Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 83.9% (194 of 231 strings)

Co-authored-by: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/id/
Translation: I Hate Money/I Hate Money
This commit is contained in:
Reza Almanda 2021-02-23 15:50:48 +01:00 committed by Glandos
parent 9245a52f82
commit 0a538c276e
2 changed files with 45 additions and 28 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 02:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-21 04:50+0000\n"
"Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n" "Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/id/>\n" "i-hate-money/id/>\n"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ajukan dan tambah yang baru"
#, python-format #, python-format
msgid "Project default: %(currency)s" msgid "Project default: %(currency)s"
msgstr "" msgstr "Default proyek: %(currency)s"
msgid "Bills can't be null" msgid "Bills can't be null"
msgstr "Tagihan tidak boleh kosong" msgstr "Tagihan tidak boleh kosong"
@ -150,7 +150,7 @@ msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr "Surel %(email)s tidak valid" msgstr "Surel %(email)s tidak valid"
msgid "Participant" msgid "Participant"
msgstr "" msgstr "Partisipan"
msgid "Bill" msgid "Bill"
msgstr "Tagihan" msgstr "Tagihan"
@ -179,22 +179,26 @@ msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
msgstr "Anda baru saja membuat %(project)s untuk membagikan harga Anda" msgstr "Anda baru saja membuat %(project)s untuk membagikan harga Anda"
msgid "A reminder email has just been sent to you" msgid "A reminder email has just been sent to you"
msgstr "" msgstr "Email pengingat baru saja dikirimkan kepada Anda"
msgid "" msgid ""
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can " "We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
"still use the project normally." "still use the project normally."
msgstr "" msgstr ""
"Kami telah mengirimi Anda email pengingat, tetapi ada kesalahan. Anda masih "
"dapat menggunakan proyek secara normal."
#, python-format #, python-format
msgid "The project identifier is %(project)s" msgid "The project identifier is %(project)s"
msgstr "" msgstr "Pengidentifikasi proyek adalah %(project)s"
msgid "" msgid ""
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset " "Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
"instructions. Please check the email configuration of the server or " "instructions. Please check the email configuration of the server or "
"contact the administrator." "contact the administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Maaf, ada galat saat mengirim email berisi instruksi pengaturan ulang kata "
"sandi. Silakan periksa konfigurasi email peladen atau hubungi administrator."
msgid "No token provided" msgid "No token provided"
msgstr "Belum ada token diberikan" msgstr "Belum ada token diberikan"
@ -209,10 +213,10 @@ msgid "Password successfully reset."
msgstr "Kata sandi berhasil diatur ulang." msgstr "Kata sandi berhasil diatur ulang."
msgid "Project successfully uploaded" msgid "Project successfully uploaded"
msgstr "" msgstr "Proyek berhasil diunggah"
msgid "Invalid JSON" msgid "Invalid JSON"
msgstr "" msgstr "JSON tidak valid"
msgid "Project successfully deleted" msgid "Project successfully deleted"
msgstr "Proyek berhasil dihapus" msgstr "Proyek berhasil dihapus"
@ -229,10 +233,12 @@ msgid ""
"Please check the email configuration of the server or contact the " "Please check the email configuration of the server or contact the "
"administrator." "administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Maaf, ada galat saat mencoba mengirim email undangan. Silakan periksa "
"konfigurasi email peladen atau hubungi administrator."
#, python-format #, python-format
msgid "%(member)s has been added" msgid "%(member)s has been added"
msgstr "" msgstr "%(member)s telah ditambahkan"
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s is part of this project again" msgid "%(name)s is part of this project again"
@ -309,7 +315,7 @@ msgid "delete"
msgstr "hapus" msgstr "hapus"
msgid "show" msgid "show"
msgstr "" msgstr "tampilkan"
msgid "The Dashboard is currently deactivated." msgid "The Dashboard is currently deactivated."
msgstr "Dasbor sekarang ini sedang dinonaktifkan." msgstr "Dasbor sekarang ini sedang dinonaktifkan."
@ -321,10 +327,10 @@ msgid "Edit project"
msgstr "Ubah proyek" msgstr "Ubah proyek"
msgid "Import JSON" msgid "Import JSON"
msgstr "" msgstr "Impor JSON"
msgid "Choose file" msgid "Choose file"
msgstr "" msgstr "Pilih berkas"
msgid "Download project's data" msgid "Download project's data"
msgstr "Unduh data proyek" msgstr "Unduh data proyek"
@ -348,7 +354,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan" msgstr "Batalkan"
msgid "Privacy Settings" msgid "Privacy Settings"
msgstr "" msgstr "Pengaturan Privasi"
msgid "Edit the project" msgid "Edit the project"
msgstr "Ubah proyek" msgstr "Ubah proyek"
@ -381,16 +387,16 @@ msgid "Download"
msgstr "Unduh" msgstr "Unduh"
msgid "Disabled Project History" msgid "Disabled Project History"
msgstr "" msgstr "Nonaktifkan riwayat proyek"
msgid "Disabled Project History & IP Address Recording" msgid "Disabled Project History & IP Address Recording"
msgstr "" msgstr "Nonaktifkan riwayat proyek & rekaman alamat IP"
msgid "Enabled Project History" msgid "Enabled Project History"
msgstr "" msgstr "Riwayat Proyek yang Diaktifkan"
msgid "Disabled IP Address Recording" msgid "Disabled IP Address Recording"
msgstr "" msgstr "Perekaman Alamat IP Dinonaktifkan"
msgid "Enabled Project History & IP Address Recording" msgid "Enabled Project History & IP Address Recording"
msgstr "" msgstr ""
@ -399,19 +405,19 @@ msgid "Enabled IP Address Recording"
msgstr "" msgstr ""
msgid "History Settings Changed" msgid "History Settings Changed"
msgstr "" msgstr "Setelan Riwayat Diubah"
msgid "changed" msgid "changed"
msgstr "" msgstr "diubah"
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr "dari"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr "ke"
msgid "Confirm Remove IP Adresses" msgid "Confirm Remove IP Adresses"
msgstr "" msgstr "Konfirmasi Hapus Alamat IP"
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this " "Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this "
@ -419,32 +425,37 @@ msgid ""
" The rest of the project history will be unaffected. This " " The rest of the project history will be unaffected. This "
"action cannot be undone." "action cannot be undone."
msgstr "" msgstr ""
"Anda yakin ingin menghapus semua alamat IP yang direkam dari proyek ini?\n"
" Sisa riwayat proyek tidak akan terpengaruh. Tindakan ini "
"tidak bisa dibatalkan."
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Tutup"
msgid "Confirm Delete" msgid "Confirm Delete"
msgstr "" msgstr "Konfirmasi Hapus"
msgid "Delete Confirmation" msgid "Delete Confirmation"
msgstr "" msgstr "Hapus Konfirmasi"
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to erase all history for this project? This action " "Are you sure you want to erase all history for this project? This action "
"cannot be undone." "cannot be undone."
msgstr "" msgstr ""
"Anda yakin ingin menghapus semua riwayat untuk proyek ini? Tindakan ini "
"tidak bisa dibatalkan."
msgid "Added" msgid "Added"
msgstr "" msgstr "Ditambahkan"
msgid "Removed" msgid "Removed"
msgstr "" msgstr "Dihapus"
msgid "and" msgid "and"
msgstr "" msgstr "dan"
msgid "owers list" msgid "owers list"
msgstr "" msgstr "daftar owers"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -454,6 +465,12 @@ msgid ""
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n" " <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <i> Proyek ini memiliki riwayat yang dinonaktifkan. Tindakan "
"baru tidak akan muncul di bawah ini. Anda dapat mengaktifkan riwayat pada</i>"
"\n"
" <a href=\"%(url)s\">halaman pengaturan</a>\n"
" "
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"