mirror of
https://github.com/spiral-project/ihatemoney.git
synced 2025-04-30 18:22:38 +02:00
parent
4085b5c16a
commit
15ab04e636
1 changed files with 89 additions and 67 deletions
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-25 13:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-25 22:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego Caraballo <diegocaraballo84@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-03 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabian Rodriguez <fabian@fabianrodriguez.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"i-hate-money/i-hate-money/es_419/>\n"
|
||||
"Language: es_419\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/es_419/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -32,16 +32,16 @@ msgid "Email"
|
|||
msgstr "Correo Electrónico"
|
||||
|
||||
msgid "Enable project history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar historial del proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "Use IP tracking for project history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrar la IPs para el historial del proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar archivo JSON previamente exportado"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
msgid "Project identifier"
|
||||
msgstr "Identificador de proyecto"
|
||||
|
@ -140,10 +140,10 @@ msgid "The email %(email)s is not valid"
|
|||
msgstr "El correo electrónico %(email)s no es válido"
|
||||
|
||||
msgid "Participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Participante"
|
||||
|
||||
msgid "Bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factura"
|
||||
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Proyecto"
|
||||
|
@ -186,10 +186,10 @@ msgid "Password successfully reset."
|
|||
msgstr "Contraseña restablecida con éxito."
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El proyecto se subió exitosamente"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JSON inválido"
|
||||
|
||||
msgid "Project successfully deleted"
|
||||
msgstr "Proyecto eliminado correctamente"
|
||||
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Sus invitaciones han sido enviadas"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(member)s has been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se añadieron %(member)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s is part of this project again"
|
||||
|
@ -292,10 +292,10 @@ msgid "Edit project"
|
|||
msgstr "Editar proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "Import JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escoger un archivo"
|
||||
|
||||
msgid "Download project's data"
|
||||
msgstr "Descargar datos del proyecto"
|
||||
|
@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Cancel"
|
|||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Privacy Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajustes de privacidad"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the project"
|
||||
msgstr "Editar el proyecto"
|
||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Edit this member"
|
|||
msgstr "Editar este miembro"
|
||||
|
||||
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
|
||||
msgstr "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
|
||||
msgstr "juan.perez@example.com, ana.rodriguez@site.com"
|
||||
|
||||
msgid "Send the invitations"
|
||||
msgstr "Enviar las invitaciones"
|
||||
|
@ -354,37 +354,37 @@ msgid "Download"
|
|||
msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historial de proyecto activo"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled Project History & IP Address Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historial de proyecto y registros de dirección IP inactivos"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historial de proyecto activo"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled IP Address Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registro de direcciones IP activo"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled Project History & IP Address Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historial de proyecto y registros de dirección IP activos"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled IP Address Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se activó el registros de dirección IP"
|
||||
|
||||
msgid "History Settings Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se cambiaron los ajustes del historial"
|
||||
|
||||
msgid "changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cambió"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Remove IP Adresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmar eliminación de direcciones IP"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this "
|
||||
|
@ -392,32 +392,38 @@ msgid ""
|
|||
" The rest of the project history will be unaffected. This "
|
||||
"action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor confirme la eliminación completa del registro de direcciones IP "
|
||||
"del proyecto.\n"
|
||||
" El resto de historial del proyecto no será afectado. Este "
|
||||
"cambio es irreversible."
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmar eliminación"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmación de eliminación"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to erase all history for this project? This action "
|
||||
"cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor confirme la eliminación completa del historial del proyecto. Esta "
|
||||
"acción es irreversible."
|
||||
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agregado"
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminado"
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
msgid "owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lista de deudores"
|
||||
|
||||
msgid "Who?"
|
||||
msgstr "¿Quién?"
|
||||
|
@ -433,6 +439,12 @@ msgid ""
|
|||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>El historial de este proyecto ha sido desactivado. Nuevas "
|
||||
"operaciones no apareceran a continuacion. El historial se puede agregar</i> "
|
||||
"\n"
|
||||
" <a href=\"%(url)s\">en la página de ajustes</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -443,86 +455,96 @@ msgid ""
|
|||
"them.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <i>Este registro muestra la actividad previa a la desactivación "
|
||||
"del historial del proyecto. Use la opción \n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
"target=\"#confirm-erase\">Eliminar historial del proyecto</a> para "
|
||||
"borrarlo.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||
"recording disabled. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algunos registros contienen direcciones IP, a pesar de que el registro de "
|
||||
"direcciones IP del proyecto no está activo. "
|
||||
|
||||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar las direcciones IP registradas"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay historial para borrar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar el historial del proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay direcciones IP para borrar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar direcciones IP registradas"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evento"
|
||||
|
||||
msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El registro de direcciones IP se puede activar en la página de ajustes"
|
||||
|
||||
msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El registro de direcciones IP se puede desactivar en la página de ajustes"
|
||||
|
||||
msgid "From IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP de origen"
|
||||
|
||||
msgid "added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "agregado"
|
||||
|
||||
msgid "Project private code changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se cambió el código privado del proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "Project renamed to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se cambió el nombre del proyecto a"
|
||||
|
||||
msgid "Project contact email changed to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se cambió el correo electrónico de contacto a"
|
||||
|
||||
msgid "Project settings modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajustes del proyecto modificados"
|
||||
|
||||
msgid "deactivated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "desactivado"
|
||||
|
||||
msgid "reactivated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "reactivado"
|
||||
|
||||
msgid "renamed to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "se cambió de nombre a"
|
||||
|
||||
msgid "External link changed to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se cambió el enlace externo por"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monto"
|
||||
|
||||
msgid "modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "modificado"
|
||||
|
||||
msgid "removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "removido"
|
||||
|
||||
msgid "changed in a unknown way"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "se cambió de manera desconocida"
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nada por listar"
|
||||
|
||||
msgid "Someone probably cleared the project history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es probable que alguien borrara el historial del proyecto."
|
||||
|
||||
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
|
||||
msgstr "Gestione sus gastos compartidos <br />fácilmente"
|
||||
|
@ -574,7 +596,7 @@ msgid "Statistics"
|
|||
msgstr "Estadísticas"
|
||||
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historial"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
@ -634,10 +656,10 @@ msgid "Add a new bill"
|
|||
msgstr "Añadir una nueva factura"
|
||||
|
||||
msgid "Newer bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuevas facturas"
|
||||
|
||||
msgid "Older bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facturas anteriores"
|
||||
|
||||
msgid "When?"
|
||||
msgstr "¿Cuando?"
|
||||
|
@ -691,7 +713,7 @@ msgstr ""
|
|||
"correos electrónicos."
|
||||
|
||||
msgid "Return to home page"
|
||||
msgstr "Regresar a la página principal"
|
||||
msgstr "Regresar al inicio"
|
||||
|
||||
msgid "Your projects"
|
||||
msgstr "Sus proyectos"
|
||||
|
@ -750,10 +772,10 @@ msgid "Spent"
|
|||
msgstr "Gastado"
|
||||
|
||||
msgid "Expenses by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gastos por mes"
|
||||
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Período"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(member)s had been added"
|
||||
#~ msgstr "se han añadido %(member)s"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue