. Jedeme dál ..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr ", autor:"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Více"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr "Kdo může zobrazit / upravit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Last save"
msgstr "Poslední uložení"
#: templates/umap/map_table.html:10
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: templates/umap/map_table.html:11
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr "Stažení"
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr "Můj ovládací panel"
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr "Mapy označené hvězdičkou"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit se"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Registrovat"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "O uMap"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"
@ -430,64 +480,78 @@ msgstr "Prohledávejte mapy"
msgid "Search"
msgstr "Hledej"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr "Prohledávat moje mapy"
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr "Můj profil"
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr "Zatím nemáte žádnou mapu."
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Prohlídnout si tuto mapu"
#: views.py:659
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Mapa byla aktualizována!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:684
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Seznam přispěvovatelů byl úspěšně upraven!"
#: views.py:722
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Odkaz na úpravu uMap pro vaši mapu: %(map_name)s"
#: views.py:725
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Zde je váš tajný odkaz na úpravu: %(link)s"
#: views.py:731
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "E-mail odeslán na %(email)s"
#: views.py:742
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Jen vlastník může vymzat tuto mapu."
#: views.py:765
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Byla vytvořena kopie mapy! Pokud chcete upravovat tuto mapu z jiného počítače, použijte tento odkaz: %(anonymous_url)s"
#: views.py:770
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulujeme, byla vytvořena kopie mapy!"
#: views.py:959
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Vrstva úspěšně vymazána."
#: views.py:981
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "Oprávnění úspěšně aktualizována!"

Binary file not shown.

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_transifex@mikini.dk>, 2018\n"
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/da/)\n"
@ -29,115 +29,115 @@ msgstr "Er kun redigerbart med et hemmeligt link"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Alle kan redigere"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Webstedet er skrivebeskyttet pga. vedligeholdelse"
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "navn"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "detaljer"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link til en side hvor der er flere oplysninger om licensen."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URL-skabelon i OSM flise-format"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Rækkefølge af flise-lag i redigeringsboksen"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "center"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "lokaliser"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Lokaliser brugeren ved indlæsning?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Vælg kortlicensen."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "licens"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "ejer"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "redaktører"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "redigeringsstatus"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "delingsstatus"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "indstillinger"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Kloning af"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "vis ved indlæsning"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Vis dette lag ved indlæsning."
@ -155,28 +155,27 @@ msgstr "Gennemse %(current_user)ss kort"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s har ingen kort."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -198,23 +197,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Log på din konto"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Log ind"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Vælg en udbyder"
@ -258,8 +257,8 @@ msgstr "Indlejr og del dit kort"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Og det er <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Lav et kort"
@ -267,13 +266,13 @@ msgstr "Lav et kort"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Leg med demoen"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -286,7 +285,7 @@ msgstr "Dette er en demo-instans som bruges til test og at forhåndsudrulle frig
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Kort over uMaps"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Bliv inspireret, gennemse kort"
@ -294,75 +293,126 @@ msgstr "Bliv inspireret, gennemse kort"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Du er logget ind. Fortsætter..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "af"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Mere"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Log ind"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Opret konto"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Om"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Log ud"
@ -423,64 +473,78 @@ msgstr "Søg i kortene"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Vis kortet"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kortet blev opdateret!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kortredaktører blev opdateret!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Kun ejeren kan slette kortet."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Dit kort er klonet! Hvis du ønsker at redigere kortet fra en anden computer, så brug følgende link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Tillykke, dit kort er klonet!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Lag blev slettet."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012\n"
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/de/)\n"
@ -34,115 +34,115 @@ msgstr "Nur mit geheimem Bearbeitungslink zu bearbeiten"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Jeder kann bearbeiten"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Die Seite ist wegen Wartungsarbeiten im Nur-Lesen-Modus."
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "Name"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "Details"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Verlinke auf eine Seite mit der Lizenz."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Das URL-Template nutzt das OSM Tile Format"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Reihenfolge der Karten-Ebenen in der Bearbeiten-Box"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "Mittelpunkt"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "Zoom"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "lokalisiere"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Standort des Benutzers beim Seitenaufruf bestimmen?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Kartenlizenz auswählen"
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "Lizenz"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "Ersteller"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "Bearbeiter"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "Bearbeitungsstatus"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "Teilen-Status"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "Einstellungen"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Duplikat von"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "Beim Seitenaufruf einblenden"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Diese Ebene beim Seitenaufruf einblenden."
@ -160,28 +160,27 @@ msgstr "Schaue dir %(current_user)s's Karten an"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s hat keine Karten."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -203,23 +202,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Bitte melden Sie sich mit Ihrem Konto an"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Bitte wähle einen Anbieter"
@ -263,8 +262,8 @@ msgstr "Teile und binde deine Karte ein"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Und es ist <a href=\"%(repo_url)s\">Open Source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Erstelle eine Karte"
@ -272,13 +271,13 @@ msgstr "Erstelle eine Karte"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Spiele mit der Demo"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -291,7 +290,7 @@ msgstr "Dies ist eine Demo-Instanz, die für Tests und Vorveröffentlichungen ve
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Karte aller „uMap“-Karten"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Lass dich inspirieren, schau dir diese Karten an."
@ -299,75 +298,126 @@ msgstr "Lass dich inspirieren, schau dir diese Karten an."
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Du bist eingeloggt. Weiterleitung..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "von"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Einloggen"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Über"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Ausloggen"
@ -428,64 +478,78 @@ msgstr "Karten suchen"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Diese Karte anzeigen"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Karte wurde aktualisiert!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Bearbeiter erfolgreich geändert"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Nur der Ersteller kann die Karte löschen."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Deine Karte wurde kopiert! Wenn du diese Karte von einem anderen Computer aus bearbeiten möchtest, benutze bitte diesen Link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Glückwunsch, deine Karte wurde kopiert!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Ebene erfolgreich gelöscht."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Jim Kats <jim-kats@hotmail.com>, 2022-2023\n"
"Last-Translator: Yannis Kaskamanidis <kiolalis@gmail.com>, 2021,2023\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,115 +31,115 @@ msgstr "Επεξεργάσιμο μόνο με μυστικό σύνδεσμο"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Όλοι"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
msgstr "Κληρονομώ"
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Λόγω συντήρησης, ο ιστότοπος είναι μόνο για ανάγνωση"
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "όνομα"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "λεπτομέρειες"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Σύνδεσμος σελίδας Αναλυτικής Άδειας Χρήσης."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Πρότυπο URL που χρησιμοποιεί μορφοποίηση πλακιδίων OSM"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Σειρά των υπόβαθρων στο πλαίσιο επεξεργασίας"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr "Οποιοσδήποτε"
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr "Μόνο οι συντάκτες"
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr "Μόνο ο κάτοχος"
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr "Όλοι (δημόσιος)"
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr "Οποιοδήποτε με τον σύνδεσμο"
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr "Αποκλεισμένος"
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "περιγραφή"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "κέντρο"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "εστίαση"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "εντοπισμός θέσης"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Εντοπισμός θέσης χρήστη κατά την φόρτωση;"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Επιλογή άδειας χρήσης του χάρτη."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "άδεια"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "ιδιοκτήτης"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "συντάκτες"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "κατάσταση επεξεργασίας"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "κατάσταση διαμοιρασμού"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "ρυθμίσεις"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Κλώνος του"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "εμφάνιση κατά τη φόρτωση"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Εμφάνιση αυτού του επιπέδου κατά την φόρτωση."
@ -157,32 +157,31 @@ msgstr "Περιήγηση στους χάρτες του χρήστη %(current
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "Ο %(current_user)s χρήστης δεν έχει χάρτες."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
msgstr "Το ταμπλό μου"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr "Το προφίλ μου"
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr "Οι τρέχοντες πάροχοι σας"
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr "Σύνδεση σε άλλον πάροχο"
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
msgstr "Είναι καλή συνήθεια να συνδέετε το λογαριασμό σας σε περισσότερους από έναν παρόχους, σε περίπτωση όπου ένας πάροχος δεν είναι διαθέσιμος, προσωρινά ή και μόνιμα."
msgstr "Είναι καλή συνήθεια να συνδέετε το λογαριασμό σας σε περισσότερους από έναν παρόχους, σε περίπτωση που ένας πάροχος δεν είναι διαθέσιμος, προσωρινά ή και μόνιμα."
#: templates/auth/user_stars.html:5
#, python-format
@ -200,23 +199,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr "Το uMap σου επιτρέπει να δημιουργήσεις στο λεπτό χάρτες με στρώσεις OpenStreetMap και να τους ενσωματώσεις στον ιστότοπό σου."
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε με τον λογαριασμό σας"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν πάροχο"
@ -260,8 +259,8 @@ msgstr "Ενσωματώστε και διαμοιραστείτε τον χάρ
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Και είναι <a href=\"%(repo_url)s\">ανοικτού κώδικα</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Δημιουργία χάρτη"
@ -269,13 +268,13 @@ msgstr "Δημιουργία χάρτη"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Δοκιμή με την έκδοση επίδειξης"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr "Αυτό το στιγμιότυπο του uMap βρίσκεται για την ώρα σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση, δεν επιτρέπεται καμία δημιουργία/επεξεργασία."
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "Αυτή είναι μια έκδοση επίδειξης, που χρ
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Χάρτης των uMaps"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Περιηγήσου και αναζήτησε την έμπνευση στους χάρτες!"
@ -296,75 +295,126 @@ msgstr "Περιηγήσου και αναζήτησε την έμπνευση
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Είστε συνδεδεμένοι. Συνέχεια..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "από"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Περισσότερα"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr "Χάρτης"
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr "Ποιος μπορεί να τον δει / επεξεργαστεί"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Last save"
msgstr "Τελευταία αποθήκευση"
#: templates/umap/map_table.html:10
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr "Κάτοχος"
#: templates/umap/map_table.html:11
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr "Διαμοιρασμός"
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr "Το ταμπλό μου"
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr "Χάρτες με αστέρι"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Σύνδεση"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Εγγραφή"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Αποσύνδεση"
@ -425,64 +475,78 @@ msgstr "Αναζήτηση χαρτών"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr "Αναζήτηση στους χάρτες μου"
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr "Το προφίλ μου"
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr "Δεν έχετε ακόμη χάρτη."
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Προβολή του χάρτη"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Ο χάρτης ενημερώθηκε!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Η ενημέρωση των συντακτών χάρτη ήταν επιτυχής!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Ο uMap σύνδεσμος επεξεργασίας του χάρτη σας: %(map_name)s"
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Εδώ είναι ο μυστικός σύνδεσμος επεξεργασίας: %(link)s"
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "Μήνυμα email στάλθηκε στο %(email)s"
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Μονό ο ιδιοκτήτης μπορεί να διαγράψει αυτό τον χάρτη."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Ο χάρτης κλωνοποιήθηκε! Αν θέλετε να τον επεξεργαστείτε από κάποιον άλλο υπολογιστή, παρακαλώ χρησιμοποιήστε αυτόν τον σύνδεσμο: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Συγχαρητήρια ο χάρτης σας κλωνοποιήθηκε!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Το επίπεδο διαγράφηκε με επιτυχία."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""
msgstr "Τα δικαιώματα ενημερώθηκαν με επιτυχία!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 07:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Everyone can edit"
msgstr ""
#: forms.py:69 models.py:320
#: forms.py:69 models.py:382
msgid "Inherit"
msgstr ""
@ -33,107 +33,107 @@ msgstr ""
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr ""
#: models.py:48
#: models.py:53
msgid "name"
msgstr ""
#: models.py:79
#: models.py:84
msgid "details"
msgstr ""
#: models.py:80
#: models.py:85
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr ""
#: models.py:90
#: models.py:95
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr ""
#: models.py:96
#: models.py:101
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr ""
#: models.py:142 models.py:321
#: models.py:147 models.py:383
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:322
#: models.py:148 models.py:154 models.py:384
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:323
#: models.py:149 models.py:385
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:152
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:153
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:155
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:327
#: models.py:158 models.py:392
msgid "description"
msgstr ""
#: models.py:154
#: models.py:159
msgid "center"
msgstr ""
#: models.py:155
#: models.py:160
msgid "zoom"
msgstr ""
#: models.py:157
#: models.py:162
msgid "locate"
msgstr ""
#: models.py:157
#: models.py:162
msgid "Locate user on load?"
msgstr ""
#: models.py:161
#: models.py:166
msgid "Choose the map licence."
msgstr ""
#: models.py:162
#: models.py:167
msgid "licence"
msgstr ""
#: models.py:173
#: models.py:178
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:177
#: models.py:182
msgid "editors"
msgstr ""
#: models.py:182 models.py:341
#: models.py:187 models.py:406
msgid "edit status"
msgstr ""
#: models.py:187
#: models.py:192
msgid "share status"
msgstr ""
#: models.py:190 models.py:336
#: models.py:195 models.py:401
msgid "settings"
msgstr ""
#: models.py:269
#: models.py:323
msgid "Clone of"
msgstr ""
#: models.py:331
#: models.py:396
msgid "display on load"
msgstr ""
#: models.py:332
#: models.py:397
msgid "Display this layer on load."
msgstr ""
@ -151,28 +151,27 @@ msgstr ""
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case "
"one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -194,23 +193,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr ""
@ -254,8 +253,8 @@ msgstr ""
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr ""
@ -263,13 +262,13 @@ msgstr ""
msgid "Play with the demo"
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -282,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid "Map of the uMaps"
msgstr ""
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr ""
@ -290,75 +289,126 @@ msgstr ""
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:291
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:349
msgid "by"
msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/map_table.html:28
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:48 templates/umap/map_table.html:50
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:54 templates/umap/map_table.html:56
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:60 templates/umap/map_table.html:62
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:66 templates/umap/map_table.html:68
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:77 templates/umap/map_table.html:79
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:93
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:94
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:102
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:107
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:108
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:116
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:121
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr ""
@ -419,64 +469,83 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:27
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:12
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:20 templates/umap/user_dashboard.html:24
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:296
#: views.py:354
msgid "View the map"
msgstr ""
#: views.py:671
msgid "Map has been updated!"
#: views.py:716
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:696
#: views.py:817
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr ""
#: views.py:734
#: views.py:854
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:737
#: views.py:857
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:743
#: views.py:864
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:867
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:754
#: views.py:878
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr ""
#: views.py:777
#: views.py:906
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr ""
#: views.py:782
#: views.py:911
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr ""
#: views.py:1018
#: views.py:1146
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1040
#: views.py:1168
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 06:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Eric Armijo, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/es/)\n"
@ -32,115 +32,115 @@ msgstr "Sólo puede editarse con el enlace secreto de edición"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Todos pueden editar"
#: forms.py:69 models.py:318
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr "Heredar"
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "El sitio está en sólo lectura por mantenimiento"
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "detalles"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Enlace a una página donde se detalla la licencia."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Plantilla URL usando el formato de teselas OSM"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Orden de las capas de teselas en la caja de edición"
#: models.py:142 models.py:319
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
#: models.py:143 models.py:149 models.py:320
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr "Sólo editores"
#: models.py:144 models.py:321
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr "Sólo propietario"
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr "Todos (público)"
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr "Cualquiera con enlace"
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
#: models.py:153 models.py:325
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "centrar"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "acercar/alejar"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "ubicar"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "¿Al cargar ubicar al usuario?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Elija la licencia del mapa."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "licencia"
#: models.py:173
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "propietario"
#: models.py:177
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "editores"
#: models.py:182 models.py:339
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "estado de la edición"
#: models.py:187
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "compartir estado"
#: models.py:190 models.py:334
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "ajustes"
#: models.py:269
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Clon de"
#: models.py:329
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "mostrar al cargar"
#: models.py:330
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Mostrar esta capa al cargar."
@ -158,28 +158,27 @@ msgstr "Navegar los mapas de %(current_user)s"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s no tiene mapas."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
msgstr "Mi panel de control"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr "Mi perfil"
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr "Sus proveedores actuales"
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr "Conectarse a otro proveedor"
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -201,23 +200,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr "uMap le permite crear mapas con capas de OpenStreetMap en un minuto e incrustarlos en su sitio web."
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Inicie sesión con su cuenta"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Usuario"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Elige un proveedor"
@ -261,8 +260,8 @@ msgstr "Embebe y comparte tu mapa"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Y es de <a href=\"%(repo_url)s\">código abierto</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Crea un mapa"
@ -270,13 +269,13 @@ msgstr "Crea un mapa"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Juega con el demo"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr "Esta instancia de uMap está actualmente en modo de sólo lectura, no se permite la creación/edición."
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -289,7 +288,7 @@ msgstr "Esta es una instancia de demostración, usada para pruebas y lanzamiento
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Mapa de los uMaps"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Inspírate, navega por los mapas"
@ -297,75 +296,126 @@ msgstr "Inspírate, navega por los mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Has iniciado sesión. Continuando..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "por"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Más"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr "Quién puede ver / editar"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Last save"
msgstr "Último guardado"
#: templates/umap/map_table.html:10
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr "Dueño"
#: templates/umap/map_table.html:11
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr "Mi panel de control"
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr "Mapas con estrellas"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Ingresar"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Regístrarse"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Salir"
@ -427,64 +477,78 @@ msgstr "Buscar mapas"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr "Buscar en mis mapas"
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr "Mi perfil"
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr "Aún no tiene mapa."
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Ver el mapa"
#: views.py:659
msgid "Map has been updated!"
msgstr "¡El mapa ha sido actualizado!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:684
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "¡Los editores del mapas han sido actualizados con éxito!"
#: views.py:722
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "El enlace de edición de uMap para tu mapa: %(map_name)s"
#: views.py:725
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Aquí está tu enlace secreto de edición: %(link)s"
#: views.py:731
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "Correo electrónico enviado a %(email)s"
#: views.py:742
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Sólo el propietario puede borrar el mapa."
#: views.py:765
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "¡Tu mapa ha sido clonado! Si quieres editar este mapa desde otro ordenador, usa este enlace: %(anonymous_url)s"
#: views.py:770
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "¡Enhorabuena! ¡Tu mapa ha sido clonado!"
#: views.py:959
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Se eliminó la capa con éxito."
#: views.py:981
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "¡Permisos actualizados con éxito!"

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Moon Ika, 2020\n"
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/et/)\n"
@ -27,115 +27,115 @@ msgstr "Muudetav ainult salajase muutmislingiga"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Igaüks saab muuta"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Sait on hoolduseks kirjutuskaitstud"
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "nimi"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "detailid"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link litsentsi selgitavale lehele."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr ""
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr ""
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "kirjeldus"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "tsentreeri"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "suurenda"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "määra asukoht"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Määra kasutaja asukoht laadimisel?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Vali kaardi litsents."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "litsents"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "omanik"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "toimetajad"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "muutmise staatus"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "jagamise staatus"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "seaded"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Koopia"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "kuva laadimisel"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Kuva seda kihti laadimisel"
@ -153,28 +153,27 @@ msgstr "Sirvi kasutaja %(current_user)s kaarte"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "Kasutajal %(current_user)s pole kaarte."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -196,23 +195,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Logi palun oma kontoga sisse"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Salasõna"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Logi sisse"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Vali palun teenusepakkuja"
@ -256,8 +255,8 @@ msgstr "Manusta ja jaga oma kaarti"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Ja see kõik on <a href=\"%(repo_url)s\">avatud lähtekoodiga</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Loo kaart"
@ -265,13 +264,13 @@ msgstr "Loo kaart"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Mängi demoga"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -284,7 +283,7 @@ msgstr ""
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "uMaps'i kaart"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Sirvi kaarte ja ammuta inspiratsiooni"
@ -292,75 +291,126 @@ msgstr "Sirvi kaarte ja ammuta inspiratsiooni"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Oled sisse logitud. Jätkamine..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "kasutajalt"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Rohkem"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Logi sisse"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Loo konto"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Teave"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Muuda salasõna"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Logi välja"
@ -421,64 +471,78 @@ msgstr "Otsi kaarte"
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Vaata kaarti"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kaart on uuendatud!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kaardi toimetajaid uuendati edukalt!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Kaarti saab kustutada vaid selle omanik."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Sinu kaart on kopeeritud! Kui sa soovid oma kaarti muuta teisest arvutist, kasuta palun seda linki: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Sinu kaart on kopeeritud!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Kiht on kustutatud."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>, 2023\n"
"Language-Team: Basque (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/eu/)\n"
@ -26,115 +26,115 @@ msgstr "Editatzeko esteka sekretuarekin bakarrik editatu daiteke"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Edonork editatu dezake"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Webgunea irakurtzeko moduan dago mantentze-lanak direla-eta"
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "izena"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "xehetasunak"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Esteka egin lizentzia zehazten den orrialde batera."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URLaren txantiloia OSMren laukitxoen formatua erabiliz"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Edizio kutxan laukitxo-geruzek izango duten ordena"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "deskribapena"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "erdiko puntua"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "zooma"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "kokatu"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Kokatu erabiltzailea mapa kargatzen denean?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Aukeratu maparen lizentzia."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "lizentzia"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "jabea"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "editoreak"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "editatu egoera"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "partekatu egoera"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "ezarpenak"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Beste honen klona"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "erakutsi kargatzean"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Erakutsi geruza hau kargatzean"
@ -152,28 +152,27 @@ msgstr "Arakatu %(current_user)s erabiltzailearen mapak"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s erabiltzaileak ez du maparik."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -195,23 +194,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Sartu zure kontua erabiliz"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzailea"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Sartu"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Aukeratu hornitzaile bat"
@ -255,8 +254,8 @@ msgstr "Txertatu eta partekatu zure mapa"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Eta <a href=\"%(repo_url)s\">software librea</a> da!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Sortu mapa bat"
@ -264,13 +263,13 @@ msgstr "Sortu mapa bat"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Jolastu probatako ingurunean"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "Hau probatako ingurunea da, testak egin eta argitaratu aurreko bertsioak
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "uMapen mapa"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Inspira zaitez dauden mapak arakatzen"
@ -291,75 +290,126 @@ msgstr "Inspira zaitez dauden mapak arakatzen"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sartu egin zara. Jarraitu..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "nork eginda"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Gehiago"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Sartu"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Izena eman"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Aldatu pasahitza"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Irten"
@ -420,64 +470,78 @@ msgstr "Bilatu mapak"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Mapa ikusi"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Mapa eguneratu egin da!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Maparen editoreak ondo eguneratu dira!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Jabeak bakarrik ezabatu dezake mapa."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Zure mapa klonatu egin da! Mapa hau beste nabigatzaile batetik editatzeko erabili esteka hau: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Zorionak, zure mapa ondo klonatu da!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Geruza ondo ezabatu da."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: *Sociologist Abedi*, 2021,2023\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fa_IR/)\n"
@ -29,115 +29,115 @@ msgstr "فقط با لینک ویرایش مخفی قابل ویرایش است"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "همه می‌توانند ویرایش کنند"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "سایت در حال حاضر برای نگهداری فقط خواندنی است"
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "نام"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "جزئیات"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "پیوندی به صفحه ای که مجوز در آن دقیق است."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "قالب آدرس اینترنتی با استفاده از قالب کاشی OSM"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "ترتیب لایه های کاشی در جعبه ویرایش"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "توضیحات"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "مرکز"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "بزرگ‌نمایی"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "مکان یابی"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "کاربر را در حال بارگیری مکان یابی کنید؟"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "مجوز نقشه را انتخاب کنید."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "مجوز"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "مالک"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "ویراستاران"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "ویرایش وضعیت"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "وضعیت اشتراک گذاری"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "تنظیمات"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "کلون از"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "نمایش روی بارگذاری"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "این لایه را روی بارگذاری نمایش دهید."
@ -155,28 +155,27 @@ msgstr "نقشه‌های %(current_user)s را مرور کنید"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s هیچ نقشه‌ای ندارد"
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -198,23 +197,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "لطفا با حساب کاربری خود وارد شوید"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "رمز عبور"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "ورود"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "لطفا ارائه دهنده را انتخاب کنید"
@ -258,8 +257,8 @@ msgstr "نقشه خود را جاسازی کرده و به اشتراک بگذا
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "و <a href=\"%(repo_url)s\">متن باز</a> است!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "ایجاد نقشه"
@ -267,13 +266,13 @@ msgstr "ایجاد نقشه"
msgid "Play with the demo"
msgstr "با نسخه ی نمایشی کار کنید"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -286,7 +285,7 @@ msgstr "این یک نمونه آزمایشی است که برای آزمایش
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "نقشه uMaps"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "الهام بگیرید، نقشه‌ها را مرور کنید"
@ -294,75 +293,126 @@ msgstr "الهام بگیرید، نقشه‌ها را مرور کنید"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "شما وارد سیستم شده اید. ادامه..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "توسط"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "بیشتر"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "ورود"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "ثبت نام"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "درباره"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "رمز عبور را تغییر دهید"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
@ -423,64 +473,78 @@ msgstr "جستجوی نقشه‌ها"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "مشاهده نقشه"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "نقشه به روز شده است!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "ویراستاران نقشه با موفقیت به روز شد!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "فقط مالک آن می‌تواند نقشه را حذف کند."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "نقشه شما شبیه سازی شده است! اگر می خواهید این نقشه را از رایانه دیگری ویرایش کنید، لطفاً از این پیوند استفاده کنید: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "تبریک می گویم، نقشه شما شبیه سازی شده است!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "لایه با موفقیت حذف شد."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Jaakko Helleranta <jaakko@helleranta.com>, 2013\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fi/)\n"
@ -30,115 +30,115 @@ msgstr "Muokattavissa vain salaisella muokkauslinkillä"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Kuka tahansa saa muokata"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr ""
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "nimi"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "tarkemmat tiedot"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Linkki sivulle, jossa lisenssi on määritetty yksityiskohtaisesti."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "OSM-karttatiiliformaattia mukaileva URL-sapluuna"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Taustakarttojen järjestys muokkauslaatikossa"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "kuvaus"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "keskitä"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "zoomaa"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "paikanna"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Paikanna käyttäjä sivua ladattaessa?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Valitse kartan lisenssi"
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "lisenssi"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "omistaja"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "julkaisija"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "muokkaa tilaa"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "jaa status"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "asetukset"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Kloonattu kartasta"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "näytä ladattaessa"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Näytä tämä kerros ladattaessa."
@ -156,28 +156,27 @@ msgstr "Selaa %(current_user)s:n karttoja"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -199,23 +198,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Valitse mieleisesi palveluntarjoaja"
@ -259,8 +258,8 @@ msgstr "Jaa karttasi muille ja/tai liitä se muihin sivustoihin"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "<a href=\"%(repo_url)s\">Avoin lähdekoodi</a> rulettaa!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Luo uusi kartta"
@ -268,13 +267,13 @@ msgstr "Luo uusi kartta"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Tongi demoa sielusi kyllyydestä!"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -287,7 +286,7 @@ msgstr "Tämä on uMapin demo-instanssi, jota käytetään testaamiseen ja väli
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Kartta uMapeista"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Inspiroidu selaamalla karttoja"
@ -295,75 +294,126 @@ msgstr "Inspiroidu selaamalla karttoja"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sisäänkirjautumisesi onnistui. Jatketahan..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "taholta"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Lisää"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu palveluun"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Kirjaudu palveluun"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
@ -424,64 +474,78 @@ msgstr "Etsi karttoja"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Katso karttaa"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kartta on päivitetty!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kartan toimittajat päivitetty onnistuneesti!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Vain kartan omistaja voi poistaa kartan."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Karttasi on kloonattu! Jos haluat muokata tätä karttaa joltain muulta tietokoneelta, käytä tätä linkkiä: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Onneksi olkoon! Karttasi on kloonattu!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Kerros onnistuneesti poistettu. Pysyvästi."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -16,16 +16,16 @@
# spf, 2019
# Syl Martin, 2023
# Philippe Verdy, 2017
# yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2013-2014,2018-2019,2023
# yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2013-2014,2018-2019,2023-2024
# YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012
# yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2014,2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 06:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Syl Martin, 2023\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2013-2014,2018-2019,2023-2024\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -41,115 +41,115 @@ msgstr "Modifiable seulement avec le lien de modification secret"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Tout le monde peut modifier"
#: forms.py:69 models.py:318
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr "Par défaut"
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Le site est en lecture seule pour maintenance."
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "nom"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "détails"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Lien vers une page détaillant la licence."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Modèle d'URL au format des tuiles OSM"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordre des calques de tuiles dans le panneau de modification"
#: models.py:142 models.py:319
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde"
#: models.py:143 models.py:149 models.py:320
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr "Éditeurs uniquement"
#: models.py:144 models.py:321
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr "Propriétaire uniquement"
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr "Tout le monde (public)"
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr "Quiconque a le lien"
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr "Bloquée"
#: models.py:153 models.py:325
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "description"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "centre"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "géolocaliser"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Géolocaliser l'utilisateur au chargement ?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Choisir une licence pour la carte"
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "licence"
#: models.py:173
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "créateur"
#: models.py:177
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "éditeurs"
#: models.py:182 models.py:339
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "statut de modification"
#: models.py:187
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "qui a accès"
#: models.py:190 models.py:334
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "réglages"
#: models.py:269
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Clone de"
#: models.py:329
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "afficher au chargement."
#: models.py:330
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Afficher ce calque au chargement."
@ -167,28 +167,27 @@ msgstr "Consulter les cartes de %(current_user)s"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s n'a aucune carte."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
msgstr "Mon espace"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr "Mes cartes"
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr "Mon profil"
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr "Vos fournisseurs associés"
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr "Associer un autre fournisseur"
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -210,23 +209,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr "uMap permet de créer des cartes personnalisées sur des fonds OpenStreetMap en un instant et les afficher dans votre site."
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Identifiez-vous"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Merci de choisir un fournisseur"
@ -270,8 +269,8 @@ msgstr "Exporter et partager votre carte"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Et c'est <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Créer une carte"
@ -279,13 +278,13 @@ msgstr "Créer une carte"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Tester la démo"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr "uMap est actuellement en mode lecture seule, aucune création ou modification n'est possible."
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "Il s'agit d'un site de démonstration, utilisé pour les tests et valida
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "La carte des uMaps"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Naviguer dans les cartes"
@ -306,75 +305,126 @@ msgstr "Naviguer dans les cartes"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Vous êtes maintenant identifié. Merci de patienter..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:342
msgid "by"
msgstr "par"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr "Carte"
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr "Qui peut voir / modifier"
msgid "Who can see"
msgstr "Qui peut voir"
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Who can edit"
msgstr "Qui peut modifier"
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Last save"
msgstr "Dernière modification"
#: templates/umap/map_table.html:10
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#: templates/umap/map_table.html:11
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/map_table.html:28
msgid "Open preview"
msgstr "Ouvrir l'aperçu"
#: templates/umap/map_table.html:48 templates/umap/map_table.html:50
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:54 templates/umap/map_table.html:56
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:60 templates/umap/map_table.html:62
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:66 templates/umap/map_table.html:68
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
#: templates/umap/map_table.html:76 templates/umap/map_table.html:78
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: templates/umap/map_table.html:91
msgid "first"
msgstr "début"
#: templates/umap/map_table.html:92
msgid "previous"
msgstr "précédente"
#: templates/umap/map_table.html:100
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr "Page %(maps_number)s de %(num_pages)s"
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "next"
msgstr "suivante"
#: templates/umap/map_table.html:106
msgid "last"
msgstr "fin"
#: templates/umap/map_table.html:114
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr "Lignes par page: %(per_page)s"
#: templates/umap/map_table.html:119
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr "%(count)s cartes"
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr "Mon espace"
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr "Favoris"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Créer un compte"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"
@ -436,64 +486,83 @@ msgstr "Chercher des cartes"
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:27
msgid "Search my maps"
msgstr "Chercher dans mes cartes"
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr "Mes cartes (%(count)s)"
#: templates/umap/user_dashboard.html:12
msgid "My profile"
msgstr "Mon profil"
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:20 templates/umap/user_dashboard.html:24
msgid "Maps title"
msgstr "Titre de la carte"
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr "Télécharger %(count)s cartes"
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore de carte."
#: views.py:308
#: views.py:347
msgid "View the map"
msgstr "Voir la carte"
#: views.py:659
msgid "Map has been updated!"
msgstr "La carte a été mise à jour !"
#: views.py:705
msgid "See full screen"
msgstr "Plein écran"
#: views.py:684
#: views.py:804
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Éditeurs de la carte mis à jour !"
#: views.py:722
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "La lien d'édition uMap pour votre carte %(map_name)s"
#: views.py:725
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Voici votre lien d'édition secret: %(link)s"
#: views.py:731
#: views.py:851
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr "Impossible d'envoyer un courriel vers %(email)s"
#: views.py:854
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "Courriel envoyé à %(email)s"
#: views.py:742
#: views.py:865
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Seul le créateur de la carte peut la supprimer."
#: views.py:765
#: views.py:893
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Votre carte a été dupliquée ! Si vous souhaitez la modifier depuis un autre ordinateur, veuillez utiliser ce lien : %(anonymous_url)s"
#: views.py:770
#: views.py:898
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Votre carte a été dupliquée !"
#: views.py:959
#: views.py:1136
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Calque supprimé."
#: views.py:981
#: views.py:1158
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "Les permissions ont bien été modifiées !"

Binary file not shown.

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ávila Coya <ravilacoya@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/gl/)\n"
@ -30,115 +30,115 @@ msgstr "Só pode editarse ca ligazón secreta de edición"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Calquera pode editar"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "O sitio está só para o mantemento"
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "nome"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "detalles"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Ligazón a unha páxina web onde se detalla a licenza."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Modelo de URL que usa o formato de teselas de OSM"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Orde das capas base na caixa de edición"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "descrición"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "centrar"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "achegar/afastar"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "localizar"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Localizar o usuario na carga?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Escolle a licenza do mapa."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "licenza"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "dono"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "editores"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "estado da edición"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "compartir o estado"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "axustes"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Clon de"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "amosar na carga"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Amosar esta capa na carga."
@ -156,28 +156,27 @@ msgstr "Navegador %(current_user)s dos mapas"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s non ten mapas."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -199,23 +198,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Fai o favor de loguearte ca túa conta"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Sesión iniciada"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Escolle un fornecedor"
@ -259,8 +258,8 @@ msgstr "Inserir en páxina e compartir o teu mapa"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "E isto é de <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Facer un mapa"
@ -268,13 +267,13 @@ msgstr "Facer un mapa"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Xogar ca versión de proba"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -287,7 +286,7 @@ msgstr "Esta é unha instancia de proba, empregada para probas e lanzamentos pre
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Mapa do uMaps"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Inspírate e procura mapas"
@ -295,75 +294,126 @@ msgstr "Inspírate e procura mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Iniciaches a sesión. Estase a continuar..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "por"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Máis"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar a sesión"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Rexistrarse"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Mudar contrasinal"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Saír"
@ -424,64 +474,78 @@ msgstr "Procurar mapas"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Ollar o mapa"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "O mapa foi actualizado!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "O editores do mapa foron actualizados de xeito exitoso!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o seu dono pode eliminar o mapa."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O teu mapa foi clonado! Se desexas editar este mapa dende outra computadora, emprega esta ligazón: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns! O teu mapa foi clonado!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "A capa foi eliminada de xeito exitoso."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/he/)\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: forms.py:44 forms.py:70
msgid "Only editable with secret edit link"
@ -26,115 +26,115 @@ msgstr "רק למי שיש את קישור העריכה הסודי יכול לע
msgid "Everyone can edit"
msgstr "לכולם יש הרשאות לערוך"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "האתר הוא לקריאה בלבד לצורך תחזוקה"
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "שם"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "פרטים"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "קישור לעמוד בו הרישיון מפורט."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "תבנית כתובת עם תבנית האריחים של OSM"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "סדר שכבת האריחים בתיבת העריכה"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "תיאור"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "מרכז"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "תקריב"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "איתור"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "לאתר משתמש עם הטעינה?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "נא לבחור את רישיון המפה."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "רישיון"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "בעלות"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "עורכים"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "מצב עריכה"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "מצב שיתוף"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "הגדרות"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "עותק של"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "הצגה עם הטעינה"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "הצגת השכבה הזאת עם הטעינה."
@ -152,28 +152,27 @@ msgstr "עיון במפות של %(current_user)s"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "למשתמש %(current_user)s אין מפות."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -195,23 +194,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "נא להיכנס עם החשבון שלך"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "כניסה"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "נא לבחור ספק"
@ -255,8 +254,8 @@ msgstr "הטמעה ושיתוף של המפה שלך"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "וכל זה ב<a href=\"%(repo_url)s\">קוד פתוח</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "יצירת מפה"
@ -264,13 +263,13 @@ msgstr "יצירת מפה"
msgid "Play with the demo"
msgstr "משחק עם ההדגמה"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "זה עותק לדוגמה, משמש לבדיקות ולמהדורות
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "המפות של uMap"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "מפות שתענקנה לך השראה"
@ -291,75 +290,126 @@ msgstr "מפות שתענקנה לך השראה"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "נכנסת למערכת. ממשיכים הלאה…"
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "מאת"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "עוד"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "כניסה"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "הרשמה"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "על אודות"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "החלפת ססמה"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "יציאה"
@ -404,7 +454,6 @@ msgid_plural "%(count)s maps found:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: templates/umap/search.html:18
msgid "No map found."
@ -422,64 +471,78 @@ msgstr "חיפוש במפות"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "הצגת המפה"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "המפה עודכנה!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "עורכי המפה עודכנו בהצלחה!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "רק לבעלים יש אפשרות למחוק את המפה."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "המפה שלך שוכפלה! אם מעניין אותך לערוך את המפה הזאת ממחשב אחר, נא להשתמש בקישור הבא: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "ברכותינו, המפה שלך שוכפלה!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "השכבה נמחקה בהצלחה."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Gábor Babos <gabor.babos@gmail.com>, 2017-2019,2023
# Gábor Babos <gabor.babos@gmail.com>, 2017-2019,2023-2024
# Peter Velosy <peter.velosy@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Babos <gabor.babos@gmail.com>, 2017-2019,2023\n"
"Last-Translator: Gábor Babos <gabor.babos@gmail.com>, 2017-2019,2023-2024\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,115 +27,115 @@ msgstr "Kizárólag titkos szerkesztési linkkel szerkeszthető"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Bárki szerkesztheti"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:381
msgid "Inherit"
msgstr ""
msgstr "Öröklés"
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Karbantartás miatt a webhely csak olvasható"
#: models.py:48
#: models.py:52
msgid "name"
msgstr "név"
#: models.py:79
#: models.py:83
msgid "details"
msgstr "részletek"
#: models.py:80
#: models.py:84
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link egy részletes licencinformációkat tartalmazó lapra."
#: models.py:90
#: models.py:94
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "OSM-csempeformátumot használó URL-sablon"
#: models.py:96
#: models.py:100
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Csemperétegek sorrendje a szerkesztődobozban"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:146 models.py:382
msgid "Everyone"
msgstr ""
msgstr "Mindenki"
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:147 models.py:153 models.py:383
msgid "Editors only"
msgstr ""
msgstr "Csak a szerkesztők"
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:148 models.py:384
msgid "Owner only"
msgstr ""
msgstr "Csak a tulajdonos"
#: models.py:147
#: models.py:151
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
msgstr "Mindenki (nyilvános)"
#: models.py:148
#: models.py:152
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
msgstr "A link birtokában bárki"
#: models.py:150
#: models.py:154
msgid "Blocked"
msgstr ""
msgstr "Blokkolva"
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:157 models.py:391
msgid "description"
msgstr "leírás"
#: models.py:154
#: models.py:158
msgid "center"
msgstr "középpont"
#: models.py:155
#: models.py:159
msgid "zoom"
msgstr "nagyítás"
#: models.py:157
#: models.py:161
msgid "locate"
msgstr "helymeghatározás"
#: models.py:157
#: models.py:161
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Bekérje a felhasználó pozícióját betöltéskor?"
#: models.py:161
#: models.py:165
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Térképlicenc kiválasztása"
#: models.py:162
#: models.py:166
msgid "licence"
msgstr "licenc"
#: models.py:172
#: models.py:177
msgid "owner"
msgstr "tulajdonos"
#: models.py:176
#: models.py:181
msgid "editors"
msgstr "szerkesztők"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:186 models.py:405
msgid "edit status"
msgstr "szerkeszthetőség"
#: models.py:186
#: models.py:191
msgid "share status"
msgstr "megoszthatóság"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:194 models.py:400
msgid "settings"
msgstr "beállítások"
#: models.py:268
#: models.py:322
msgid "Clone of"
msgstr "Másolat erről: "
#: models.py:328
#: models.py:395
msgid "display on load"
msgstr "megjelenítés betöltéskor"
#: models.py:329
#: models.py:396
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Réteg megjelenítése betöltéskor"
@ -153,32 +153,31 @@ msgstr "%(current_user)s térképeinek böngészése"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s felhasználónak nincs térképe."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr "Térképeim"
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
msgstr "Profil"
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Mentés"
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
msgstr "Jelenlegi szolgáltatói"
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
msgstr "Újabb szolgáltató csatlakoztatása"
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
msgstr ""
msgstr "Jó szokás, ha fiókját több szolgáltatóhoz is hozzáköti, ha esetleg az egyik szolgáltató átmenetileg vagy akár véglegesen elérhetetlenné válna."
#: templates/auth/user_stars.html:5
#, python-format
@ -194,25 +193,25 @@ msgstr "%(current_user)s felhasználónak még nincs megcsillagozott térképe."
msgid ""
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
"them in your site."
msgstr ""
msgstr "A uMap segítségével percek alatt létrehozhat OpenStreetMap-alapú térképrétegeket, amelyeket be is ágyazhat a weboldalába."
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Jelentkezzék be a fiókjával"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Belépés"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Válasszon egy szolgáltatót"
@ -256,8 +255,8 @@ msgstr "Ágyazza be és ossza meg a térképét"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "És mindezt <a href=\"%(repo_url)s\">nyílt forráskóddal</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Térkép készítése"
@ -265,13 +264,13 @@ msgstr "Térkép készítése"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Játék a bemutatóval"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr "A uMap e példánya jelenleg csak olvasási módban működik, létrehozás/szerkesztés nem engedélyezett."
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "Ez egy demonstrációs változat, amelyet tesztelésre és még nem nyil
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "uMap-térképek térképe"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Szerezzen ihletet, böngésszen a térképek között!"
@ -292,75 +291,126 @@ msgstr "Szerezzen ihletet, böngésszen a térképek között!"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Be van jelentkezve. Továbblépés…"
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:349
msgid "by"
msgstr " készítette:"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Még több"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
msgid "Who can see"
msgstr "Ki láthatja?"
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
msgid "Who can edit"
msgstr "Ki szerkesztheti?"
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
msgid "Last save"
msgstr "Utolsó mentés"
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Műveletek"
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/map_table.html:28
msgid "Open preview"
msgstr "Előnézet"
#: templates/umap/map_table.html:48 templates/umap/map_table.html:50
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Megosztás"
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:54 templates/umap/map_table.html:56
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Szerkesztés"
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:60 templates/umap/map_table.html:62
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Letöltés"
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:66 templates/umap/map_table.html:68
msgid "Clone"
msgstr "Másolat készítése"
#: templates/umap/map_table.html:76 templates/umap/map_table.html:78
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: templates/umap/map_table.html:91
msgid "first"
msgstr "első"
#: templates/umap/map_table.html:92
msgid "previous"
msgstr "előző"
#: templates/umap/map_table.html:100
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr "%(maps_number)s / %(num_pages)s oldal"
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "next"
msgstr "következő"
#: templates/umap/map_table.html:106
msgid "last"
msgstr "utolsó"
#: templates/umap/map_table.html:114
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr "Sorok oldalanként: %(per_page)s"
#: templates/umap/map_table.html:119
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr "%(count)s térkép"
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr "Irányítópult"
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr "Megcsillagozott térképek"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Regisztráció"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Jelszó módosítása"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Kijelentkezés"
@ -402,16 +452,16 @@ msgstr "A jelszava megváltozott."
#, python-format
msgid "%(count)s map found:"
msgid_plural "%(count)s maps found:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(count)s térképet találtunk:"
msgstr[1] "%(count)s térképet találtunk:"
#: templates/umap/search.html:18
msgid "No map found."
msgstr ""
msgstr "Nem található ilyen térkép."
#: templates/umap/search.html:21
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
msgstr "Legutóbb létrehozott térképek"
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
@ -421,64 +471,83 @@ msgstr "Térképek keresése"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:27
msgid "Search my maps"
msgstr ""
msgstr "Saját térkép keresése"
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr "Térképeim (%(count)s)"
#: templates/umap/user_dashboard.html:12
msgid "My profile"
msgstr ""
msgstr "Saját profil"
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:20 templates/umap/user_dashboard.html:24
msgid "Maps title"
msgstr "Térkép címe"
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr "%(count)s térkép letöltése"
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
msgstr "Önnek még nincs térképe."
#: views.py:308
#: views.py:354
msgid "View the map"
msgstr "Térkép megtekintése"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "A térkép frissült."
#: views.py:716
msgid "See full screen"
msgstr "Teljes képernyős nézet megtekintése"
#: views.py:683
#: views.py:817
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "A térképszerkesztők sikeresen frissültek."
#: views.py:721
#: views.py:854
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "A térképéhez tartozó uMap szerkesztési link: %(map_name)s"
#: views.py:724
#: views.py:857
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Az Ön titkos szerkesztési linkje: %(link)s"
#: views.py:730
#: views.py:864
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr "Nem sikerül e-mailt küldeni ide: %(email)s"
#: views.py:867
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "E-mail elküldve ide: %(email)s"
#: views.py:741
#: views.py:878
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "A térképet csak a tulajdonosa törölheti."
#: views.py:764
#: views.py:906
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Elkészült a térképe másolata. Ha egy másik számítógépről szeretné szerkeszteni, ezt a linket használja: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:911
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulálunk, elkészült a térképe másolata!"
#: views.py:958
#: views.py:1145
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "A réteg sikeresen törlődött."
#: views.py:980
#: views.py:1167
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""
msgstr "Az engedélyek sikeresen frissültek!"

