mirror of
https://github.com/spiral-project/ihatemoney.git
synced 2025-04-28 17:32:38 +02:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (276 of 276 strings) Co-authored-by: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/sv/ Translation: I Hate Money/I Hate Money
This commit is contained in:
parent
3464c2cf33
commit
a27f678428
2 changed files with 79 additions and 70 deletions
Binary file not shown.
|
@ -1,19 +1,18 @@
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 14:24+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 14:24+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 21:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 00:53+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristoffer Grundström "
|
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
|
||||||
"<swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
|
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||||
|
"i-hate-money/sv/>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
|
|
||||||
"money/i-hate-money/sv/>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -30,12 +29,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Project name"
|
msgid "Project name"
|
||||||
msgstr "Namn på projektet"
|
msgstr "Namn på projektet"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Current private code"
|
msgid "Current private code"
|
||||||
msgstr "Ny privat kod"
|
msgstr "Nuvarande privat kod"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter existing private code to edit project"
|
msgid "Enter existing private code to edit project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fyll i befintlig privat kod för att redigera projekt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New private code"
|
msgid "New private code"
|
||||||
msgstr "Ny privat kod"
|
msgstr "Ny privat kod"
|
||||||
|
@ -47,7 +45,7 @@ msgid "Email"
|
||||||
msgstr "E-post"
|
msgstr "E-post"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable project history"
|
msgid "Enable project history"
|
||||||
msgstr "Aktiva projekthistorik"
|
msgstr "Aktivera historik för projektet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use IP tracking for project history"
|
msgid "Use IP tracking for project history"
|
||||||
msgstr "Använd IP-spårning för projekthistorik"
|
msgstr "Använd IP-spårning för projekthistorik"
|
||||||
|
@ -57,6 +55,8 @@ msgstr "Standardvaluta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setting a default currency enables currency conversion between bills"
|
msgid "Setting a default currency enables currency conversion between bills"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Genom att ställa in en standardvaluta så aktiveras valutaväxling mellan "
|
||||||
|
"räkningarna"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown error"
|
msgid "Unknown error"
|
||||||
msgstr "Okänt fel"
|
msgstr "Okänt fel"
|
||||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"det innehåller sedlar i flera olika valutor."
|
"det innehåller sedlar i flera olika valutor."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compatible with Cospend"
|
msgid "Compatible with Cospend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kompatibel med Cospend"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project identifier"
|
msgid "Project identifier"
|
||||||
msgstr "Projektidentifierare"
|
msgstr "Projektidentifierare"
|
||||||
|
@ -98,16 +98,16 @@ msgid "euro"
|
||||||
msgstr "euro"
|
msgstr "euro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please, validate the captcha to proceed."
|
msgid "Please, validate the captcha to proceed."
|
||||||
msgstr "Snälla, bekräfta captcha för att fortsätta."
|
msgstr "Snälla, bekräfta captchan för att fortsätta."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter private code to confirm deletion"
|
msgid "Enter private code to confirm deletion"
|
||||||
msgstr "Ange privat kod för att bekräfta borttagning"
|
msgstr "Ange privat kod för att bekräfta borttagning"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get in"
|
msgid "Get in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gå in"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Admin password"
|
msgid "Admin password"
|
||||||
msgstr "Lösenord för admin"
|
msgstr "Lösenord för administratör"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send me the code by email"
|
msgid "Send me the code by email"
|
||||||
msgstr "Skicka koden till mig via e-post"
|
msgstr "Skicka koden till mig via e-post"
|
||||||
|
@ -177,32 +177,31 @@ msgid "The participant name is invalid"
|
||||||
msgstr "Deltagarens namn är ogiltigt"
|
msgstr "Deltagarens namn är ogiltigt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This project already have this participant"
|
msgid "This project already have this participant"
|
||||||
msgstr "Det här projektet har redan den här deltagaren"
|
msgstr "Den här deltagaren är redan i projektet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "People to notify"
|
msgid "People to notify"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Personer att underrätta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send the invitations"
|
msgid "Send the invitations"
|
||||||
msgstr "Skicka inbjudningarna"
|
msgstr "Skicka inbjudningarna"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||||
msgstr "E-postadressen %(email)s är inte korrekt"
|
msgstr "E-postadressen %(email)s är inte giltig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Logga ut"
|
msgstr "Logga ut"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
msgid "Please check the email configuration of the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vänligen kontrollera serverns e-postkonfiguration."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||||
"administrator: %(admin_email)s"
|
"administrator: %(admin_email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ursäkta! Det uppstod ett fel när e-post med instruktioner för att "
|
"Vänligen kontrollera serverns e-postkonfiguration eller kontakta "
|
||||||
"återställa ditt lösenord skulle skickas. Vänligen kontrollera serverns "
|
"administratören: %(admin_email)s"
|
||||||
"e-post konfiguration eller ta kontakt med administratör."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. List with two items only
|
#. List with two items only
|
||||||
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
|
||||||
|
@ -231,9 +230,8 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
|
||||||
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
msgid "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||||
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||||
msgstr "För många misslyckade inloggningsförsök, försök igen senare."
|
msgstr "För många misslyckade inloggningsförsök."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
||||||
|
@ -242,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"kvar."
|
"kvar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provided token is invalid"
|
msgid "Provided token is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Symbolen som har angivits är ogiltig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This private code is not the right one"
|
msgid "This private code is not the right one"
|
||||||
msgstr "Den här privata koden är inte den rätta"
|
msgstr "Den här privata koden är inte den rätta"
|
||||||
|
@ -257,14 +255,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vi försökte skicka en påminnelse till din e-postadress, men det uppstod "
|
"Vi försökte skicka en påminnelse till din e-postadress, men det uppstod "
|
||||||
"ett fel. Du kan fortfarande använda det här projektet normalt."
|
"ett fel. Du kan fortfarande använda det här projektet normalt."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||||
"instructions."
|
"instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ursäkta! Det uppstod ett fel när e-post med instruktioner för att "
|
"Det skedde tyvärr ett fel när instruktionerna för återställning av "
|
||||||
"återställa ditt lösenord skulle skickas. Vänligen kontrollera serverns "
|
"lösenordet skickades via e-post."
|
||||||
"e-post konfiguration eller ta kontakt med administratör."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No token provided"
|
msgid "No token provided"
|
||||||
msgstr "Ingen symbol tillhandahölls"
|
msgstr "Ingen symbol tillhandahölls"
|
||||||
|
@ -279,14 +275,14 @@ msgid "Password successfully reset."
|
||||||
msgstr "Återställningen av lösenordet lyckades."
|
msgstr "Återställningen av lösenordet lyckades."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project settings have been changed successfully."
|
msgid "Project settings have been changed successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ändringen av projektets inställningar lyckades."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to parse CSV"
|
msgid "Unable to parse CSV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kunde inte tolka CSV"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Attribut saknas: %(attribute)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
|
||||||
|
@ -305,7 +301,7 @@ msgid "Error deleting project"
|
||||||
msgstr "Fel uppstod när projektet skulle tas bort"
|
msgstr "Fel uppstod när projektet skulle tas bort"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to logout"
|
msgid "Unable to logout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kunde inte logga ut"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||||
|
@ -316,6 +312,8 @@ msgstr "Dina inbjudningar har skickats"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tyvärr, det uppstod ett fel när inbjudningsmeddelandena via e-post skulle "
|
||||||
|
"skickas."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(member)s has been added"
|
msgid "%(member)s has been added"
|
||||||
|
@ -361,7 +359,7 @@ msgstr "Räkningen har blivit modifierad"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
msgid "%(lang)s is not a supported language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(lang)s är inte ett språk som stöds"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error deleting project history"
|
msgid "Error deleting project history"
|
||||||
msgstr "Fel uppstod när projektets historik skulle tas bort"
|
msgstr "Fel uppstod när projektets historik skulle tas bort"
|
||||||
|
@ -436,29 +434,30 @@ msgid "Download Mobile Application"
|
||||||
msgstr "Hämta mobilapplikation"
|
msgstr "Hämta mobilapplikation"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get it on"
|
msgid "Get it on"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Till projektet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit project"
|
msgid "Edit project"
|
||||||
msgstr "Redigera projekt"
|
msgstr "Redigera projekt"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Import project"
|
msgid "Import project"
|
||||||
msgstr "Redigera projekt"
|
msgstr "Importera projekt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download project's data"
|
msgid "Download project's data"
|
||||||
msgstr "Ladda ner projektets data"
|
msgstr "Ladda ner projektets data"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bill items"
|
msgid "Bill items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fakturaobjekt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
|
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
|
||||||
msgstr "Hämta faktura-lista med ägare, summa, anledning,... "
|
msgstr "Hämta faktura-lista med ägare, summa, anledning,... "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settle plans"
|
msgid "Settle plans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Avbetalningsplaner"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
|
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hämta listan för överföringar som behövs för att avbetala de nuvarande "
|
||||||
|
"räkningarna."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't remember the password?"
|
msgid "Can't remember the password?"
|
||||||
msgstr "Kan du inte komma ihåg lösenordet?"
|
msgstr "Kan du inte komma ihåg lösenordet?"
|
||||||
|
@ -470,16 +469,15 @@ msgid "Privacy Settings"
|
||||||
msgstr "Inställningar för privatliv"
|
msgstr "Inställningar för privatliv"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save changes"
|
msgid "Save changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Spara ändringar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Det här kommer att ta bort alla fakturor och deltagare i det här "
|
"Det här kommer att ta bort alla fakturor och deltagare i det här "
|
||||||
"projektet!"
|
"projektet!"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Import previously exported project"
|
msgid "Import previously exported project"
|
||||||
msgstr "Importera tidigare exporterad JSON-fil"
|
msgstr "Importera ett tidigare exporterat projekt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose file"
|
msgid "Choose file"
|
||||||
msgstr "Välj fil"
|
msgstr "Välj fil"
|
||||||
|
@ -491,7 +489,7 @@ msgid "Add a bill"
|
||||||
msgstr "Lägg till en räkning"
|
msgstr "Lägg till en räkning"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enkla operationer är tillåtna, t.ex (18+36.2)/3"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr "Alla"
|
msgstr "Alla"
|
||||||
|
@ -554,6 +552,10 @@ msgid ""
|
||||||
" The rest of the project history will be unaffected. This "
|
" The rest of the project history will be unaffected. This "
|
||||||
"action cannot be undone."
|
"action cannot be undone."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Är du säker på att du vill ta bort alla insamlade IP-adresser från det här "
|
||||||
|
"projektet?\n"
|
||||||
|
" Resten av projektets historik kommer inte att drabbas. Den "
|
||||||
|
"här åtgärden kan inte ångras."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm deletion"
|
msgid "Confirm deletion"
|
||||||
msgstr "Bekräfta borttagning"
|
msgstr "Bekräfta borttagning"
|
||||||
|
@ -581,18 +583,21 @@ msgstr "Faktura %(name)s: tog bort %(owers_list_str)s från ägarlistan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Det här projektet har historiken avstängd. Nya åtgärder kommer inte att dyka "
|
||||||
|
"upp nedanför."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You can enable history on the settings page."
|
msgid "You can enable history on the settings page."
|
||||||
msgstr "Insamling av IP-adresser kan inaktiveras på Inställningar-sidan"
|
msgstr "Du kan aktivera historiken på inställningssidan."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
|
||||||
"history."
|
"history."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nedanstående tabell reflekterar över åtgärder som har spelats in före "
|
||||||
|
"projektets historik stängdes av."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
msgid "You can clear the project history to remove them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Du kan rensa projektets historik för att ta bort dem."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||||
|
@ -623,7 +628,7 @@ msgid "Event"
|
||||||
msgstr "Händelse"
|
msgstr "Händelse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
|
msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Insamling av IP-adresser kan aktiveras på inställningssidan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
|
msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
|
||||||
msgstr "Insamling av IP-adresser kan inaktiveras på Inställningar-sidan"
|
msgstr "Insamling av IP-adresser kan inaktiveras på Inställningar-sidan"
|
||||||
|
@ -724,7 +729,7 @@ msgid "Nothing to list"
|
||||||
msgstr "Inget att lista"
|
msgstr "Inget att lista"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Someone probably cleared the project history."
|
msgid "Someone probably cleared the project history."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Någon har mest troligtvis rensat projektets historik."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
|
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
|
||||||
msgstr "Hantera dina utdelade <br />kostnader, lätt"
|
msgstr "Hantera dina utdelade <br />kostnader, lätt"
|
||||||
|
@ -770,7 +775,7 @@ msgid "Bills"
|
||||||
msgstr "Räkningar"
|
msgstr "Räkningar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settle"
|
msgid "Settle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Avbetala"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr "Statistik"
|
msgstr "Statistik"
|
||||||
|
@ -779,7 +784,7 @@ msgid "Languages"
|
||||||
msgstr "Språk"
|
msgstr "Språk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Projects"
|
msgid "Projects"
|
||||||
msgstr "Projekt"
|
msgstr "Projekten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start a new project"
|
msgid "Start a new project"
|
||||||
msgstr "Starta ett nytt projekt"
|
msgstr "Starta ett nytt projekt"
|
||||||
|
@ -791,7 +796,7 @@ msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Inställningar"
|
msgstr "Inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RSS Feed"
|
msgid "RSS Feed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "RSS-flöde"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other projects :"
|
msgid "Other projects :"
|
||||||
msgstr "Andra projekt :"
|
msgstr "Andra projekt :"
|
||||||
|
@ -804,7 +809,7 @@ msgstr "Instrumentpanel"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please retry after %(date)s."
|
msgid "Please retry after %(date)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vänligen försök efter %(date)s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr "Kod"
|
msgstr "Kod"
|
||||||
|
@ -869,13 +874,11 @@ msgstr "Inga räkningar"
|
||||||
msgid "Nothing to list yet."
|
msgid "Nothing to list yet."
|
||||||
msgstr "Ingenting att lista än."
|
msgstr "Ingenting att lista än."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add your first bill"
|
msgid "Add your first bill"
|
||||||
msgstr "lägg till en räkning"
|
msgstr "Lägg till din första räkning"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add the first participant"
|
msgid "Add the first participant"
|
||||||
msgstr "Redigera den här deltagaren"
|
msgstr "Lägg till den första deltagaren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password reminder"
|
msgid "Password reminder"
|
||||||
msgstr "Lösenordspåminnare"
|
msgstr "Lösenordspåminnare"
|
||||||
|
@ -900,7 +903,7 @@ msgid "Invite people to join this project"
|
||||||
msgstr "Bjud in personer att ansluta till det här projektet"
|
msgstr "Bjud in personer att ansluta till det här projektet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Share an invitation link"
|
msgid "Share an invitation link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dela en inbjudningslänk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The easiest way to invite people is to give them the following invitation"
|
"The easiest way to invite people is to give them the following invitation"
|
||||||
|
@ -908,26 +911,29 @@ msgid ""
|
||||||
" add/edit/delete bills. However, they will not have access to important "
|
" add/edit/delete bills. However, they will not have access to important "
|
||||||
"settings such as changing the private code or deleting the whole project."
|
"settings such as changing the private code or deleting the whole project."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Det lättaste sättet att bjuda in människor är att ge dem den följande "
|
||||||
|
"inbjudningslänken.<br />De kommer att kunna komma åt projektet, hantera "
|
||||||
|
"deltagare, lägga till/redigera/ta bort räkningar. Hur som helst, de kommer "
|
||||||
|
"inte att ha tillgång till viktiga inställningar så som att ändra den privata "
|
||||||
|
"koden eller att ta bort hela projektet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scan QR code"
|
msgid "Scan QR code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skanna QR-kod"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
msgid "Use a mobile device with a compatible app."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Använd en mobil-enhet med en kompatibel app."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send via Emails"
|
msgid "Send via Emails"
|
||||||
msgstr "Skicka via e-post"
|
msgstr "Skicka via e-post"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Specify a list of email adresses (separated by comma) of people you want "
|
"Specify a list of email adresses (separated by comma) of people you want "
|
||||||
"to notify about the creation of this project. We will send them an email "
|
"to notify about the creation of this project. We will send them an email "
|
||||||
"with the invitation link."
|
"with the invitation link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ange en (delat med ett kommatecken) lista över e-postadresser som du "
|
"Specificera en lista över e-postadresser (åtskilda med komma-tecken) för "
|
||||||
"vill underrätta om\n"
|
"människor som du vill meddela om att det här projektet har skapats. Vi "
|
||||||
" skapandet av det här budgethanteringsprojektet gör att de"
|
"kommer att skicka dem ett e-postmeddelande med inbjudningslänken."
|
||||||
" kommer att få ett e-postmeddelande om det."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Share Identifier & code"
|
msgid "Share Identifier & code"
|
||||||
msgstr "Dela ut identifierare & kod"
|
msgstr "Dela ut identifierare & kod"
|
||||||
|
@ -938,16 +944,20 @@ msgid ""
|
||||||
"to the full project, including changing settings such as the private code"
|
"to the full project, including changing settings such as the private code"
|
||||||
" or project email address, or even deleting the whole project."
|
" or project email address, or even deleting the whole project."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Du kan dela projektets identifierare och den privata koden via alla "
|
||||||
|
"kommunikationssätt.<br />Vem som helst med den privata koden kommer att ha "
|
||||||
|
"tillgång till hela projektet, inklusive ändra inställningar så som den "
|
||||||
|
"privata koden eller projektets e-postadress eller till och med ta bort hela "
|
||||||
|
"projektet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Identifier:"
|
msgid "Identifier:"
|
||||||
msgstr "Identifierare:"
|
msgstr "Identifierare:"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Private code:"
|
msgid "Private code:"
|
||||||
msgstr "Privat kod"
|
msgstr "Privat kod:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "the private code was defined when you created the project"
|
msgid "the private code was defined when you created the project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "den privata koden angavs när du skapade projektet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Who pays?"
|
msgid "Who pays?"
|
||||||
msgstr "Vem betalar?"
|
msgstr "Vem betalar?"
|
||||||
|
@ -977,7 +987,7 @@ msgid "Expenses by Month"
|
||||||
msgstr "Kostnader per månad"
|
msgstr "Kostnader per månad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
msgid "Period"
|
||||||
msgstr "Period"
|
msgstr "Punkt"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Participant"
|
#~ msgid "Participant"
|
||||||
#~ msgstr "Deltagare"
|
#~ msgstr "Deltagare"
|
||||||
|
@ -1125,4 +1135,3 @@ msgstr "Period"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
#~ msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||||
#~ msgstr "Du kan direkt dela ut följande länk via föredraget media"
|
#~ msgstr "Du kan direkt dela ut följande länk via föredraget media"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue