Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (258 of 258 strings)

Co-authored-by: Frank.wu <me@wuzhiping.top>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/zh_Hans/
Translation: I Hate Money/I Hate Money
This commit is contained in:
Frank.wu 2021-10-10 07:05:16 +02:00 committed by zorun
parent 1c1f1ae893
commit 879936a4c4
2 changed files with 74 additions and 86 deletions

View file

@ -1,19 +1,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-17 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-12 04:47+0000\n"
"Last-Translator: Jwen921 <yangjingwen0921@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Frank.wu <me@wuzhiping.top>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"i-hate-money/i-hate-money/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) "
"<https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/zh_Hans/>"
"\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
msgid ""
@ -24,12 +23,11 @@ msgstr "金额或符号无效。仅限数字与+-*/符号。"
msgid "Project name"
msgstr "账目名称"
#, fuzzy
msgid "New private code"
msgstr "共享密钥"
msgstr "新的私人代码"
msgid "Enter a new code if you want to change it"
msgstr ""
msgstr "如要更改,请输入新代码"
msgid "Email"
msgstr "邮箱"
@ -46,7 +44,7 @@ msgstr "默认货币"
msgid ""
"This project cannot be set to 'no currency' because it contains bills in "
"multiple currencies."
msgstr ""
msgstr "此项目不能设置为“无货币”,因为它包含多种货币的账单。"
msgid "Import previously exported JSON file"
msgstr "导入之前的JSON 文件"
@ -70,15 +68,13 @@ msgid ""
msgstr "账目(“%(project)s”)已存在,请选择一个新名称"
msgid "Enter private code to confirm deletion"
msgstr ""
msgstr "请输入专用代码以确认删除"
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "未知项目"
msgstr "未知错误"
#, fuzzy
msgid "Invalid private code."
msgstr "共享密钥"
msgstr "无效的私人代码。"
msgid "Get in"
msgstr "进入"
@ -171,40 +167,40 @@ msgstr "此邮箱%(email)s不存在"
#. List with two items only
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
msgstr ""
msgstr "{dual_object_0} 和 {dual_object_1}"
#. Last two items of a list with more than 3 items
msgid "{previous_object}, and {end_object}"
msgstr ""
msgstr "{previous_object} 和 {end_object}"
#. Two items in a middle of a list with more than 5 objects
msgid "{previous_object}, {next_object}"
msgstr ""
msgstr "{previous_object}{next_object}"
#. First two items of a list with more than 3 items
msgid "{start_object}, {next_object}"
msgstr ""
msgstr "{start_object}, {next_object}"
msgid "No Currency"
msgstr "没有货币"
msgstr "货币"
#. Form error with only one error
msgid "{prefix}: {error}"
msgstr ""
msgstr "{prefix}: {error}"
#. Form error with a list of errors
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
msgstr ""
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "输入错误太多次了,请稍后重试。"
msgstr "登录失败次数过多,请稍后重试。"
#, python-format
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
msgstr "管理密码有误,只剩 %(num)d次尝试机会"
msgstr "管理密码有误,只剩 %(num)d次尝试机会"
msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
msgstr "你输入了错误的符号或没有项目标识符。"
msgstr "你输入了错误的令牌或没有项目标识符。"
msgid "This private code is not the right one"
msgstr "专用码不正确"
@ -241,7 +237,7 @@ msgid "Unknown project"
msgstr "未知项目"
msgid "Password successfully reset."
msgstr "密码重置成功"
msgstr "密码重置成功"
msgid "Project successfully uploaded"
msgstr "项目成功上传"
@ -253,7 +249,7 @@ msgid "Project successfully deleted"
msgstr "项目成功删除"
msgid "Error deleting project"
msgstr ""
msgstr "删除项目时出错"
#, python-format
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
@ -273,20 +269,20 @@ msgid "%(member)s has been added"
msgstr "已添加%(member)s"
msgid "Error activating member"
msgstr ""
msgstr "激活成员时出错"
#, python-format
msgid "%(name)s is part of this project again"
msgstr "%(name)s 已经在项目里了"
msgid "Error removing member"
msgstr ""
msgstr "删除成员时出错"
#, python-format
msgid ""
"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
"list until its balance becomes zero."
msgstr "用户 '%(name)s'已被暂停在余额为0之前会继续显示在用户列表里"
msgstr "用户 '%(name)s'已被暂停在余额为0之前会继续显示在用户列表里"
#, python-format
msgid "User '%(name)s' has been removed"
@ -300,7 +296,7 @@ msgid "The bill has been added"
msgstr "帐单已添加"
msgid "Error deleting bill"
msgstr ""
msgstr "删除账单时出错"
msgid "The bill has been deleted"
msgstr "账单已删除"
@ -308,26 +304,23 @@ msgstr "账单已删除"
msgid "The bill has been modified"
msgstr "帐单已修改"
#, fuzzy
msgid "Error deleting project history"
msgstr "启用项目历史"
msgstr "删除项目历史记录时出错"
#, fuzzy
msgid "Deleted project history."
msgstr "启用项目历史"
msgstr "已删除的项目历史记录。"
#, fuzzy
msgid "Error deleting recorded IP addresses"
msgstr "删除已储存的IP地址"
msgstr "删除记录的IP地址时出错"
msgid "Deleted recorded IP addresses in project history."
msgstr ""
msgstr "删除项目历史记录中的 IP 地址。"
