Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 94.5% (241 of 255 strings)

Co-authored-by: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/sv/
Translation: I Hate Money/I Hate Money
This commit is contained in:
Kristoffer Grundström 2023-02-07 22:51:45 +01:00 committed by Glandos
parent 172f9e16f2
commit 3666c248f2
2 changed files with 91 additions and 82 deletions

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Jonny Järnmark <jarnmark@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@ -12,13 +12,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
msgid ""
"Not a valid amount or expression. Only numbers and + - * / operators are "
"accepted."
msgstr ""
"Inte en giltig summa eller uttryck. Endast nummer och +-* /-operatörer "
"accepteras."
msgid "Project name"
msgstr "Namn på projektet"
@ -48,6 +50,8 @@ msgid ""
"This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in "
"multiple currencies."
msgstr ""
"Det här projektet kan inte ställas in till 'ingen valuta' eftersom att det "
"innehåller sedlar i flera olika valutor."
msgid "Import previously exported JSON file"
msgstr "Importera tidigare exporterad JSON-fil"
@ -73,14 +77,13 @@ msgstr ""
"Vänligen välj en annan identifierare"
msgid "Which is a real currency: Euro or Petro dollar?"
msgstr ""
msgstr "Vad är en riktig valuta: Euro eller Petro-dollar?"
#, fuzzy
msgid "euro"
msgstr "Period"
msgstr "euro"
msgid "Please, validate the captcha to proceed."
msgstr ""
msgstr "Snälla, bekräfta captcha för att fortsätta."
msgid "Enter private code to confirm deletion"
msgstr "Ange privat kod för att bekräfta borttagning"
@ -147,7 +150,7 @@ msgstr "Skicka in och lägg till en ny"
#, python-format
msgid "Project default: %(currency)s"
msgstr ""
msgstr "Standard för projektet: %(currency)s"
msgid "Bills can't be null"
msgstr "Räkningar kan inte vara null"
@ -164,13 +167,11 @@ msgstr "Vikt"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#, fuzzy
msgid "The participant name is invalid"
msgstr "Användaren '%(name)s' har tagits bort"
msgstr "Deltagarens namn är ogiltigt"
#, fuzzy
msgid "This project already have this participant"
msgstr "Det här projektet har redan den här medlemmen"
msgstr "Det här projektet har redan den här deltagaren"
msgid "People to notify"
msgstr ""
@ -196,18 +197,18 @@ msgstr "{previous_object}, {next_object}"
#. First two items of a list with more than 3 items
msgid "{start_object}, {next_object}"
msgstr ""
msgstr "{start_object}, {next_object}"
msgid "No Currency"
msgstr "Ingen valuta"
#. Form error with only one error
msgid "{prefix}: {error}"
msgstr ""
msgstr "{prefix}: {error}"
#. Form error with a list of errors
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
msgstr ""
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "För många misslyckade inloggningsförsök, försök igen senare."
@ -273,12 +274,14 @@ msgid ""
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
"currency"
msgstr ""
"Kan inte lägga till sedlar i flera olika valutor till ett projekt utan "
"standard-valuta"
msgid "Project successfully deleted"
msgstr "Borttagningen av projektet lyckades"
msgid "Error deleting project"
msgstr ""
msgstr "Fel uppstod när projektet skulle tas bort"
#, python-format
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
@ -305,27 +308,29 @@ msgid "%(name)s is part of this project again"
msgstr "%(name)s är en del av det här projektet igen"
msgid "Error removing participant"
msgstr ""
msgstr "Fel uppstod när deltagaren skulle tas bort"
#, python-format
msgid ""
"Participant '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the "
"list until its balance reach zero."
msgstr ""
"Deltagaren '%(name)s' har inaktiverats. Den kommer fortfarande att synas i "
"listan till dess att kontot blir tomt."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Participant '%(name)s' has been removed"
msgstr "Användaren '%(name)s' har tagits bort"
msgstr "Deltagaren '%(name)s' togs bort"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Participant '%(name)s' has been modified"
msgstr "Användaren '%(name)s' har tagits bort"
msgstr "Deltagaren '%(name)s' har ändrats"
msgid "The bill has been added"
msgstr "Räkningen har lagts till"
msgid "Error deleting bill"
msgstr ""
msgstr "Fel uppstod när sedeln skulle tas bort"
msgid "The bill has been deleted"
msgstr "Räkningen har tagits bort"
@ -333,20 +338,17 @@ msgstr "Räkningen har tagits bort"
msgid "The bill has been modified"
msgstr "Räkningen har blivit modifierad"
#, fuzzy
msgid "Error deleting project history"
msgstr "Aktiva projekthistorik"
msgstr "Fel uppstod när projektets historik skulle tas bort"
#, fuzzy
msgid "Deleted project history."
msgstr "Aktiva projekthistorik"
msgstr "Projektets historik togs bort."