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2020\n"
"Language-Team: Icelandic (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/is/)\n"
@ -26,115 +26,115 @@ msgstr "Aðeins breytanlegt með leynilegum breytingatengli"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Allir geta breytt"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Vefsvæðið er núna skrifvarið vegna viðhaldsvinnu"
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "nafn"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "nánar"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Tengill á síðu þar sem notkunarleyfi er útskýrt."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URL-sniðmát sem notar OSM-kortatíglasnið"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Röð kortatíglalaga í breytingareitnum"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "lýsing"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "miðja"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "aðdráttur"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "staðsetja"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Staðsetja notanda við innhleðslu?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Veldu notkunarleyfi fyrir kortið."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "notkunarleyfi"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "eigandi"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "ritstjórar"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "staða vinnslu"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "staða deilingar"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "stillingar"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Klón af"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "birta við innhleðslu"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Birta þetta lag við innhleðslu."
@ -152,28 +152,27 @@ msgstr "Skoða landakort frá %(current_user)s"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s er ekki með nein landakort."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -195,23 +194,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Skráðu þig inn í notandaaðganginn þinn"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Notandanafn"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Innskráning"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Veldu þjónustuveitu"
@ -255,8 +254,8 @@ msgstr "Settu þetta inn á vefsíðu og deildu kortinu þínu"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Útbúðu landakort"
@ -264,13 +263,13 @@ msgstr "Útbúðu landakort"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Leiktu þér með sýnisútgáfuna"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "Þetta er sýnitilvik, notað fyrir prófanir og skoðun á eiginleikum
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Kort í uMaps"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Fáðu hugmyndir, skoðaðu önnur landakort"
@ -291,75 +290,126 @@ msgstr "Fáðu hugmyndir, skoðaðu önnur landakort"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Þú ert skráð/ur inn. Held áfram..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "eftir"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Meira"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Skrá inn"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Nýskrá"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Um hugbúnaðinn"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Breyta lykilorði"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Skrá út"
@ -420,64 +470,78 @@ msgstr "Leita í landakortum"
msgid "Search"
msgstr "Leita"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Skoða kortið"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kortið hefur verið uppfært!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Tókst að uppfæra vinnslu korta!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Aðeins eigandinn getur eytt landakortinu."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Það tókst að klóna landakortið þitt! Ef þú ætlar að breyta þessu landakorti úr annarri tölvu, ættirðu að nota þennan tengil: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Til hamingju, það tókst að klóna landakortið þitt!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Tókst að eyða lagi."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -8,9 +8,10 @@
# Marco <marcxosm@gmail.com>, 2017
# lucacorsato <lucors@gmail.com>, 2014
# lucacorsato <lucors@gmail.com>, 2014
# Marco <marcxosm@gmail.com>, 2017-2019
# Marco <marcxosm@gmail.com>, 2017-2019,2024
# Marco <marcxosm@gmail.com>, 2018
# Maurizio Napolitano <maurizio.napolitano@okfn.org>, 2013,2017,2023
# Maurizio Napolitano <napo@fbk.eu>, 2024
# Mirco Zorzo <mircozorzo@gmail.com>, 2020
# Mirco Zorzo <mircozorzo@gmail.com>, 2020
# claudiamocci <moccicm@gmail.com>, 2013
@ -20,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 06:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Piero Paolicelli <piersoft2@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Maurizio Napolitano <napo@fbk.eu>, 2024\n"
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -38,115 +39,115 @@ msgstr "Modificabile solo con il link segreto"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Chiunque può modificare"
#: forms.py:69 models.py:318
#: forms.py:69 models.py:381
msgid "Inherit"
msgstr "Inherit"
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Il sito in sola lettura per manutenzione"
#: models.py:48
#: models.py:52
msgid "name"
msgstr "nome"
#: models.py:79
#: models.py:83
msgid "details"
msgstr "dettagli"
#: models.py:80
#: models.py:84
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link alla pagina con i dettagli della licenza"
#: models.py:90
#: models.py:94
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Modello dell'URL usando il formato delle tile OSM"
#: models.py:96
#: models.py:100
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordine degli sfondi (tilelayers) nel box di modifica"
#: models.py:142 models.py:319
#: models.py:146 models.py:382
msgid "Everyone"
msgstr "Chiunque"
#: models.py:143 models.py:149 models.py:320
#: models.py:147 models.py:153 models.py:383
msgid "Editors only"
msgstr "Solamente chi contribuisce"
#: models.py:144 models.py:321
#: models.py:148 models.py:384
msgid "Owner only"
msgstr "Solo chi ha la proprietà"
#: models.py:147
#: models.py:151
msgid "Everyone (public)"
msgstr "Chiunque (pubblico)"
#: models.py:148
#: models.py:152
msgid "Anyone with link"
msgstr "Chiunque abbia il link"
#: models.py:150
#: models.py:154
msgid "Blocked"
msgstr "Bloccata"
#: models.py:153 models.py:325
#: models.py:157 models.py:391
msgid "description"
msgstr "descrizione"
#: models.py:154
#: models.py:158
msgid "center"
msgstr "centra"
#: models.py:155
#: models.py:159
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
#: models.py:157
#: models.py:161
msgid "locate"
msgstr "localizza"
#: models.py:157
#: models.py:161
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Geolocalizzare l'utente al caricamento?"
#: models.py:161
#: models.py:165
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Scegliere una licenza per la mappa."
#: models.py:162
#: models.py:166
msgid "licence"
msgstr "licenza"
#: models.py:173
#: models.py:177
msgid "owner"
msgstr "proprietario"
#: models.py:177
#: models.py:181
msgid "editors"
msgstr "contributore"
#: models.py:182 models.py:339
#: models.py:186 models.py:405
msgid "edit status"
msgstr "stato della modifica"
#: models.py:187
#: models.py:191
msgid "share status"
msgstr "stato condivisione"
#: models.py:190 models.py:334
#: models.py:194 models.py:400
msgid "settings"
msgstr "impostazioni"
#: models.py:269
#: models.py:322
msgid "Clone of"
msgstr "Duplicata da "
#: models.py:329
#: models.py:395
msgid "display on load"
msgstr "mostra al caricamento"
#: models.py:330
#: models.py:396
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Visualizza questo layer al caricamento."
@ -164,28 +165,27 @@ msgstr "Vedi le mappe di %(current_user)s"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s non ha mappe."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
msgstr "Mia Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr "Le mie mappe"
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr "Mio Profilo"
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr "I tuoi fornitori attuali"
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr "Collegati ad un altro fornitore"
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -207,23 +207,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr "uMap ti permette di creare mappe con OpenStreetMap come sfondo in un minuto e di integrarle nel tuo sito."
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Accedi con il tuo account"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Scegli un fornitore"
@ -267,8 +267,8 @@ msgstr "Includi nel suo sito e condividi la mappa creata"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Ed è <a href=\"%(repo_url)s\">software libero</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Crea una mappa"
@ -276,13 +276,13 @@ msgstr "Crea una mappa"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Gioca con la demo"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr "Questa istanza di uMap è attualmente in modalità di sola lettura, non è consentita alcuna creazione/modifica."
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Questa è una demo da utilizzare solo per test e prototipi. Qualora sia
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Mappe create con uMap"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Prendi ispirazione, visualizza mappe"
@ -303,75 +303,126 @@ msgstr "Prendi ispirazione, visualizza mappe"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Utente loggato. Continuare..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:349
msgid "by"
msgstr "di"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Altre mappe"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr "Mappa"
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr "Chi può vedere / modificare"
msgid "Who can see"
msgstr "Chi può vedere"
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Who can edit"
msgstr "Chi può modificare"
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Last save"
msgstr "Ultimo salvataggio"
#: templates/umap/map_table.html:10
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: templates/umap/map_table.html:11
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/map_table.html:28
msgid "Open preview"
msgstr "Apri anteprima"
#: templates/umap/map_table.html:48 templates/umap/map_table.html:50
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:54 templates/umap/map_table.html:56
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:60 templates/umap/map_table.html:62
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:66 templates/umap/map_table.html:68
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
#: templates/umap/map_table.html:76 templates/umap/map_table.html:78
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: templates/umap/map_table.html:91
msgid "first"
msgstr "primo"
#: templates/umap/map_table.html:92
msgid "previous"
msgstr "precedente"
#: templates/umap/map_table.html:100
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr "Pagina %(maps_number)s di %(num_pages)s"
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "next"
msgstr "prossimo"
#: templates/umap/map_table.html:106
msgid "last"
msgstr "ultimo"
#: templates/umap/map_table.html:114
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr "Linee per pagina: %(per_page)s"
#: templates/umap/map_table.html:119
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr "%(count)s mappe"
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr "Mia Dashboard"
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr "Mappe selezionate"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Registrati"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Cambia password"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Esci"
@ -433,64 +484,83 @@ msgstr "Cerca mappe"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:27
msgid "Search my maps"
msgstr "Cerca nelle mie mappe"
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr "Le mie mappe (%(count)s)"
#: templates/umap/user_dashboard.html:12
msgid "My profile"
msgstr "Mio profilo"
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:20 templates/umap/user_dashboard.html:24
msgid "Maps title"
msgstr "Titolo della mappa"
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr "Scarica %(count)s mappe"
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr "Non hai ancora alcuna mappa."
#: views.py:308
#: views.py:354
msgid "View the map"
msgstr "Visualizza la mappa"
#: views.py:659
msgid "Map has been updated!"
msgstr "La mappa è stata aggiornata!"
#: views.py:716
msgid "See full screen"
msgstr "Vedi a schermo interno"
#: views.py:684
#: views.py:817
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Aggiornato l'elenco degli editor abilitati alla modifica della mappa!"
#: views.py:722
#: views.py:854
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Link uMap per la modifica della tua mappa: %(map_name)s"
#: views.py:725
#: views.py:857
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Qui il tuo link segreto: %(link)s"
#: views.py:731
#: views.py:864
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr "Non riesco ad inviare email a 1%(email)s"
#: views.py:867
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "Email inviata a %(email)s"
#: views.py:742
#: views.py:878
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Solo il proprietario può eliminare la mappa."
#: views.py:765
#: views.py:906
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "La mappa è stata clonata! Per modificarla usando un altro computer, si deve utilizzare questo link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:770
#: views.py:911
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Perfetto, la tua mappa è stata clonata!"
#: views.py:959
#: views.py:1145
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Layer eliminato correttamente"
#: views.py:981
#: views.py:1167
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "Autorizzazioni aggiornate con successo!"

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: tomoya muramoto <muramototomoya@gmail.com>, 2016,2021\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ja/)\n"
@ -27,115 +27,115 @@ msgstr "非公開の編集リンクからのみ編集可能"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "だれでも編集可能"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "メンテナンス中のため現在読み込み専用です。"
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "名称"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "詳細"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "ライセンス詳細ページへのリンク"
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "OSMタイルフォーマットを利用したURLテンプレート"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "編集ボックス内のタイルレイヤ並び順"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "概要"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "中心点"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "ズーム"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "現在地"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "読み込み時に現在地を表示?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "マップのライセンスを選択"
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "ライセンス"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "所有者"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "編集者"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "編集ステータス"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "共有状況"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "設定"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "複製元"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "読み込み時に表示"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "読み込み時にこのレイヤを表示"
@ -153,28 +153,27 @@ msgstr "%(current_user)sのマップを閲覧"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s はまだ地図を作成していません。"
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -196,23 +195,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "アカウントでログインしてください"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "連携アカウント選択"
@ -256,8 +255,8 @@ msgstr "サイトへのマップ表示と共有"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "uMapは <a href=\"%(repo_url)s\">オープンソース</a>です!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "マップを作成"
@ -265,13 +264,13 @@ msgstr "マップを作成"
msgid "Play with the demo"
msgstr "デモを表示"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "これはリリース前テストと試運転用のデモサーバです
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Map of the uMaps"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Get inspired, browse maps"
@ -292,75 +291,126 @@ msgstr "Get inspired, browse maps"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "ログインしました"
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "by"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "さらに表示"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "サインイン"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "uMapについて"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "パスワードを変更"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"
@ -420,64 +470,78 @@ msgstr "地図を検索"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "マップ表示"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "マップが更新されました!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "マップ編集者の更新が完了しました!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "マップを削除できるのは所有者だけです"
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "マップの複製が完了しました! このマップを他の端末から編集する場合、以下のリンクを使用してください: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "マップの複製が完了しました!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "レイヤ削除完了"
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Dongha Hwang <depth221@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ko/)\n"
@ -26,115 +26,115 @@ msgstr "비공개 편집 링크를 가진 사람만 편집할 수 있음"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "누구나 편집할 수 있음"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "유지보수 중입니다. 읽기 전용으로 구동 중입니다."
