mirror of
https://github.com/spiral-project/ihatemoney.git
synced 2025-04-28 09:22:38 +02:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (276 of 276 strings) Co-authored-by: Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/pl/ Translation: I Hate Money/I Hate Money
This commit is contained in:
parent
fcdc057dba
commit
3464c2cf33
2 changed files with 27 additions and 24 deletions
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 14:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 17:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 18:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/pl/>\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -194,16 +194,15 @@ msgid "Logout"
|
|||
msgstr "Wyloguj"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosimy sprawdzić konfigurację e-mail serwera."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przepraszamy, wystąpił błąd podczas próby wysłania wiadomości e-mail z "
|
||||
"zaproszeniem. Sprawdź konfigurację e-mail serwera lub skontaktuj się z "
|
||||
"administratorem."
|
||||
"Prosimy sprawdzić konfigurację e-mail serwera lub skontaktować się z "
|
||||
"administratorem: %(admin_email)s"
|
||||
|
||||
#. List with two items only
|
||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||
|
@ -255,14 +254,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Próbowaliśmy wysłać Ci wiadomość e-mail z przypomnieniem, ale wystąpił "
|
||||
"błąd. Nadal możesz normalnie korzystać z projektu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przepraszamy, wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości e-mail z "
|
||||
"instrukcjami resetowania hasła. Sprawdź konfigurację e-mail serwera lub "
|
||||
"skontaktuj się z administratorem."
|
||||
"instrukcjami resetowania hasła."
|
||||
|
||||
msgid "No token provided"
|
||||
msgstr "Nie podano tokena"
|
||||
|
@ -312,12 +309,10 @@ msgstr "Zostałeś zaproszony do podzielenia się swoimi wydatkami w %(project)s
|
|||
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||
msgstr "Twoje zaproszenia zostały wysłane"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przepraszamy, wystąpił błąd podczas próby wysłania wiadomości e-mail z "
|
||||
"zaproszeniem. Sprawdź konfigurację e-mail serwera lub skontaktuj się z "
|
||||
"administratorem."
|
||||
"zaproszeniem."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(member)s has been added"
|
||||
|
@ -583,19 +578,20 @@ msgstr "Bill %(name)s: usunięto %(owers_list_str)s z listy właścicieli"
|
|||
|
||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten projekt ma wyłączoną historię. Nowe działania nie pojawią się poniżej."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||
msgstr "Rejestrowanie adresu IP można włączyć na stronie ustawień"
|
||||
msgstr "Możliwe jest włączenie historii na stronie ustawień."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||
"history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poniższa tabela przedstawia działania zarejestrowane przed wyłączeniem "
|
||||
"historii projektu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||
msgstr "Ktoś prawdopodobnie wyczyścił historię projektu."
|
||||
msgstr "Możesz wyczyścić historię projektu aby ją usunąć."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||
|
@ -907,26 +903,29 @@ msgid ""
|
|||
" add/edit/delete bills. However, they will not have access to important "
|
||||
"settings such as changing the private code or deleting the whole project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najłatwiejszym sposobem zapraszania nowych osób jest podanie im poniższego "
|
||||
"linku ze zaproszeniem.<br />Osoby te będą mogły uzyskać dostęp do projektu, "
|
||||
"zarządzać uczestnikami, dodawać/edytować/usuwać rachunki. Nie będą jednak "
|
||||
"mieli dostępu do ważnych ustawień, takich jak zmiana kodu prywatnego lub "
|
||||
"usunięcie całego projektu."
|
||||
|
||||
msgid "Scan QR code"
|
||||
msgstr "Skanuj kod QR"
|
||||
|
||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użyj urządzenia mobilnego ze zgodną aplikacją."
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "Wyślij przez maile"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify a list of email adresses (separated by comma) of people you want "
|
||||
"to notify about the creation of this project. We will send them an email "
|
||||
"with the invitation link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podaj (adresy rozdzielone przecinkami) adresy email, które chcesz "
|
||||
"powiadomić o \n"
|
||||
" utworzeniu tego projektu zarządzania budżetem, a my "
|
||||
"wyślemy Ci wiadomość email."
|
||||
"Podaj listę adresów e-mail (oddzielonych przecinkami) osób, które chcesz "
|
||||
"powiadomić o utworzeniu tego projektu. Wyślemy im wiadomość e-mail z linkiem "
|
||||
"zaproszającym."
|
||||
|
||||
msgid "Share Identifier & code"
|
||||
msgstr "Udostępnij identyfikator i kod"
|
||||
|
@ -937,6 +936,10 @@ msgid ""
|
|||
"to the full project, including changing settings such as the private code"
|
||||
" or project email address, or even deleting the whole project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identyfikator projektu i kod prywatny można udostępniać za pomocą dowolnych "
|
||||
"środków komunikacji.<br />Każda osoba posiadająca kod prywatny będzie miała "
|
||||
"dostęp do całego projektu, w tym do zmiany ustawień, takich jak kod prywatny "
|
||||
"lub adres e-mail projektu, a nawet do usunięcia całego projektu."
|
||||
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr "Identyfikator:"
|
||||
|
@ -945,7 +948,7 @@ msgid "Private code:"
|
|||
msgstr "Kod prywatny:"
|
||||
|
||||
msgid "the private code was defined when you created the project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kod prywatny został zdefiniowany podczas tworzenia projektu"
|
||||
|
||||
msgid "Who pays?"
|
||||
msgstr "Kto płaci?"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue