mirror of
https://github.com/umap-project/umap.git
synced 2025-05-04 05:31:50 +02:00

* Update all translations * Add: ar, ast, he, id, is, pt-br, pt-pt, si-lk, sr, th-th, tr * Remove: pt (replaced by pt-pt and pt-br)
377 lines
11 KiB
Text
377 lines
11 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# kingserbi <stefan.andjelkovic.sf@gmail.com>, 2019
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-06-02 11:23+0000\n"
|
||
"Last-Translator: kingserbi <stefan.andjelkovic.sf@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||
"need a stable instance, please use <a "
|
||
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||
msgid "Create a map"
|
||
msgstr "Направи мапу"
|
||
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||
msgid "My maps"
|
||
msgstr "Моје мапе"
|
||
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Пријава"
|
||
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Регистрација"
|
||
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Одјавите се"
|
||
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||
msgid "Search maps"
|
||
msgstr "Претражите мапе"
|
||
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Претрага"
|
||
|
||
#: umap/forms.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Secret edit link is %s"
|
||
msgstr "Тајни лик за уређивање је %s"
|
||
|
||
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||
msgid "Everyone can edit"
|
||
msgstr "Свако може да уређује"
|
||
|
||
#: umap/forms.py:45
|
||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||
msgstr "Могуће је уређивати само са тајним линком"
|
||
|
||
#: umap/middleware.py:14
|
||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: umap/models.py:17
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#: umap/models.py:48
|
||
msgid "details"
|
||
msgstr "Детаљи"
|
||
|
||
#: umap/models.py:49
|
||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: umap/models.py:63
|
||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: umap/models.py:71
|
||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: umap/models.py:116
|
||
msgid "Only editors can edit"
|
||
msgstr "Само уређивачи могу да уређују"
|
||
|
||
#: umap/models.py:117
|
||
msgid "Only owner can edit"
|
||
msgstr "Само власник може да уређује"
|
||
|
||
#: umap/models.py:120
|
||
msgid "everyone (public)"
|
||
msgstr "свако (јавно)"
|
||
|
||
#: umap/models.py:121
|
||
msgid "anyone with link"
|
||
msgstr "свако са линком"
|
||
|
||
#: umap/models.py:122
|
||
msgid "editors only"
|
||
msgstr "само уређивачи"
|
||
|
||
#: umap/models.py:123
|
||
msgid "blocked"
|
||
msgstr "блокирано"
|
||
|
||
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||
msgid "description"
|
||
msgstr "опис"
|
||
|
||
#: umap/models.py:127
|
||
msgid "center"
|
||
msgstr "центар"
|
||
|
||
#: umap/models.py:128
|
||
msgid "zoom"
|
||
msgstr "увећање"
|
||
|
||
#: umap/models.py:129
|
||
msgid "locate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: umap/models.py:129
|
||
msgid "Locate user on load?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: umap/models.py:132
|
||
msgid "Choose the map licence."
|
||
msgstr "Изаберите лиценцу мапе"
|
||
|
||
#: umap/models.py:133
|
||
msgid "licence"
|
||
msgstr "лиценца"
|
||
|
||
#: umap/models.py:138
|
||
msgid "owner"
|
||
msgstr "власник"
|
||
|
||
#: umap/models.py:139
|
||
msgid "editors"
|
||
msgstr "уређивачи"
|
||
|
||
#: umap/models.py:140
|
||
msgid "edit status"
|
||
msgstr "статус уређивања"
|
||
|
||
#: umap/models.py:141
|
||
msgid "share status"
|
||
msgstr "подели статус"
|
||
|
||
#: umap/models.py:142
|
||
msgid "settings"
|
||
msgstr "подешавања"
|
||
|
||
#: umap/models.py:210
|
||
msgid "Clone of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: umap/models.py:261
|
||
msgid "display on load"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: umap/models.py:262
|
||
msgid "Display this layer on load."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: umap/templates/404.html:7
|
||
msgid "Take me to the home page"
|
||
msgstr "Врати ме на почетну страницу"
|
||
|
||
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||
msgid "Please log in with your account"
|
||
msgstr "Молимо Вас улогујте се са корисничким налогом"
|
||
|
||
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Корисничко име"
|
||
|
||
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Лозинка"
|
||
|
||
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Пријава"
|
||
|
||
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||
msgid "Please choose a provider"
|
||
msgstr "Молимо Вас одаберите провајдера"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||
msgstr "uMap омогућава креирање мапа са<a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> лејерима у минути и омогућава уграђивање исте у оквиру вашег сајта."
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||
msgid "Choose the layers of your map"
|
||
msgstr "Изаберите лејере мапе"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||
msgstr "Додајте линије, ознаке, полигоне"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||
msgstr "Уређујте боје и иконе елемената"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||
msgstr "Уређујте мапе: приказивањем мини мапа, локализацијом..."
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||
msgstr "Импортујте податке (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||
msgid "Choose the license for your data"
|
||
msgstr "Изаберите лиценцу ваших података"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||
msgid "Embed and share your map"
|
||
msgstr "Уређујте и делите мапу"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||
msgstr "И све је <a href=\"%(repo_url)s\">отвореног кода</a>!"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||
msgid "Play with the demo"
|
||
msgstr "Тестирајте демо верзију"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||
msgid "Map of the uMaps"
|
||
msgstr "Мапа Umaps-a"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||
msgstr "Инспиришите се, претражите мапе"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Више"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "О апликацији"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||
msgid "Feedback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Промени лозинку"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||
msgid "Password change"
|
||
msgstr "Промена лозинке"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "Стара лозинка"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Нова лозинка"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||
msgid "New password confirmation"
|
||
msgstr "Захтев за нову лозинку"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||
msgid "Change my password"
|
||
msgstr "Промени лозинку"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||
msgid "Password change successful"
|
||
msgstr "Лозинка успешно промењена"
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||
msgid "Your password was changed."
|
||
msgstr "Ваша лозинка је промењена."
|
||
|
||
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||
msgid "Not map found."
|
||
msgstr "Мапа није пронађена"
|
||
|
||
#: umap/views.py:220
|
||
msgid "View the map"
|
||
msgstr "Преглед мапе"
|
||
|
||
#: umap/views.py:524
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||
msgstr "Мапа успешно креирана! Ако желите да уређује мапу са другог рачунара, користите овај линк:%(anonymous_url)s"
|
||
|
||
#: umap/views.py:529
|
||
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||
msgstr "Чесистамо, ваша мапа је креирана!"
|
||
|
||
#: umap/views.py:561
|
||
msgid "Map has been updated!"
|
||
msgstr "Мапа је апдејтована!"
|
||
|
||
#: umap/views.py:587
|
||
msgid "Map editors updated with success!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: umap/views.py:612
|
||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||
msgstr "Власник мапе једино може да обрише мапу."
|
||
|
||
#: umap/views.py:637
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||
msgstr "Мапа успешно дуплирана! Ако желите да уређује мапу са другог рачунара, користите овај линк%(anonymous_url)s"
|
||
|
||
#: umap/views.py:642
|
||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||
msgstr "Честитамо, ваша мапа је дуплирана!"
|
||
|
||
#: umap/views.py:809
|
||
msgid "Layer successfully deleted."
|
||
msgstr "Лејер успешно избрисан."
|