#, fuzzy
msgid "Error deleting recorded IP addresses"
msgstr "Ta bort lagrade IP-adresser"
msgstr "Fel uppstod när insamlade IP-adresser skulle tas bort"
msgid "Deleted recorded IP addresses in project history."
msgstr ""
msgstr "Tog bort insamlade IP-adresser i projektets historik."
msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
msgstr "Ledsen, men vi kunde inte hitta sidan som du frågade efter."
@ -358,11 +360,10 @@ msgid "Back to the list"
msgstr "Tillbaka till listan"
msgid "Administration tasks are currently disabled."
msgstr ""
msgstr "Administrativa uppgifter är för närvarande inaktiverade."
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "Dokumentation"
msgstr "Autentisering"
msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
msgstr "Projektet som du försöker komma åt finns inte, vill du"
@ -379,9 +380,8 @@ msgstr "Skapa ett nytt projekt"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#, fuzzy
msgid "Number of participants"
msgstr "lägg till deltagare"
msgstr "Antalet deltagare"
msgid "Number of bills"
msgstr "Antalet räkningar"
@ -407,9 +407,8 @@ msgstr "visa"
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
msgstr "Instrumentpanelen är för närvarande inaktiverad."
#, fuzzy
msgid "Download Mobile Application"
msgstr "Mobilapplikation"
msgstr "Hämta mobilapplikation"
msgid "Get it on"
msgstr ""
@ -421,9 +420,8 @@ msgstr "säker?"
msgid "Edit project"
msgstr "Redigera projekt"
#, fuzzy
msgid "Delete project"
msgstr "Redigera projekt"
msgstr "Ta bort projektet"
msgid "Import JSON"
msgstr "Importera JSON"
@ -438,7 +436,7 @@ msgid "Bill items"
msgstr ""
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
msgstr ""
msgstr "Hämta faktura-lista med ägare, summa, anledning,... "
msgid "Settle plans"
msgstr ""
@ -460,6 +458,7 @@ msgstr "Redigera projektet"
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
msgstr ""
"Det här kommer att ta bort alla fakturor och deltagare i det här projektet!"
msgid "Edit this bill"
msgstr "Redigera den här räkningen"
@ -471,17 +470,16 @@ msgid "Everyone"
msgstr "Alla"
msgid "No one"
msgstr ""
msgstr "Ingen"
msgid "More options"
msgstr ""
msgstr "Fler alternativ"
msgid "Add participant"
msgstr "Lägg till deltagare"
#, fuzzy
msgid "Edit this participant"
msgstr "Lägg till deltagare"
msgstr "Redigera den här deltagaren"
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr "john.doe@exempel.com, mary.moe@sida.com"
@ -511,18 +509,19 @@ msgid "Enabled IP Address Recording"
msgstr "Aktiverade inspelning av IP-adress"
msgid "History Settings Changed"
msgstr ""
msgstr "Inställningarna för historiken har ändrats"
#, python-format
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed from %(before)s to %(after)s"
msgstr ""
"Faktura %(name)s: %(property_name)s ändrades från %(before)s till %(after)s"
#, python-format
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed to %(after)s"
msgstr ""
msgstr "Faktura %(name)s: %(property_name)s ändrades till %(after)s"
msgid "Confirm Remove IP Adresses"
msgstr ""
msgstr "Bekräfta borttagning av IP-adresser"
msgid ""
"Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this "
@ -531,7 +530,6 @@ msgid ""
"action cannot be undone."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Bekräfta borttagning"
@ -550,11 +548,11 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Bill %(name)s: added %(owers_list_str)s to owers list"
msgstr ""
msgstr "Faktura %(name)s: lade till %(owers_list_str)s i ägarlistan"
#, python-format
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
msgstr ""
msgstr "Faktura %(name)s: tog bort %(owers_list_str)s från ägarlistan"
#, python-format
msgid ""
@ -595,7 +593,7 @@ msgid "No IP Addresses to erase"
msgstr "Inga IP-adresser att ta bort"
msgid "Delete Stored IP Addresses"
msgstr ""
msgstr "Ta bort de lagrade IP-adresserna"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
@ -607,56 +605,58 @@ msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
msgstr ""
msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
msgstr ""
msgstr "Insamling av IP-adresser kan inaktiveras på Inställningar-sidan"
msgid "From IP"
msgstr "Från IP"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Project %(name)s added"
msgstr "Namn på projektet"
msgstr "Projektet %(name)s lades till"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Bill %(name)s added"
msgstr "Räkningen har lagts till"
msgstr "Faktura %(name)s lades till"
#, python-format
msgid "Participant %(name)s added"
msgstr ""
msgstr "Deltagaren %(name)s lades till"
msgid "Project private code changed"
msgstr "Projektets privata kod ändrades"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Project renamed to %(new_project_name)s"
msgstr "Projektets identifierare är %(new_project_name)s"
msgstr "Projektet döptes om till %(new_project_name)s"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Project contact email changed to %(new_email)s"
msgstr "Projektets e-post för kontakt ändrades till"
msgstr ""
"Kontaktens e-postadress för det här projektet ändrades till %(new_email)s"
msgid "Project settings modified"
msgstr "Projektets inställningar ändrades"
#, python-format
msgid "Participant %(name)s deactivated"
msgstr ""
msgstr "Projektet %(name)s inaktiverades"
#, python-format
msgid "Participant %(name)s reactivated"
msgstr ""
msgstr "Deltagaren %(name)s återaktiverades"
#, python-format
msgid "Participant %(name)s renamed to %(new_name)s"
msgstr ""
msgstr "Deltagaren %(name)s döptes om till %(new_name)s"
#, python-format
msgid "Bill %(name)s renamed to %(new_description)s"
msgstr ""
msgstr "Faktura %(name)s döptes om till %(new_description)s"
#, python-format
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
msgstr ""
"Deltagaren %(name)s: vikten ändrades från %(old_weight)s till %(new_weight)s"
msgid "Amount"
msgstr "Summa"
@ -665,33 +665,33 @@ msgstr "Summa"
msgid "Amount in %(currency)s"
msgstr "Summa i %(currency)s"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Bill %(name)s modified"
msgstr "Räkningen har blivit modifierad"
msgstr "Fakturan %(name)s ändrades"
#, python-format
msgid "Participant %(name)s modified"
msgstr ""
msgstr "Deltagaren %(name)s ändrades"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Bill %(name)s removed"
msgstr "Användaren '%(name)s' har tagits bort"
msgstr "Faktura '%(name)s' togs bort"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Participant %(name)s removed"
msgstr "Användaren '%(name)s' har tagits bort"
msgstr "Användaren %(name)s togs bort"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Project %(name)s changed in an unknown way"
msgstr "ändrades på ett okänt sätt"
msgstr "Projektet %(name)s ändrades på ett okänt sätt"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Bill %(name)s changed in an unknown way"
msgstr "ändrades på ett okänt sätt"
msgstr "Faktura %(name)s ändrades på ett okänt sätt"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Participant %(name)s changed in an unknown way"
msgstr "ändrades på ett okänt sätt"
msgstr "Deltagaren %(name)s ändrades på ett okänt sätt"
msgid "Nothing to list"
msgstr "Inget att lista"
@ -733,6 +733,8 @@ msgid ""
"Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"your friends"
msgstr ""
"Återanvänd INTE ett personligt lösenord. Välj en privat kod och skicka den "
"till dina vänner"
msgid "Account manager"
msgstr "Kontoansvarig"
@ -783,11 +785,10 @@ msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
msgid "Administation Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Översiktspanel för administration"
#, fuzzy
msgid "Legal information"
msgstr "Ta bort bekräftelse"
msgstr "Juridisk information"
msgid "\"I hate money\" is free software"
msgstr "\"Jag hatar pengar\" är en fri mjukvara"
@ -859,6 +860,8 @@ msgid ""
"A link to reset your password has been sent to you, please check your "
"emails."
msgstr ""
"En länk för att återställa ditt lösenord har skickats till dig, vänligen "
"kolla din e-post."
msgid "Return to home page"
msgstr "Återgå till första-sidan"
@ -879,6 +882,8 @@ msgid ""
"You can share the project identifier and the private code by any "
"communication means."
msgstr ""
"Du kan dela projektets identifierare och den privata koden så som det passar "
"dig."
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifierare:"
@ -890,7 +895,7 @@ msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
msgstr "Du kan direkt dela ut följande länk via föredraget media"
msgid "Send via Emails"
msgstr ""
msgstr "Skicka via e-post"
msgid ""
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
@ -898,6 +903,10 @@ msgid ""
" creation of this budget management project and we will "
"send them an email for you."
msgstr ""
"Ange en (delat med ett kommatecken) lista över e-postadresser som du vill "
"underrätta om\n"
" skapandet av det här budgethanteringsprojektet gör att de "
"kommer att få ett e-postmeddelande om det."
msgid "Who pays?"
msgstr "Vem betalar?"
@ -921,7 +930,7 @@ msgid "Paid"
msgstr "Betald"
msgid "Spent"
msgstr ""
msgstr "Spenderat"
msgid "Expenses by Month"
msgstr "Kostnader per månad"