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "이름"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "세부 정보"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "라이선스가 명시된 페이지로 이동하는 링크입니다."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "오픈스트리트맵 타일 포맷을 이용한 URL 템플릿"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "편집 창에서 타일 레이어의 순서"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "설명"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "중앙"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "줌"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "위치"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "불러오면서 위치를 잡으시겠습니까?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "지도의 라이선스를 선택해 주세요."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "라이선스"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "소유주"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "편집자"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "편집 상태"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "공유 상태"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "설정"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "원본:"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "불러오면서 표시"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "불러오면서 동시에 이 레이어를 띄웁니다."
@ -152,28 +152,27 @@ msgstr "%(current_user)s의 지도 탐색"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s은/는 지도를 만들지 않았습니다."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -195,23 +194,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "로그인해 주세요"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "사용자명"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "제공자를 선택해 주세요"
@ -255,8 +254,8 @@ msgstr "지도를 삽입하고 공유하기"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "게다가 <a href=\"%(repo_url)s\">오픈소스</a>입니다!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "지도 제작"
@ -264,13 +263,13 @@ msgstr "지도 제작"
msgid "Play with the demo"
msgstr "데모 사용해 보기"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "현재 테스트/맛보기용 데모 버전을 사용하고 있습니다
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "uMap의 지도"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "푹 빠져 보세요, 지도를 검색해 보세요"
@ -291,75 +290,126 @@ msgstr "푹 빠져 보세요, 지도를 검색해 보세요"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "로그인되었습니다. 잠시만 기다려 주세요..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "제작:"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "더 보기"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "로그인"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "로그인"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "정보"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "비밀번호 변경"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
@ -419,64 +469,78 @@ msgstr "지도 검색"
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "지도 보기"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "지도가 업데이트되었습니다!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "지도 편집자가 성공적으로 업데이트되었습니다!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "소유주만 지도를 삭제할 수 있습니다."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "지도가 복제되었습니다! 다른 컴퓨터에서 지도를 편집하고 싶다면 다음 링크를 사용하세요: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "축하드립니다, 지도가 복제되었습니다!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "레이어가 성공적으로 삭제되었습니다."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Ugne Urbelyte <ugneurbel@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/lt/)\n"
@ -27,115 +27,115 @@ msgstr "Redaguojamas tik su slapta nuoroda"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Visi gali redaguoti"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr ""
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "vardas"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "išsamiau"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Licenzijos aprašymo nuoroda."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URL šablonas OSM kaladėlių formatui"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Žemėlapio sluoksnių tvarka redagavimo lange"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "aprašymas"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "centras"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "mastelis"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "nustatyti padėtį"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Nustatyti padėti užsikrovus?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Pasirinkite žemėlapio licenziją."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "licenzija"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "savininkas"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "redaktoriai"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "keisti būseną"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "pasidalinti būsena"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "nustatymai"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Kopija"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "rodyti pasikrovus"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Rodyti šį sluoksnį pasrikrovus."
@ -153,28 +153,27 @@ msgstr "Peržiūrėti %(current_user)s žemėlapius"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -196,23 +195,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Prisijungti prie savo paskyros"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Vartotojo vardas"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Pasirinkite teikėją"
@ -256,8 +255,8 @@ msgstr "Įterpti ir dalintis savo žemėlapiu"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Juk tai <a href=\"%(repo_url)s\">atviras kodas</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Kurti žemėlapį"
@ -265,13 +264,13 @@ msgstr "Kurti žemėlapį"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Išbandyti demo"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "Tai demonstracinė versija, naudojama testavimui ir naujų versijų demo
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "uMap žemėlapis"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Peržiūrėkite žemėlapius, raskite įkvėpimą"
@ -292,75 +291,126 @@ msgstr "Peržiūrėkite žemėlapius, raskite įkvėpimą"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sėkmingai prisijungėte. Kraunasi..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "pagal"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Daugiau"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Užsiregistruoti"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Apie"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Keisti slaptažodį"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
@ -423,64 +473,78 @@ msgstr "Ieškoti žemėlapių"
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Peržiūrėti žemėlapį"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Žemėlapis atnaujintas!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Žemėlapio keitėjai atnaujinti!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Tik savininkas gali ištrinti žemėlapį."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Jūsų žemėlapis nukopijuotas! Jei norite redaguoti jį iš kito kompiuterio, pasinaudokite šia nuoroda: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Sveikinam, Jūsų žemėlapis buvo nukopijuotas!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Sluoksnis sėkmingai ištrintas."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi (MNH48) <admin@mnh48.moe>, 2021,2023
# Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi (MNH48) <admin@mnh48.moe>, 2021,2023-2024
# Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi (MNH48) <admin@mnh48.moe>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi (MNH48) <admin@mnh48.moe>, 2021,2023\n"
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi (MNH48) <admin@mnh48.moe>, 2021,2023-2024\n"
"Language-Team: Malay (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,115 +27,115 @@ msgstr "Hanya boleh disunting dengan pautan rahsia"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Sesiapa pun boleh sunting"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:381
msgid "Inherit"
msgstr "Warisi"
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Laman dalam mod baca sahaja untuk penyenggaraan"
#: models.py:48
#: models.py:52
msgid "name"
msgstr "nama"
#: models.py:79
#: models.py:83
msgid "details"
msgstr "perincian"
#: models.py:80
#: models.py:84
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Pautan ke halaman yang menyatakan lesennya."
#: models.py:90
#: models.py:94
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Templat URL menggunakan format fail OSM"
#: models.py:96
#: models.py:100
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Kedudukan lapisan jubin dalam kotak suntingan"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:146 models.py:382
msgid "Everyone"
msgstr "Semua orang"
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:147 models.py:153 models.py:383
msgid "Editors only"
msgstr "Penyunting sahaja"
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:148 models.py:384
msgid "Owner only"
msgstr "Pemilik sahaja"
#: models.py:147
#: models.py:151
msgid "Everyone (public)"
msgstr "Semua orang (umum)"
#: models.py:148
#: models.py:152
msgid "Anyone with link"
msgstr "Sesiapa yang ada pautan"
#: models.py:150
#: models.py:154
msgid "Blocked"
msgstr "Disekat"
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:157 models.py:391
msgid "description"
msgstr "keterangan"
#: models.py:154
#: models.py:158
msgid "center"
msgstr "pertengahkan"
#: models.py:155
#: models.py:159
msgid "zoom"
msgstr "zum"
#: models.py:157
#: models.py:161
msgid "locate"
msgstr "mengesan"
#: models.py:157
#: models.py:161
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Kesan kedudukan pengguna semasa dimuatkan?"
#: models.py:161
#: models.py:165
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Pilih lesen peta."
#: models.py:162
#: models.py:166
msgid "licence"
msgstr "lesen"
#: models.py:172
#: models.py:177
msgid "owner"
msgstr "pemilik"
#: models.py:176
#: models.py:181
msgid "editors"
msgstr "penyunting"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:186 models.py:405
msgid "edit status"
msgstr "status suntingan"
#: models.py:186
#: models.py:191
msgid "share status"
msgstr "status perkongsian"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:194 models.py:400
msgid "settings"
msgstr "tetapan"
#: models.py:268
#: models.py:322
msgid "Clone of"
msgstr "Klon bagi"
#: models.py:328
#: models.py:395
msgid "display on load"
msgstr "paparkan semasa dimuatkan"
#: models.py:329
#: models.py:396
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Paparkan lapisan ini ketika dimuatkan."
@ -153,28 +153,27 @@ msgstr "Layari peta %(current_user)s"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s tidak mempunyai peta."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
msgstr "Papan Pemuka Saya"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr "Peta Saya"
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr "Profil Saya"
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr "Penyedia semasa anda"
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr "Sambung ke penyedia lain"
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -196,23 +195,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr "uMap membolehkan anda mencipta peta dengan lapisan OpenStreetMap dalam masa singkat dan benamkan di laman anda."
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Sila log masuk dengan akaun anda"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Kata laluan"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Log masuk"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Sila pilih penyedia"
@ -256,8 +255,8 @@ msgstr "Benam dan kongsi peta anda"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Dan ia <a href=\"%(repo_url)s\">bersumber terbuka</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Cipta peta"
@ -265,13 +264,13 @@ msgstr "Cipta peta"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Main dengan demo"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr "Tika uMap ini kini berada dalam mod baca sahaja, tiada penciptaan/suntingan dibenarkan."
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "Ini tika demo, digunakan untuk ujian dan pra-terbitan berterusan. Jika a
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Peta bagi uMaps"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Dapatkan inspirasi, layari peta-peta"
@ -292,75 +291,126 @@ msgstr "Dapatkan inspirasi, layari peta-peta"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Anda telah log masuk. Menyambung..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:349
msgid "by"
msgstr "oleh"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Lebih lagi"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr "Peta"
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr "Pralihat"
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr "Siapa boleh lihat / sunting"
msgid "Who can see"
msgstr "Siapa boleh lihat"
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Who can edit"
msgstr "Siapa boleh sunting"
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Last save"
msgstr "Simpan kali terakhir"
#: templates/umap/map_table.html:10
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
#: templates/umap/map_table.html:11
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/map_table.html:28
msgid "Open preview"
msgstr "Buka pralihat"
#: templates/umap/map_table.html:48 templates/umap/map_table.html:50
msgid "Share"
msgstr "Kongsi"
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:54 templates/umap/map_table.html:56
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:60 templates/umap/map_table.html:62
msgid "Download"
msgstr "Muat turun"
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:66 templates/umap/map_table.html:68
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
#: templates/umap/map_table.html:76 templates/umap/map_table.html:78
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
#: templates/umap/map_table.html:91
msgid "first"
msgstr "pertama"
#: templates/umap/map_table.html:92
msgid "previous"
msgstr "sebelumnya"
#: templates/umap/map_table.html:100
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr "Halaman %(maps_number)s daripada %(num_pages)s"
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "next"
msgstr "seterusnya"
#: templates/umap/map_table.html:106
msgid "last"
msgstr "terakhir"
#: templates/umap/map_table.html:114
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr "Baris per halaman: %(per_page)s"
#: templates/umap/map_table.html:119
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr "%(count)s peta"
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr "Papan Pemuka Saya"
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr "Peta ditandai bintang"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Log masuk"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Daftar masuk"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Perihalan"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Tukar kata laluan"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Log keluar"
@ -420,64 +470,83 @@ msgstr "Cari peta"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:27
msgid "Search my maps"
msgstr "Gelintar peta saya"
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr "Peta Saya (%(count)s)"
#: templates/umap/user_dashboard.html:12
msgid "My profile"
msgstr "Profil saya"
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:20 templates/umap/user_dashboard.html:24
msgid "Maps title"
msgstr "Tajuk peta"
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr "Muat turun %(count)s peta"
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr "Anda belum ada peta."
#: views.py:308
#: views.py:354
msgid "View the map"
msgstr "Lihat peta"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Peta telah dikemas kini!"
#: views.py:716
msgid "See full screen"
msgstr "Lihat skrin penuh"
#: views.py:683
#: views.py:817
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Penyunting peta telah dikemas kini dengan jayanya!"
#: views.py:721
#: views.py:854
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Pautan suntingan uMap untuk peta anda: %(map_name)s"
#: views.py:724
#: views.py:857
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Ini pautan suntingan rahsia anda: %(link)s"
#: views.py:730
#: views.py:864
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr "Tidak dapat menghantar e-mel kepada %(email)s"
#: views.py:867
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "E-mel telah dihantar ke %(email)s"
#: views.py:741
#: views.py:878
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Hanya pemiliknya sahaja mampu memadamkan peta."
#: views.py:764
#: views.py:906
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Peta anda telah diklon! Jika anda ingin menyunting peta ini dari komputer lain, sila gunakan pautan ini: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:911
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Tahniah, peta anda telah berjaya diklon!"
#: views.py:958
#: views.py:1145
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Lapisan telah berjaya dipadamkan."
#: views.py:980
#: views.py:1167
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "Kebenaran telah dikemas kini dengan jayanya!"

Binary file not shown.

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: danieldegroot2 <danieldegroot18@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/nl/)\n"
@ -28,115 +28,115 @@ msgstr "Alleen te bewerken met een geheime link"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Iedereen kan wijzigingen maken"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Site is 'alleen lezen' wegens onderhoud"
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "naam"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "details"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link naar pagina waar de licentie details staan"
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URL-sjabloon met OSM tegel-formaat"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Volgorde van de tegel-lagen in het bewerkingsvak."
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "centreer"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "zoek"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Gebruiker zoeken tijdens laden?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Kies de kaartlicentie"
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "Licentie"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "eigenaar"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "editors"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "wijzig status"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "deel status"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "instellingen"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Kopie van"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "toon tijdens laden"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Toon deze laag tijdens laden."
@ -154,28 +154,27 @@ msgstr "Toon %(current_user)s's kaarten"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)sheeft geen kaarten."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -197,23 +196,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Log in met uw account"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Kies een provider"
@ -257,8 +256,8 @@ msgstr "Kaart insluiten en delen"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "En het is <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Maak een kaart"
@ -266,13 +265,13 @@ msgstr "Maak een kaart"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Speel met de demo"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "Dit is een demo-versie, gebruikt voor tests en pre-rolling releases. Als
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Kaart van de uMaps"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Laat u inspireren, blader door kaarten"
@ -293,75 +292,126 @@ msgstr "Laat u inspireren, blader door kaarten"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "U bent ingelogd. Ga verder..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "door"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Meer"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Aanmelden"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Over"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Wijzig wachtwoord"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen"
@ -422,64 +472,78 @@ msgstr "Zoek kaarten"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Bekijk de kaart"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kaart is bijgewerkt!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kaarteditors met succes bijgewerkt!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Kaart kan alleen door eigenaar worden verwijderd."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Uw kaart is gekopieerd! Als u deze kaart wilt wijzigen vanaf een andere computer, gebruik dan deze link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gefeliciteerd, uw kaart is gekopieerd!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Laag is verwijderd."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Bartosz Racławski <bartosz.raclawski@openstreetmap.pl>, 2023\n"
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pl/)\n"
@ -35,115 +35,115 @@ msgstr "Edycja możliwa tylko z sekretnym odnośnikiem"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Wszyscy mogą edytować"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Strona jest w trybie tylko do odczytu z powodu prac konserwacyjnych"
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "nazwa"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "szczegóły"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Odnośnik do strony ze szczegółowym opisem licencji."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Szablon URL używający formatu kafelków OSM"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Kolejność podkładów w oknie edycji"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr "Każdy"
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr "Tylko edytorzy"
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr "Tylko właściciel"
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr "Każdy (publiczne)"
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr "Każdy z linkiem"
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowane"
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "opis"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "środek"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "przybliżenie"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "lokalizuj"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Lokalizować użytkownika po załadowaniu?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Wybierz licencję mapy."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "licencja"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "właściciel"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "edytorzy"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "status edycji"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "udostępnij status"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "ustawienia"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Kopia"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "wyświetl po załadowaniu"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Wyświetl tę warstwę po załadowaniu."
@ -161,28 +161,27 @@ msgstr "Przeglądaj mapy %(current_user)s"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s nie posiada map."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
msgstr "Mój Panel"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr "Mój profil"
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -204,23 +203,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr "uMap pozwala ci szybko tworzyć mapy z warstwami OpenStreetMap i umieścić je na twojej stronie."
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Proszę zalogować się na swoje konto"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Proszę wybrać serwis"
@ -264,8 +263,8 @@ msgstr "Umieszczaj mapy w sieci i dziel się nimi"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "I to wszystko <a href=\"%(repo_url)s\">na wolnej licencji</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Stwórz mapę"
@ -273,13 +272,13 @@ msgstr "Stwórz mapę"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Zobacz wersję demo"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr "Ta instancja uMap jest obecnie w trybie tylko do odczytu, nie jest możliwe edytowanie ani tworzenie."
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -292,7 +291,7 @@ msgstr "To jest serwer demonstracyjny, używany do testów i niefinalnych wydań
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Mapa uMapek"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Zainspiruj się, przejrzyj mapy"
@ -300,75 +299,126 @@ msgstr "Zainspiruj się, przejrzyj mapy"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Jesteś zalogowany. Kontynuowanie..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "przez"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Więcej"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr "Kto może zobaczyć / edytować"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Last save"
msgstr "Ostatni zapis"
#: templates/umap/map_table.html:10
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
#: templates/umap/map_table.html:11
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr "Mój Panel"
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr "Mapy oznaczone gwiazdką"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Logowanie"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Rejestracja"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Informacje"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Zmień hasło"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj się"
@ -431,64 +481,78 @@ msgstr "Znajdź mapy"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr "Przeszukaj moje mapy"
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr "Mój profil"
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnej mapy."
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Zobacz mapę"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Mapa została zaktualizowana!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Edytorzy mapy zaktualizowani pomyślnie!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Link uMap do edytowania twojej mapy: %(map_name)s"
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Oto twój sekretny link do edycji: %(link)s"
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "Email wysłany do %(email)s"
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Tylko właściciel może usunąć mapę."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Twoja mapa została skopiowana! Jeśli chcesz edytować ją z innego komputera, użyj odnośnika: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulacje, twoja mapa została skopiowana!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Warstwa usunięta pomyślnie."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt/)\n"
@ -27,115 +27,115 @@ msgstr "Unicamente editável através de link secreto"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Todos podem editar"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "nome"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "detalhes"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link para uma página detalhando a licença."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "descrição"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "centro"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "localizar"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Localizar utilizador no início?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Escolha uma licença para o mapa."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "licença"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "proprietário"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "editores"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "editar estado"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "partilhar estado"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "parâmetros"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Clone de"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "mostrar no início"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Apresentar esta camada ao carregar."
@ -153,28 +153,27 @@ msgstr "Consulte os mapas de %(current_user)s"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s não tem mapas."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -196,23 +195,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Por favor entre na sua conta"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Por favor escolha um fornecedor"
@ -256,8 +255,8 @@ msgstr "Exportar e partilhar o seu mapa"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Criar um mapa"
@ -265,13 +264,13 @@ msgstr "Criar um mapa"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Testar a demo"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "Esta é uma versão de demonstração, utilizada para testes e pré-lan
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Mapa dos uMaps"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
@ -292,75 +291,126 @@ msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "por"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Criar conta"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Alterar palavra-passe"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Sair"
@ -422,64 +472,78 @@ msgstr "Procurar mapas"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Ver o mapa"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "O mapa foi atualizado!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Camada eliminada com sucesso."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_BR/)\n"
@ -28,115 +28,115 @@ msgstr "Unicamente editável através de link secreto"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Todos podem editar"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "nome"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "detalhes"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link para uma página detalhando a licença."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "descrição"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "centro"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "localizar"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Localizar usuário no início?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Escolha uma licença para o mapa."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "licença"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "proprietário"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "editores"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "editar estado"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "partilhar estado"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "parâmetros"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Clone de"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "mostrar no início"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Apresentar esta camada ao carregar."
@ -154,28 +154,27 @@ msgstr "Consulte os mapas de %(current_user)s"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s não tem mapas."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -197,23 +196,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Por favor entre na sua conta"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Por favor escolha um fornecedor"
@ -257,8 +256,8 @@ msgstr "Exportar e partilhar o seu mapa"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Criar um mapa"
@ -266,13 +265,13 @@ msgstr "Criar um mapa"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Testar a demo"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "Esta é uma versão de demonstração, utilizada para testes e pré-lan
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Mapa dos uMaps"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
@ -293,75 +292,126 @@ msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "por"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Criar conta"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Alterar palavra-passe"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Sair"
@ -423,64 +473,78 @@ msgstr "Procurar mapas"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Ver o mapa"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "O mapa foi atualizado!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Camada eliminada com sucesso."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_PT/)\n"
@ -27,115 +27,115 @@ msgstr "Unicamente editável através de link secreto"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Todos podem editar"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "nome"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "detalhes"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link para uma página detalhando a licença."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "descrição"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "centro"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "localizar"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Localizar usuário no início?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Escolha uma licença para o mapa."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "licença"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "proprietário"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "editores"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "editar estado"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "partilhar estado"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "parâmetros"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Clone de"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "mostrar no início"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Apresentar esta camada ao carregar."
@ -153,28 +153,27 @@ msgstr "Consulte os mapas de %(current_user)s"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s não tem mapas."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -196,23 +195,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Por favor entre na sua conta"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Por favor escolha um fornecedor"
@ -256,8 +255,8 @@ msgstr "Exportar e partilhar o seu mapa"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Criar um mapa"
@ -265,13 +264,13 @@ msgstr "Criar um mapa"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Testar a demo"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "Esta é uma versão de demonstração, utilizada para testes e pré-lan
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Mapa dos uMaps"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
@ -292,75 +291,126 @@ msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "por"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Criar conta"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Alterar palavra-passe"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Sair"
@ -422,64 +472,78 @@ msgstr "Procurar mapas"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Ver o mapa"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "O mapa foi atualizado!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Camada eliminada com sucesso."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 08:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: cip <c1pr1an@tuta.io>, 2018-2019\n"
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ro/)\n"
@ -18,124 +18,123 @@ msgstr ""
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr ""
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr ""
#: forms.py:48
#: forms.py:44 forms.py:70
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: forms.py:45 forms.py:71
msgid "Everyone can edit"
msgstr ""
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr ""
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "nume"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "detalii"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr ""
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr ""
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr ""
#: models.py:142
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:307
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr ""
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr ""
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr ""
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr ""
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr ""
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr ""
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "licență"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr ""
#: models.py:181
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr ""
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr ""
#: models.py:189 models.py:316
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "setări"
#: models.py:262
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr ""
#: models.py:311
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr ""
#: models.py:312
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr ""
@ -153,28 +152,27 @@ msgstr ""
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -196,23 +194,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr ""
@ -256,8 +254,8 @@ msgstr ""
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Creați o hartă"
@ -265,13 +263,13 @@ msgstr "Creați o hartă"
msgid "Play with the demo"
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -284,7 +282,7 @@ msgstr ""
msgid "Map of the uMaps"
msgstr ""
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr ""
@ -292,75 +290,126 @@ msgstr ""
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:300
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "Despre"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Schimbă parola"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr ""
@ -422,60 +471,78 @@ msgstr "Caută hărți"
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:305
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr ""
#: views.py:628
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Harta a fost actualizată!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:653
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr ""
#: views.py:691
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:694
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:700
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:711
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr ""
#: views.py:734
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr ""
#: views.py:739
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr ""
#: views.py:922
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Кругликов Илья <ilis@inbox.ru>, 2014,2016\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ru/)\n"
@ -31,115 +31,115 @@ msgstr "Редактирование возможно только при нал
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Все могут редактировать"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Сайт доступен только для обслуживания"
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "название"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "подробности"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Ссылка на страницу с описанием лицензии"
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "шаблон ссылки использует формат слоя OSM"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Расположите слои карт в окне редактирования"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "описание"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "центр"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "масштаб"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "геолокация"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Использовать геолокацию при загрузке?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Выберите лицензию для карты."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "лицензия"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "владелец"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "редакторы"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "статус редактирования"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "статус совместного использования"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "настройки"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Копия"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "показывать при загрузке"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Показать этот слой при загрузке."
@ -157,28 +157,27 @@ msgstr "Просмотр карт пользователя %(current_user)s"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "У пользователя %(current_user)sнет карт."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -200,23 +199,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Войдите, используя свою учётную запись"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Войти"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Выберите провайдера аутентификации"
@ -260,8 +259,8 @@ msgstr "Встраивайте вашу карту и делитесь ей"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "И это <a href=\"%(repo_url)s\">открытое ПО</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Создать карту"
@ -269,13 +268,13 @@ msgstr "Создать карту"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Пробная карта"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "Это демонстрационный сайт, использующи
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Карты uMap"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Смотрите чужие карты и вдохновляйтесь"
@ -296,75 +295,126 @@ msgstr "Смотрите чужие карты и вдохновляйтесь"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Вы вошли. Продолжим..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "от"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Ещё"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Войти"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Зарегистрироваться"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "О проекте"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Сменить пароль"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Выйти"
@ -427,64 +477,78 @@ msgstr "Поиск карт"
msgid "Search"
msgstr "Найти"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Посмотреть карту"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Карта обновлена!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Редакторы карты успешно обновлены!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Только владелец карты может удалить её."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Карта была скопирована. Если вы хотите редактировать её на другом компьютере, используйте эту ссылку: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Поздравляем, ваша карта скопирована!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Слой удалён."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Ždila <m.zdila@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sk_SK/)\n"
@ -28,115 +28,115 @@ msgstr "Možné upravovať iba pomocou tajného odkazu"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Hocikto môže upravovať"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr ""
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "názov"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "podrobnosti"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Odkaz na stránku s podrobnejším popisom licencie."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Vzor URL vo formáte pre dlaždice OSM"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Poradie vrstiev pri úprave"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "popis"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "stred"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "priblíženie"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "lokalizovať"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Nájsť polohu používateľa pri štarte?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Vyberte si licenciu mapy."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "licencia"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "vlastník"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "prispievatelia"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "kto môže vykonávať úpravy"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "nastavenie zdieľania"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "nastavenia"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Kópia"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "zobraziť pri štarte"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Zobraziť túto vrstvu pri štarte."
@ -154,28 +154,27 @@ msgstr "Prezerať si mapy používateľa %(current_user)s"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -197,23 +196,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Prosím, prihláste sa pomocou vášho účtu"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Prosím vyberte poskytovateľa mapy"
@ -257,8 +256,8 @@ msgstr "Zdieľajte a vložte mapu na inú webstránku"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "A celé je to <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Vytvoriť mapu"
@ -266,13 +265,13 @@ msgstr "Vytvoriť mapu"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Hrajte sa s demom"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "Toto je ukážková verzia, používaná na testovanie nových vydaní u
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Mapa všetkých uMap"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Inšpirujte sa prezeraním iných máp"
@ -293,75 +292,126 @@ msgstr "Inšpirujte sa prezeraním iných máp"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Ste prihláseni. Pokračujeme ďalej…"
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr ", autor:"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Viac"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásiť sa"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Zaregistrovať sa"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "O uMap"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Zmeniť heslo"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásiť sa"
@ -424,64 +474,78 @@ msgstr "Hľadať mapy"
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Prezrieť si túto mapu"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Mapa bola aktualizována!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Zoznam prispievovateľov bol úspešne upravený!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Iba vlastník môže vymazať túto mapu."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Bola vytvorená kópia mapy! Ak chcete upravovať túto mapu z iného počítača, použite tento odkaz: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulujeme, bola vytvorená kópia mapy!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Vrstva bola úspešne vymazaná."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Štefan Baebler <stefan.baebler@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sl/)\n"
@ -28,115 +28,115 @@ msgstr "Urejanje je mogoče le prek posebne skrivne povezave"
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Vsakdo lahko ureja"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Zaradi vzdrževanja je strežnik na voljo samo za ogled."
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "ime"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "podrobnosti"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Povezava do strani, kjer je objavljeno dovoljenje."
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Predloga naslova URL z uporabo zapisa OSM."
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Vrstni red plasti v urejevalniku"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "opis"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "središče"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "približaj"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "določi mesto"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Al naj se ob zagonu določi trenutno mesto uporabnika?"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Izbor dovoljenja za zemljevid."
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "dovoljenje"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "lastnik"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "uredniki"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "stanje urejanja"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "stanje souporabe"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "nastavitve"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "Klon zemljevida"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "pokaži ob zagonu"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Pokaži to plast med nalaganjem."
@ -154,28 +154,27 @@ msgstr "Prebrskaj zemljevide (%(current_user)s)"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s nima nobenega zemljevida."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -197,23 +196,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Prijavite se z računom"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Izbor ponudnika"
@ -257,8 +256,8 @@ msgstr "Vstavljanje in objavljanje zemljevida"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Povrh vsega pa je projekt še <a href=\"%(repo_url)s\">odprtokoden</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Ustvari zemljevid"
@ -266,13 +265,13 @@ msgstr "Ustvari zemljevid"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Pokaži preizkusne strani"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "Preizkusna različica je na voljo za pregled in spoznavanje funkcionalno
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Zemljevid spletišča uMaps"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Poiščite zamisli, prebrskajte zemljevide"
@ -293,75 +292,126 @@ msgstr "Poiščite zamisli, prebrskajte zemljevide"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Prijava je uspešno končana. Poteka nalaganje vsebine ..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Več"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Prijava"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Vpis"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "O projektu"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Zamenjaj geslo"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
@ -424,64 +474,78 @@ msgstr "Poišči zemljevide"
msgid "Search"
msgstr "Poišči"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Pogled zemljevida"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Zemljevid je posodobljen!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "seznam urednikov je posodobljen!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Zemljevid lahko izbriše le lastnik."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Zemljevid je kloniran! Za urejanje z drugega računalnika uporabite povezavo: %(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Zemljevid je uspešno kloniran!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Plast je uspešno izbrisana."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: kingserbi <stefan.andjelkovic.sf@gmail.com>, 2019-2020\n"
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sr/)\n"
@ -26,115 +26,115 @@ msgstr "Могуће је уређивати само са тајним линк
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Свако може да уређује"
#: forms.py:69 models.py:317
#: forms.py:69 models.py:371
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: middleware.py:14
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Доступно само ради одржавања сајта"
#: models.py:48
#: models.py:50
msgid "name"
msgstr "Име"
#: models.py:79
#: models.py:81
msgid "details"
msgstr "Детаљи"
#: models.py:80
#: models.py:82
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Линк до странице на којој је лиценца детаљно описана"
#: models.py:90
#: models.py:92
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URL шаблон користећи OSM формат"
#: models.py:96
#: models.py:98
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Редослед слојева у пољу за уређивање"
#: models.py:142 models.py:318
#: models.py:144 models.py:372
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149 models.py:319
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144 models.py:320
#: models.py:146 models.py:374
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:149
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
#: models.py:150
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:152
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:324
#: models.py:155 models.py:378
msgid "description"
msgstr "опис"
#: models.py:154
#: models.py:156
msgid "center"
msgstr "центар"
#: models.py:155
#: models.py:157
msgid "zoom"
msgstr "увећање"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "locate"
msgstr "пронаћи"
#: models.py:157
#: models.py:159
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Пронаћи корисника при уређивању"
#: models.py:161
#: models.py:163
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Изаберите лиценцу мапе"
#: models.py:162
#: models.py:164
msgid "licence"
msgstr "лиценца"
#: models.py:172
#: models.py:175
msgid "owner"
msgstr "власник"
#: models.py:176
#: models.py:179
msgid "editors"
msgstr "уређивачи"
#: models.py:181 models.py:338
#: models.py:184 models.py:392
msgid "edit status"
msgstr "статус уређивања"
#: models.py:186
#: models.py:189
msgid "share status"
msgstr "подели статус"
#: models.py:189 models.py:333
#: models.py:192 models.py:387
msgid "settings"
msgstr "подешавања"
#: models.py:268
#: models.py:320
msgid "Clone of"
msgstr "клон од"
#: models.py:328
#: models.py:382
msgid "display on load"
msgstr "приказ при учитавању"
#: models.py:329
#: models.py:383
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Прикажи овај лејер при учитавању"
@ -152,28 +152,27 @@ msgstr "Претражи %(current_user)s мапе"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)sне поседује мапу."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
#: templates/auth/user_form.html:7
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
#: templates/auth/user_form.html:20
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
#: templates/auth/user_form.html:25
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
#: templates/auth/user_form.html:31
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
#: templates/auth/user_form.html:33
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
@ -195,23 +194,23 @@ msgid ""
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:16
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Молимо Вас улогујте се са корисничким налогом"
#: templates/registration/login.html:15
#: templates/registration/login.html:28
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:31
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: templates/registration/login.html:19
#: templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Пријава"
#: templates/registration/login.html:24
#: templates/registration/login.html:37
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Молимо Вас одаберите провајдера"
@ -255,8 +254,8 @@ msgstr "Уређујте и делите мапу"
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "И све је <a href=\"%(repo_url)s\">отвореног кода</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:38
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "Create a map"
msgstr "Направи мапу"
@ -264,13 +263,13 @@ msgstr "Направи мапу"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Тестирајте демо верзију"
#: templates/umap/content.html:23
#: templates/umap/content.html:22
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#: templates/umap/content.html:30
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "Ово је демо пример, који се користи за т
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Мапа Umaps-a"
#: templates/umap/home.html:13
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Инспиришите се, претражите мапе"
@ -291,75 +290,126 @@ msgstr "Инспиришите се, претражите мапе"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Улоговани сте. Учитава се..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:303
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
msgid "by"
msgstr "од стране"
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
#: templates/umap/map_list.html:17
msgid "More"
msgstr "Више"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgid "Who can see"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:12
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
msgid "Open preview"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:88
msgid "first"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:89
msgid "previous"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:98
#, python-format
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:104
msgid "next"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:105
msgid "last"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:113
#, python-format
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:118
#, python-format
msgid "%(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Log in"
msgstr "Пријава"
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Sign in"
msgstr "Регистрација"
#: templates/umap/navigation.html:23
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "About"
msgstr "О апликацији"
#: templates/umap/navigation.html:26
#: templates/umap/navigation.html:24
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
#: templates/umap/navigation.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Промени лозинку"
#: templates/umap/navigation.html:35
#: templates/umap/navigation.html:33
msgid "Log out"
msgstr "Одјавите се"
@ -421,64 +471,78 @@ msgstr "Претражите мапе"
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
#, python-format
msgid "My Maps (%(count)s)"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
msgid "Maps title"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
#, python-format
msgid "Download %(count)s maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:308
#: views.py:346
msgid "View the map"
msgstr "Преглед мапе"
#: views.py:658
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Мапа је ажурирана!"
#: views.py:704
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:683
#: views.py:803
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Успешно су ажурирани уредници мапа!"
#: views.py:721
#: views.py:841
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:724
#: views.py:844
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:730
#: views.py:850
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:741
#: views.py:861
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Власник мапе једино може да обрише мапу."
#: views.py:764
#: views.py:889
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Мапа успешно дуплирана! Ако желите да уређује мапу са другог рачунара, користите овај линк%(anonymous_url)s"
#: views.py:769
#: views.py:894
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Честитамо, ваша мапа је дуплирана!"
#: views.py:958
#: views.py:1130
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Лејер успешно избрисан."
#: views.py:980
#: views.py:1152
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more