msgid "Sorry, we were unable to find the page you've asked for."
msgstr "对不起,未找到该页面"
msgstr "抱歉,我们无法找到您要求的页面。"
msgid "The best thing to do is probably to get back to the main page."
msgstr "最好的办法是返回主页"
msgstr "最好的办法是返回主页"
msgid "Back to the list"
msgstr "返回列表"
@ -375,26 +368,22 @@ msgid "show"
msgstr "显示"
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
msgstr "操作面板失效"
msgstr "操作面板失效"
#, fuzzy
msgid "Download Mobile Application"
msgstr "手机软件"
msgstr "下载移动应用程序"
#, fuzzy
msgid "Get it on"
msgstr "进入"
msgstr "获取"
#, fuzzy
msgid "Are you sure?"
msgstr "确定?"
msgstr "是否确定?"
msgid "Edit project"
msgstr "编辑项目"
#, fuzzy
msgid "Delete project"
msgstr "编辑项目"
msgstr "删除项目"
msgid "Import JSON"
msgstr "导入json文件"
@ -430,7 +419,7 @@ msgid "Edit the project"
msgstr "编辑项目"
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
msgstr ""
msgstr "这将删除此项目的所有账单和参与者!"
msgid "Edit this bill"
msgstr "编辑帐单"
@ -442,10 +431,10 @@ msgid "Everyone"
msgstr "每个人"
msgid "No one"
msgstr ""
msgstr "无人"
msgid "More options"
msgstr ""
msgstr "更多选项"
msgid "Add participant"
msgstr "添加参与人"
@ -485,11 +474,11 @@ msgstr "历史设置改变"
#, python-format
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed from %(before)s to %(after)s"
msgstr ""
msgstr "账单 %(name)s %(property_name)s 从 %(before)s 改为 %(after)s"
#, python-format
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed to %(after)s"
msgstr ""
msgstr "账单 %(name)s %(property_name)s 改为 %(after)s"
msgid "Confirm Remove IP Adresses"
msgstr "确认移除IP地址"
@ -503,7 +492,6 @@ msgstr ""
"你确定要删除此项目里所有的IP地址吗\n"
"项目其他内容不受影响,此操作不可撤回。"
#, fuzzy
msgid "Confirm deletion"
msgstr "确认删除"
@ -520,11 +508,11 @@ msgstr "确定删除此项目所有记录?此操作不可撤回。"
#, python-format
msgid "Bill %(name)s: added %(owers_list_str)s to owers list"
msgstr ""
msgstr "帐单 %(name)s将 %(owers_list_str)s 添加到所有者列表"
#, python-format
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
msgstr ""
msgstr "账单 %(name)s从所有者列表中删除了 %(owers_list_str)s"
#, python-format
msgid ""
@ -590,51 +578,51 @@ msgstr "IP地址记录可在设置里禁用"
msgid "From IP"
msgstr "从IP"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Project %(name)s added"
msgstr "账目名称"
msgstr "项目 %(name)s 已添加"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Bill %(name)s added"
msgstr "帐单已添加"
msgstr "帐单 %(name)s 已添加"
#, python-format
msgid "Participant %(name)s added"
msgstr ""
msgstr "成员 %(name)s 已添加"
msgid "Project private code changed"
msgstr "项目专用码已更改"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Project renamed to %(new_project_name)s"
msgstr "项目的标识符是%(project)s"
msgstr "项目的标识符是 %(new_project_name)s"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Project contact email changed to %(new_email)s"
msgstr "项目联系邮箱更改为"
msgstr "项目联系邮箱更改为 %(new_email)s"
msgid "Project settings modified"
msgstr "项目设置已修改"
#, python-format
msgid "Participant %(name)s deactivated"
msgstr ""
msgstr "成员 %(name)s 已停用"
#, python-format
msgid "Participant %(name)s reactivated"
msgstr ""
msgstr "成员 %(name)s 被重新激活"
#, python-format
msgid "Participant %(name)s renamed to %(new_name)s"
msgstr ""
msgstr "成员 %(name)s 重命名为 %(new_name)s"
#, python-format
msgid "Bill %(name)s renamed to %(new_description)s"
msgstr ""
msgstr "账单 %(name)s 更名为 %(new_description)s"
#, python-format
msgid "Participant %(name)s: weight changed from %(old_weight)s to %(new_weight)s"
msgstr ""
msgstr "成员 %(name)s权重从%(old_weight)s变为%(new_weight)s"
msgid "Amount"
msgstr "数量"
@ -643,33 +631,33 @@ msgstr "数量"
msgid "Amount in %(currency)s"
msgstr "%(currency)s的数量是"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Bill %(name)s modified"
msgstr "帐单已修改"
msgstr "帐单 %(name)s 已修改"
#, python-format
msgid "Participant %(name)s modified"
msgstr ""
msgstr "成员 %(name)s 已修改"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Bill %(name)s removed"
msgstr "用户 '%(name)s'已被移除"
msgstr "账单 %(name)s 已被移除"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Participant %(name)s removed"
msgstr "用户 '%(name)s'已被移除"
msgstr "用户 %(name)s 已被移除"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Project %(name)s changed in an unknown way"
msgstr "未知的改变"
msgstr "项目 %(name)s 以未知方式更改"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Bill %(name)s changed in an unknown way"
msgstr "未知的改变"
msgstr "账单 %(name)s 以一种未知的方式更改"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Participant %(name)s changed in an unknown way"
msgstr "未知的改变"
msgstr "成员 %(name)s 以未知方式更改"
msgid "Nothing to list"
msgstr "无列表"
@ -815,7 +803,7 @@ msgid "No bills"
msgstr "没有账单"
msgid "Nothing to list yet."
msgstr "没有列表"
msgstr "没有列表"
msgid "You probably want to"
msgstr "你想要"