mirror of
https://github.com/spiral-project/ihatemoney.git
synced 2025-04-28 17:32:38 +02:00
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (276 of 276 strings) Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/tr/ Translation: I Hate Money/I Hate Money
This commit is contained in:
parent
7fd00344e2
commit
9f7ecf6614
2 changed files with 50 additions and 60 deletions
Binary file not shown.
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 14:24+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 14:24+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 10:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 10:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
|
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||||
|
"i-hate-money/tr/>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
|
|
||||||
"money/i-hate-money/tr/>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -29,12 +29,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Project name"
|
msgid "Project name"
|
||||||
msgstr "Proje adı"
|
msgstr "Proje adı"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Current private code"
|
msgid "Current private code"
|
||||||
msgstr "Yeni özel kod"
|
msgstr "Geçerli özel kod"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter existing private code to edit project"
|
msgid "Enter existing private code to edit project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Projeyi düzenlemek için mevcut özel kodu girin"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New private code"
|
msgid "New private code"
|
||||||
msgstr "Yeni özel kod"
|
msgstr "Yeni özel kod"
|
||||||
|
@ -73,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" yok' olarak ayarlanamaz."
|
" yok' olarak ayarlanamaz."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cospend ile uyumlu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project identifier"
|
msgid "Project identifier"
|
||||||
msgstr "Proje tanımlayıcısı"
|
msgstr "Proje tanımlayıcısı"
|
||||||
|
@ -194,16 +193,15 @@ msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Oturumu kapat"
|
msgstr "Oturumu kapat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lütfen sunucunun e-posta yapılandırmasını gözden geçirin."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Maalesef davet e-postalarını göndermeye çalışırken bir hata oluştu. "
|
"Lütfen sunucunun e-posta yapılandırmasını gözden geçirin veya yöneticiye "
|
||||||
"Lütfen sunucunun e-posta yapılandırmasına göz atın veya yöneticiye "
|
"başvurun: %(admin_email)s"
|
||||||
"başvurun."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. List with two items only
|
#. List with two items only
|
||||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||||
|
@ -232,11 +230,8 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
|
||||||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||||
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Çok fazla başarısız oturum açma denemesi."
|
||||||
"Çok fazla başarısız oturum açma denemesi, lütfen daha sonra tekrar "
|
|
||||||
"deneyin."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
||||||
|
@ -258,14 +253,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Size bir hatırlatma e-postası göndermeye çalıştık, ancak bir hata oluştu."
|
"Size bir hatırlatma e-postası göndermeye çalıştık, ancak bir hata oluştu."
|
||||||
" Projeyi yine de normal şekilde kullanabilirsiniz."
|
" Projeyi yine de normal şekilde kullanabilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||||
"instructions."
|
"instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Maalesef, parola sıfırlama talimatlarını içeren e-posta gönderilirken bir"
|
"Maalesef, parola sıfırlama talimatlarını içeren e-posta gönderilirken bir "
|
||||||
" hata oluştu. Lütfen sunucunun e-posta yapılandırmasına göz atın veya "
|
"hata oluştu."
|
||||||
"yöneticiye başvurun."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No token provided"
|
msgid "No token provided"
|
||||||
msgstr "Belirteç sağlanmadı"
|
msgstr "Belirteç sağlanmadı"
|
||||||
|
@ -280,14 +273,14 @@ msgid "Password successfully reset."
|
||||||
msgstr "Parola başarıyla sıfırlandı."
|
msgstr "Parola başarıyla sıfırlandı."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project settings have been changed successfully."
|
msgid "Project settings have been changed successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Proje ayarları başarıyla değiştirildi."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CSV ayrıştırılamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eksik özellik: %(attribute)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||||
|
@ -306,7 +299,7 @@ msgid "Error deleting project"
|
||||||
msgstr "Proje silinirken hata oluştu"
|
msgstr "Proje silinirken hata oluştu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to logout"
|
msgid "Unable to logout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oturum kapatılamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||||
|
@ -315,12 +308,8 @@ msgstr "%(project)s için giderlerinizi paylaşmaya davet edildiniz"
|
||||||
msgid "Your invitations have been sent"
|
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||||
msgstr "Davetleriniz gönderildi"
|
msgstr "Davetleriniz gönderildi"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maalesef davet e-postalarını göndermeye çalışırken bir hata oluştu."
|
||||||
"Maalesef davet e-postalarını göndermeye çalışırken bir hata oluştu. "
|
|
||||||
"Lütfen sunucunun e-posta yapılandırmasına göz atın veya yöneticiye "
|
|
||||||
"başvurun."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(member)s has been added"
|
msgid "%(member)s has been added"
|
||||||
|
@ -366,7 +355,7 @@ msgstr "Fatura değiştirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(lang)s dili desteklenmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error deleting project history"
|
msgid "Error deleting project history"
|
||||||
msgstr "Proje geçmişi silinirken hata oluştu"
|
msgstr "Proje geçmişi silinirken hata oluştu"
|
||||||
|
@ -446,9 +435,8 @@ msgstr "Alın"
|
||||||
msgid "Edit project"
|
msgid "Edit project"
|
||||||
msgstr "Projeyi düzenle"
|
msgstr "Projeyi düzenle"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Import project"
|
msgid "Import project"
|
||||||
msgstr "Projeyi düzenle"
|
msgstr "Projeyi içe aktar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download project's data"
|
msgid "Download project's data"
|
||||||
msgstr "Proje verilerini indir"
|
msgstr "Proje verilerini indir"
|
||||||
|
@ -475,14 +463,13 @@ msgid "Privacy Settings"
|
||||||
msgstr "Gizlilik Ayarları"
|
msgstr "Gizlilik Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save changes"
|
msgid "Save changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Değişiklikleri kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||||
msgstr "Bu, bu projedeki tüm faturaları ve katılımcıları kaldıracaktır!"
|
msgstr "Bu, bu projedeki tüm faturaları ve katılımcıları kaldıracaktır!"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Import previously exported project"
|
msgid "Import previously exported project"
|
||||||
msgstr "Önceden dışa aktarılan JSON dosyasını içe aktar"
|
msgstr "Önceden dışa aktarılan projeyi içe aktar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose file"
|
msgid "Choose file"
|
||||||
msgstr "Dosya seç"
|
msgstr "Dosya seç"
|
||||||
|
@ -494,7 +481,7 @@ msgid "Add a bill"
|
||||||
msgstr "Bir fatura ekle"
|
msgstr "Bir fatura ekle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Basit işlemlere izin verilir, örneğin (18+36.2)/3"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr "Herkes"
|
msgstr "Herkes"
|
||||||
|
@ -588,19 +575,20 @@ msgstr "Fatura %(name)s: %(owers_list_str)s borçlular listesinden kaldırıldı
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bu projenin geçmişi devre dışı bırakıldı. Yeni eylemler aşağıda görünmeyecek."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||||
msgstr "IP adresi kaydetme ayarlar sayfasında etkinleştirilebilir"
|
msgstr "Geçmişi ayarlar sayfasından etkinleştirebilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||||
"history."
|
"history."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aşağıdaki tablo, proje geçmişi devre dışı bırakılmadan önce kaydedilen "
|
||||||
|
"eylemleri gösterir."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||||
msgstr "Birisi muhtemelen proje geçmişini temizledi."
|
msgstr "Bunları kaldırmak için proje geçmişini temizleyebilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||||
|
@ -799,7 +787,7 @@ msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Ayarlar"
|
msgstr "Ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RSS Feed"
|
msgid "RSS Feed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "RSS Akışı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other projects :"
|
msgid "Other projects :"
|
||||||
msgstr "Diğer projeler:"
|
msgstr "Diğer projeler:"
|
||||||
|
@ -812,7 +800,7 @@ msgstr "Gösterge Paneli"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lütfen %(date)s sonra yeniden deneyin."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr "Kod"
|
msgstr "Kod"
|
||||||
|
@ -877,13 +865,11 @@ msgstr "Fatura yok"
|
||||||
msgid "Nothing to list yet."
|
msgid "Nothing to list yet."
|
||||||
msgstr "Henüz listelenecek bir şey yok."
|
msgstr "Henüz listelenecek bir şey yok."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add your first bill"
|
msgid "Add your first bill"
|
||||||
msgstr "bir fatura ekle"
|
msgstr "İlk faturanızı ekleyin"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add the first participant"
|
msgid "Add the first participant"
|
||||||
msgstr "Bu katılımcıyı düzenle"
|
msgstr "İlk katılımcıyı ekleyin"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password reminder"
|
msgid "Password reminder"
|
||||||
msgstr "Parola hatırlatıcı"
|
msgstr "Parola hatırlatıcı"
|
||||||
|
@ -908,7 +894,7 @@ msgid "Invite people to join this project"
|
||||||
msgstr "İnsanları bu projeye katılmaya davet et"
|
msgstr "İnsanları bu projeye katılmaya davet et"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Share an invitation link"
|
msgid "Share an invitation link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bir davet bağlantısı paylaşın"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The easiest way to invite people is to give them the following invitation"
|
"The easiest way to invite people is to give them the following invitation"
|
||||||
|
@ -916,26 +902,28 @@ msgid ""
|
||||||
" add/edit/delete bills. However, they will not have access to important "
|
" add/edit/delete bills. However, they will not have access to important "
|
||||||
"settings such as changing the private code or deleting the whole project."
|
"settings such as changing the private code or deleting the whole project."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kişileri davet etmenin en kolay yolu onlara aşağıdaki davet bağlantısını "
|
||||||
|
"vermektir:<br />Projeye erişebilecek, katılımcıları yönetebilecek, fatura "
|
||||||
|
"ekleyebilecek/düzenleyebilecek/silebileceklerdir. Ancak, özel kodu "
|
||||||
|
"değiştirme veya tüm projeyi silme gibi önemli ayarlara erişemeyeceklerdir."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scan QR code"
|
msgid "Scan QR code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "QR kodunu tarayın"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uyumlu bir uygulamaya sahip bir mobil aygıt kullanın."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send via Emails"
|
msgid "Send via Emails"
|
||||||
msgstr "E-posta ile Gönder"
|
msgstr "E-posta ile Gönder"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Specify a list of email adresses (separated by comma) of people you want "
|
"Specify a list of email adresses (separated by comma) of people you want "
|
||||||
"to notify about the creation of this project. We will send them an email "
|
"to notify about the creation of this project. We will send them an email "
|
||||||
"with the invitation link."
|
"with the invitation link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bu bütçe yönetimi projesinin oluşturulması hakkında bildirimde bulunmak "
|
"Bu projenin oluşturulması hakkında bilgilendirmek istediğiniz kişilerin e-"
|
||||||
"istediğiniz e-posta \n"
|
"posta adreslerinin bir listesini (virgülle ayrılmış) belirtin. Onlara davet "
|
||||||
" adreslerinin (virgülle ayrılmış) bir listesini belirtin, "
|
"bağlantısını içeren bir e-posta göndereceğiz."
|
||||||
"biz de sizin için onlara bir e-posta gönderelim."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Share Identifier & code"
|
msgid "Share Identifier & code"
|
||||||
msgstr "Tanımlayıcıyı ve Kodu Paylaş"
|
msgstr "Tanımlayıcıyı ve Kodu Paylaş"
|
||||||
|
@ -946,16 +934,19 @@ msgid ""
|
||||||
"to the full project, including changing settings such as the private code"
|
"to the full project, including changing settings such as the private code"
|
||||||
" or project email address, or even deleting the whole project."
|
" or project email address, or even deleting the whole project."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Proje tanımlayıcısını ve özel kodu herhangi bir iletişim aracıyla "
|
||||||
|
"paylaşabilirsiniz.<br />Özel koda sahip olan herkes, özel kod veya proje e-"
|
||||||
|
"posta adresi gibi ayarları değiştirmek ve hatta tüm projeyi silmek de dahil "
|
||||||
|
"olmak üzere projenin tamamına erişebilir."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Identifier:"
|
msgid "Identifier:"
|
||||||
msgstr "Tanımlayıcı:"
|
msgstr "Tanımlayıcı:"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Private code:"
|
msgid "Private code:"
|
||||||
msgstr "Özel kod"
|
msgstr "Özel kod:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "the private code was defined when you created the project"
|
msgid "the private code was defined when you created the project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "özel kod, projeyi oluşturduğunuzda tanımlanır"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Who pays?"
|
msgid "Who pays?"
|
||||||
msgstr "Kim ödüyor?"
|
msgstr "Kim ödüyor?"
|
||||||
|
@ -1176,4 +1167,3 @@ msgstr "Dönem"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Aşağıdaki bağlantıyı tercih ettiğiniz ortam"
|
#~ "Aşağıdaki bağlantıyı tercih ettiğiniz ortam"
|
||||||
#~ " aracılığıyla doğrudan paylaşabilirsiniz"
|
#~ " aracılığıyla doğrudan paylaşabilirsiniz"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue