Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.6% (272 of 273 strings)

Co-authored-by: Baptiste <weblate@bitsofnetworks.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/fr/
Translation: I Hate Money/I Hate Money
This commit is contained in:
Baptiste 2023-07-14 09:59:25 +02:00 committed by zorun
parent 9f89cce097
commit 9df4f0a3de
2 changed files with 33 additions and 43 deletions

View file

@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-13 16:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-14 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Glandos <bugs-github@antipoul.fr>\n" "Last-Translator: Baptiste <weblate@bitsofnetworks.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
"-hate-money/fr/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#, python-format #, python-format
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr ""
"utilisant des devises différentes." "utilisant des devises différentes."
msgid "Compatible with Cospend" msgid "Compatible with Cospend"
msgstr "" msgstr "Compatible avec Cospend"
msgid "Project identifier" msgid "Project identifier"
msgstr "Identifiant du projet" msgstr "Identifiant du projet"
@ -172,7 +173,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
msgid "The participant name is invalid" msgid "The participant name is invalid"
msgstr "Participant⋅e %(name)s réactivé⋅e" msgstr "Le nom du participant est incorrect"
msgid "This project already have this participant" msgid "This project already have this participant"
msgstr "Ce⋅tte membre existe déjà pour ce projet" msgstr "Ce⋅tte membre existe déjà pour ce projet"
@ -191,16 +192,15 @@ msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter" msgstr "Se déconnecter"
msgid "Please check the email configuration of the server." msgid "Please check the email configuration of the server."
msgstr "" msgstr "Veuillez vérifier la configuration email du serveur."
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please check the email configuration of the server or contact the " "Please check the email configuration of the server or contact the "
"administrator: %(admin_email)s" "administrator: %(admin_email)s"
msgstr "" msgstr ""
"Désolé, une erreur sest produite lors de lenvoi du courriel " "Veuillez vérifier la configuration email du serveur ou contacter "
"dinvitation. Veuillez vérifier la configuration des courriels du serveur" "ladministrateur⋅ice : %(admin_email)s"
" ou contacter ladministrateur⋅ice."
#. List with two items only #. List with two items only
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}" msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
@ -229,9 +229,8 @@ msgstr "{prefix} : {error}"
msgid "{prefix}:<br />{errors}" msgid "{prefix}:<br />{errors}"
msgstr "{prefix} :<br />{errors}" msgstr "{prefix} :<br />{errors}"
#, fuzzy
msgid "Too many failed login attempts." msgid "Too many failed login attempts."
msgstr "Trop d'échecs dauthentification successifs, veuillez réessayer plus tard." msgstr "Trop d'échecs dauthentification successifs."
#, python-format #, python-format
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left." msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
@ -256,15 +255,12 @@ msgstr ""
"sest produite. Il est toujours possible dutiliser le projet " "sest produite. Il est toujours possible dutiliser le projet "
"normalement." "normalement."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset " "Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
"instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Désolé, une erreur sest produite lors de lenvoi du courriel contenant " "Désolé, une erreur sest produite lors de lenvoi du courriel contenant les "
"les instructions de réinitialisation de mot de passe. Veuillez vérifier " "instructions de réinitialisation de mot de passe."
"la configuration des courriels du serveur ou contacter "
"ladministrateur⋅ice."
msgid "No token provided" msgid "No token provided"
msgstr "Aucun jeton na été fourni" msgstr "Aucun jeton na été fourni"
@ -279,11 +275,11 @@ msgid "Password successfully reset."
msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès." msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès."
msgid "Unable to parse CSV" msgid "Unable to parse CSV"
msgstr "" msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier CSV"
#, python-format #, python-format
msgid "Missing attribute: %(attribute)s" msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
msgstr "" msgstr "Attribut manquant : %(attribute)s"
msgid "" msgid ""
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default " "Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
@ -300,7 +296,7 @@ msgid "Error deleting project"
msgstr "Erreur lors de la suppression du projet" msgstr "Erreur lors de la suppression du projet"
msgid "Unable to logout" msgid "Unable to logout"
msgstr "" msgstr "Impossible de se déconnecter"
#, python-format #, python-format
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s" msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
@ -309,12 +305,9 @@ msgstr "Vous avez été invité⋅e à partager vos dépenses pour %(project)s"
msgid "Your invitations have been sent" msgid "Your invitations have been sent"
msgstr "Vos invitations ont bien été envoyées" msgstr "Vos invitations ont bien été envoyées"
#, fuzzy
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails." msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
msgstr "" msgstr ""
"Désolé, une erreur sest produite lors de lenvoi du courriel " "Désolé, une erreur sest produite lors de lenvoi du courriel dinvitation."
"dinvitation. Veuillez vérifier la configuration des courriels du serveur"
" ou contacter ladministrateur⋅ice."
#, python-format #, python-format
msgid "%(member)s has been added" msgid "%(member)s has been added"
@ -360,7 +353,7 @@ msgstr "La facture a été modifiée"
#, python-format #, python-format
msgid "%(lang)s is not a supported language" msgid "%(lang)s is not a supported language"
msgstr "" msgstr "La langue %(lang)s n'est pas prise en charge"
msgid "Error deleting project history" msgid "Error deleting project history"
msgstr "Erreur lors de la suppression de l'historique du projet" msgstr "Erreur lors de la suppression de l'historique du projet"
@ -444,9 +437,8 @@ msgstr "Télécharger depuis"
msgid "Edit project" msgid "Edit project"
msgstr "Éditer le projet" msgstr "Éditer le projet"
#, fuzzy
msgid "Import project" msgid "Import project"
msgstr "Éditer le projet" msgstr "Importer le projet"
msgid "Download project's data" msgid "Download project's data"
msgstr "Télécharger les données du projet" msgstr "Télécharger les données du projet"
@ -478,9 +470,8 @@ msgstr "Éditer le projet"
msgid "This will remove all bills and participants in this project!" msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
msgstr "Cela supprimera toutes les factures et participant⋅es du projet !" msgstr "Cela supprimera toutes les factures et participant⋅es du projet !"
#, fuzzy
msgid "Import previously exported project" msgid "Import previously exported project"
msgstr "Importer un fichier JSON précédemment exporté" msgstr "Importer un projet précédemment exporté"
msgid "Choose file" msgid "Choose file"
msgstr "Choisir un fichier" msgstr "Choisir un fichier"
@ -492,7 +483,7 @@ msgid "Add a bill"
msgstr "Ajouter une facture" msgstr "Ajouter une facture"
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3" msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
msgstr "" msgstr "Les opérations simples sont possibles, par exemple (18+36.2)/3"
msgid "Everyone" msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde" msgstr "Tout le monde"
@ -507,7 +498,7 @@ msgid "Add participant"
msgstr "Ajouter un⋅e participant⋅e" msgstr "Ajouter un⋅e participant⋅e"
msgid "Edit this participant" msgid "Edit this participant"
msgstr "Ajouter un⋅e participant⋅e" msgstr "Modifier un⋅e participant⋅e"
msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com" msgid "john.doe@example.com, mary.moe@site.com"
msgstr "marie@site.com, jean.dupont@exemple.com" msgstr "marie@site.com, jean.dupont@exemple.com"
@ -589,21 +580,21 @@ msgstr ""
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below." msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
msgstr "" msgstr ""
"L'historique de ce projet est désactivé. Les nouvelles actions "
"n'apparaîtront pas ci-dessous."
#, fuzzy
msgid "You can enable history on the settings page." msgid "You can enable history on the settings page."
msgstr "" msgstr "Vous pouvez activer l'historique dans les paramètres."
"Vous pouvez activer l'enregistrement des adresses IP dans les paramètres "
"de la page"
msgid "" msgid ""
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project " "The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
"history." "history."
msgstr "" msgstr ""
"Le tableau ci-dessous affiche uniquement les actions enregistrées avant que "
"l'historique n'ait été désactivé pour ce projet."
#, fuzzy
msgid "You can clear the project history to remove them." msgid "You can clear the project history to remove them."
msgstr "Quelqu'un a probablement vidé l'historique du projet." msgstr "Vous pouvez supprimer l'historique du projet pour les enlever."
msgid "" msgid ""
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP " "Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
@ -816,7 +807,7 @@ msgstr "Tableau de bord"
#, python-format #, python-format
msgid "Please retry after %(date)s." msgid "Please retry after %(date)s."
msgstr "" msgstr "Veuillez réessayer après %(date)s."
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Code" msgstr "Code"
@ -932,10 +923,10 @@ msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
msgstr "Vous pouvez directement partager le lien suivant" msgstr "Vous pouvez directement partager le lien suivant"
msgid "Scan QR code" msgid "Scan QR code"
msgstr "" msgstr "Scannez le QR code"
msgid "Use a mobile device with a compatible app." msgid "Use a mobile device with a compatible app."
msgstr "" msgstr "Utilisez un appareil mobile avec une application compatible."
msgid "Send via Emails" msgid "Send via Emails"
msgstr "Envoyer par email(s)" msgstr "Envoyer par email(s)"
@ -1344,4 +1335,3 @@ msgstr "Période"
#~ "target=\"#confirm-erase\">supprimer l'historique du" #~ "target=\"#confirm-erase\">supprimer l'historique du"
#~ " projet</a> pour les supprimer.</i></p>\n" #~ " projet</a> pour les supprimer.</i></p>\n"
#~ " " #~ " "